Telwin TELMIG 251/2 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [22/84] 413781
![Telwin TELMIG 180/2 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [22/84] 413779](/views2/1503486/page22/bg16.png)
ATENÇÃO! ANTES DE REMOVER OS PAINÉIS DA MÁQUINA
DE SOLDA E ACESSAR À SUA PARTE INTERNA VERIFICAR QUE
,
*
A MÁQUINA DE SOLDA ESTEJA D E S L I G A DA E
- Een adequate elektrische isolering gebruiken tegen de
DESCONECTADA DA REDE DE ALIMENTAÇÃO.
elektrode, het stuk in bewerking en eventuele op de grond
Eventuais controles efetuados sob tensão dentro da máquina de
geplaatste metalen elementen die in de nabijheid staan (die
solda podem causar choque elétrico grave provocado por
toegankelijk zijn).
contato direto com partes sob tensão e/ou lesões devido ao
Dit kan normaal bekomen worden door het dragen van
contato direto com órgãos em movimento.
handschoenen, veiligheidsschoeisel, hoofddeksels en voor
- Periodicamente e sempre com freqüência em função da
dit doel voorziene kledij en middels het gebruik van
utilização e da poeira do ambiente, inspecionar dentro da
voetplanken of isolerende tapijten.
máquina de solda e remover a poeira que se depositou no
- De ogen altijd beschermen met de speciaal daartoe
transformador, reatância e retificador mediante um jato de ar
bestemde niet-actinistiche glazen gemonteerd op maskers of
comprimido seco (max 10 bars).
helmen.
- Evitar de dirigir o jato de ar comprimido nas placas eletrônicas;
De speciale beschermende vuurwerende kledingstukken
providenciar à sua eventual limpeza com uma escova muito
dragen en hierbij vermijden de huid bloot te stellen aan de
macia ou solventes apropriados.
ultraviolet en infrarood stralen geproduceerd door de boog;
- Na ocasião verificar que as ligações elétricas estejam bem
de bescherming moet ook uitgebreid worden naar de andere
apertadas e as cablagens não apresentem danos ao isolamento.
personen in de nabijheid van de boog middels niet
- No final de tais operações remontar os painéis da máquina de
reflecterende schermen of gordijnen.
solda apertando a fundo os parafusos de fixação.
- Evitar absolutamente de executar operações de soldagem com a
máquina de solda aberta.
______________(NL)_____________
- De doorgang van de lasstroom veroorzaakt het ontstaan van
elektromagnetische velden (EMF) geplaatst in de omgeving
van het lascircuit.
De elektromagnetische velden kunnen interfereren met
INSTRUCTIEHANDLEIDING
sommige medisch e t o e s t e l l e n ( v b . Pa c e - m a k e r,
beademingstoestellen, metalen prothesen enz.).
Er moeten adequate beschermende maatregelen getroffen
worden voor de dragers van deze toestellen. Zo moet
OPGELET: VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET
bijvoorbeeld de toegang naar de gebruikszone van de
MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN.
lasmachine verboden worden.
Deze lasmachine beantwoordt aan de technische standaards
LASMACHINE MET CONTINUE DRAADVOEDING MET BOOG
van het product voor het uitsluitend gebruik op industriële
MIG/MAG EN VOORZIENE FLUX VOOR INDUSTRIEEL EN
plaatsen voor professionele doeleinden. De overeenstemming
PROFESSIONEEL GEBRUIK. Opmerking: In de volgende tekst zal
met de basislimieten m.b.t. de menselijke blootstelling aan
de term “lasmachine” gebruikt worden.
elektromagnetische velden in huiselijk milieu is niet
gegarandeerd.
1.ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN
De operator moet voldoende ingelicht zijn voor wat betreft een
De operator moet de volgende procedures gebruiken teneinde
veilig gebruik van de lasmachine en over de risico's in verband
de blootstelling aan de elektromagnetische velden te
met de procedures van het booglassen, de desbetreffende
verminderen:
beschermingsmaatregelen en procedures bij noodgevallen.
- De twee laskabels zo dicht mogelijk samen bevestigen.
(Ook de norm "EN 60974-9 raadplegen: Apparatuur voor
- Het hoofd en de romp van het lichaam zo ver mogelijk van het
booglassen. Deel 9: Installatie en gebruik").
lascircuit houden.
- De laskabels nooit rond het lichaam draaien.
- Niet lassen met het lichaam midden in het lascircuit. Beide
kabels langs hetzelfde gedeelte van het lichaam houden.
- Rechtstreeks contact met de lascircuits vermijden; de
- De retourkabel van de lasstroom verbinden met het te lassen
nullastspanning geleverd door de lasmachine kan in
stuk zo dicht mogelijk bij het lassen in uitvoering.
bepaalde gevallen gevaarlijk zijn.
- Niet lassen in de nabijheid van, zittend of steunend op de
- De verbinding van de laskabels, de operaties van nazicht en
lasmachine (minimum afstand: 50cm).
reparatie moeten uitgevoerd worden met een uitgeschakelde
- Geen ferromagnetische voorwerpen in de nabijheid van het
lasmachine die losgekoppeld is van het voedingsnet.
lascircuit laten.
- De lasmachine uitschakelen en loskoppelen van het
- Minimum afstand d=20cm (Afb. M).
voedingsnet voordat men de versleten elementen van de
toorts vervangt.
- De elektrische installatie uitvoeren volgens de voorziene
ongevallenpreventienormen en -wetten.
- Apparatuur van klasse A:
- De lasmachine mag uitsluitend verbonden worden met een
Deze lasmachine beantwoordt aan de vereisten van de
voedingsnet met een neutraalgeleider verbonden met de
technische standaard van het product voor het uitsluitend
aarde.
gebruik op industriële plaatsen en voor professionele
- Verifiëren of het voedingscontact correct verbonden is met
doeleinden. De overeenstemming met de elektromagnetische
de beschermende aarde.
compatibiliteit is niet gegarandeerd in de gebouwen voor
- De lasmachine niet gebruiken in vochtige of natte ruimten of
huiselijk gebruik en in gebouwen die rechtstreeks verbonden
in de regen.
zijn met een voedingsnet aan lage spanning dat de gebouwen
- Geen kabels met een versleten isolering of met loszittende
voor huiselijk gebruik voedt.
verbindingen gebruiken.
SUPPLEMENTAIRE VOORZORGSMAATREGELEN
DE OPERATIES VAN HET LASSEN:
- Niet lassen op containers, bakken of leidingen die vloeibare
- In een ruimte met een verhoogd risico van elektroshock;
of gasachtige ontvlambare producten bevatten of bevat
- In aangrenzende ruimten;
hebben.
- In aanwezigheid van ontvlambare of ontploffende
- Vermijden te werken op materialen die schoongemaakt zijn
materialen;
met chloorhoudende oplosmiddelen of in de nabijheid van
MOETEN vooraf geëvalueerd worden door een
dergelijke producten.
”Verantwoordelijke expert” en altijd uitgevoerd worden in
- Niet lassen op bakken onder druk.
aanwezigheid van andere personen die opgeleid zijn voor
- Alle ontvlambare producten uit de werkzone verwijderen (vb.
ingrepen in noodgeval.
hout, papier, vodden, enz.).
De technische beschermingsmiddelen beschreven in 7.10;
- Zorgen voor een adequate ventilatie of voor geschikte
A.8; A.10 van de norm "EN 60974-9: Apparatuur voor
middelen voor de afvoer van de lasrook in de nabijheid van de
booglassen. Deel 9: Installatie en gebruik" MOETEN
boog; er is een systematische benadering nodig voor de
gebruikt worden.
evaluatie van de limieten van blootstelling aan de lasrook in
- Het lassen MOET verboden zijn terwijl de lasmachine of de
functie van hun samenstelling, concentratie en tijdsduur van
draadvoeder ondersteund wordt door de operator (vb.
de blootstelling zelf.
middels riemen).
- De gasfles (indien gebruikt) beschermen tegen
- Het lassen MOET verboden zijn met een operator die van de
warmtebronnen, inbegrepen zonnestralen).
grond opgeheven staat, behoudens het eventueel gebruik van
- 22 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации