Telwin TELMIG 251/2 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [23/84] 413781
![Telwin BIMAX 182 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [23/84] 413776](/views2/1503486/page23/bg17.png)
een veiligheidsplatform. - I : Effectieve voedingsstroom .
1eff
- SPANNING TUSSEN ELEKTRODENHOUDER OF TOORTSEN:
8- Prestaties van het lascircuit:
wanneer men werkt met meerdere lasmachines op een enkel
- U : maximum spanning piek leeg (lascircuit open).
0
stuk of op meerdere elektrisch verbonden stukken, kan er een
- I /U : Genormaliseerde overeenstemmende stroom en
2 2
gevaarlijke som van nullastspanningen tussen twee
spanning die door de lasmachine tijdens het lassen kunnen
verschillende elektrodenhouders of toortsen gegenereerd
verdeeld worden.
worden, aan een waarde die het dubbel van de toegelaten
- X : Verhouding intermittentie: duidt de tijd aan dat de machine de
limiet kan bereiken.
overeenstemmende stroom kan verdelen (zelfde kolom). Wordt
Het is noodzakelijk dat een ervaren coördinator de
uitgedrukt in %, op basis van een cyclus van 10min (vb. 60% = 6
instrumentmeting uitvoert om te bepalen of er een risico
minuten werk, 4 minuten pauze; en zo verder).
b e s t a a t , z o d a n i g d a t h i j d e g e s c h i k t e
Ingeval de gebruiksfactoren (van de kentekenplaat, die
beschermingsmaatregelen kan treffen zoals wordt aangeduid
verwijzen naar 40°C ruimte) overschreden worden, wordt de
in 7.9 van de norm "EN 60974-9: Apparatuur voor booglassen.
ingreep van de thermische beveiliging bepaald ( de lasmachine
Deel 9: Installatie en gebruik".
blijft in stand-by tot haar temperatuur terug binnen de
toegestane limieten ligt).
- A/V-A/V: Duidt de gamma aan van de regeling van de lasstroom
RESIDU RISICO'S
(minimum - maximum) aan de overeenstemmende
boogspanning.
- OMKANTELING: de lasmachine op een horizontaal
9- Inschrijvingsnummer voor de identificatie van de lasmachine
oppervlak plaatsen met een adequaat draagvermogen voor
(noodzakelijk voor de technische service, de aanvraag van
de massa; zoniet (vb. hellende, oneffen bevloeringen enz...)
reserve onderdelen en het opzoeken van de oorsprong van het
bestaat het gevaar van omkanteling.
product).
10- : De waarde van de zekeringen met vertraagde werking
- ONJUIST GEBRUIK: het gebruik van de lasmachine is
moet voorzien worden voor de bescherming van de lij.
gevaarlijk voor gelijk welke bewerking die verschilt van
11- Symbolen m.b.t. de veiligheidsnormen waarvan de betekenis
diegene die voorzien zijn (vb. ontvriezen van buizen van de
aangeduid is in hoofdstuk 1 “Algemene veiligheid voor het
waterleiding).
booglassen ”.
- VERPLAATSING VAN DE LASMACHINE: de gasfles altijd
Opmerking: Het aangegeven voorbeeld van de kentekenplaat geeft
vasthechten met adequate middelen die geschikt zijn om een
een indicatieve aanwijzing van de betekenis van de symbolen en van
toevallige val te voorkomen (indien gebruikt).
de cijfers; de exacte waarden van de technische gegevens van de
lasmachine in uw bezit moeten rechtstreeks genomen worden van de
kentekenplaat van de lasmachine zelf.
De beschermingen en de mobiele gedeelten van het omhulsel
ANDERE TECHNISCHE GEGEVENS:
van de lasmachine en van de draadvoeder moeten in hun stand
staan voordat de lasmachine wordt verbonden met het
- LASMACHINE: zie tabel 1 (TAB.1)
voedingsnet.
- TOORTS: zie tabel 2 (TAB.2)
Het gewicht van de lasmachine staat aangeduid in tabel 1
(TAB. 1).
OPGELET! Gelijk welke manuele ingreep op gedeelten in
beweging van de draadvoeder, bijvoorbeeld :
4. BESCHRIJVING VAN DE LASMACHINE
- Vervanging rollen en/of draadgeleiders;
INRICHTINGEN VAN CONTROLE, REGELING EN VERBINDING
- Invoer van de draad in de rollen;
Fig. B1, B2
- Lading van de draadspoel;
- Schoonmaak van de rollen, van de raderwerken en van de
5. INSTALLATIE
eronder staande zone;
- Smering van de raderwerken.
OPGELET! ALLE OPERATIES VAN INSTALLATIE EN
MOET UITGEVOERD WORDEN MET EEN UITGESCHAKELDE
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN UITVOEREN MET DE
LASMACHINE DIE LOSGEKOPPELD IS VAN HET VOEDINGSNET.
L A S M AC H I N E VO L L E D I G U I T G E S C H A K E L D E N
LOSGEKOPPELD VAN HET VOEDINGSNET.
- Het is verboden de lasmachine op te hijsen.
DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN MOETEN UITSLUITEND
2.INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING
U I T G E V O E R D W O R D E N D O O R E R V A R E N O F
Deze lasmachine is een stroombron voor het booglassen, speciaal
GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
gerealiseerd voor het MAG-lassen van koolstofstaal of laaggelegeerd
INRICHTING
staal met beschermingsgas CO of mengsels Argon/CO gebruik
Fig.C
2 2
makend van massieve of geaderde (buisvormige) draadelektroden.
De lasmachine uitpakken, de montage van de losgemaakte gedeelten
Ze zijn bovendien geschikt voor het MIG-lassen van roestvrij stalen
bevat in de verpakking uitvoeren.
met gas Argon + 1-2% zuurstof en van aluminium met gas Argon,
gebruik makend van draadelektroden met een adequate analyse voor
Assemblage beschermend masker
het te bewerken stuk (alleen modellen Fig. B1).
Fig. D
Bovendien is het gebruik mogelijk van geaderde draden die geschikt
zijn voor het gebruik zonder beschermend gas waarbij de polariteit
Assemblage retourkabel- tang
van de toorts moet aangepast worden aan hetgeen door de fabrikant
Fig. E
van de draad wordt aangeduid (Model Fig. B2 gebruikt alleen
kerndraad).
WIJZEN VAN OPHIJSEN VAN DE LASMACHINE
Alle lasmachines beschreven in deze handleiding zijn voorzien van
SERIE-ACCESSOIRES:
hijssystemen.
- toorts;
- retourkabel volledig met massatang;
PLAATSING VAN DE LASMACHINE
- kit wielen (in de modellen met wagen).
De plaats van installatie van de lasmachine identificeren zodanig dat
er zich geen hindernissen bevinden ter hoogte van de opening van de
3.TECHNISCHE GEGEVENS
ingang en de uitgang van de koellucht (geforceerde circulatie middels
KENTEKENPLAAT
ventilators, indien aanwezig); tegelijkertijd controleren of er geen
De belangrijkste gegevens m.b.t. het gebruik en de prestaties van de
geleidend stof, corrosieve dampen, vocht, enz. aangezogen worden.
lasmachine zijn samengevat op de kentekenplaat met de volgende
Minstens 250mm ruimte vrijhouden rond de lasmachine.
betekenis:
Fig. A
OPGELET! De lasmachine plaatsen op een horizontaal
1- EUROPESE referentienorm voor de veiligheid en de bouw van de
oppervlak met een adequaat draagvermogen voor het gewicht
machines voor booglassen.
teneinde de kanteling of gevaarlijke verplaatsingen te
2- Symbool van de binnenstructuur van de lasmachine.
voorkomen.
3- Symbool van de voorziene lasprocedure.
4- Symbool S: wijst erop dat er lasoperaties mogen uitgevoerd
VERBINDING STEKKER EN STOPCONTACT (geldt alleen voor de
worden in een ruimte met een verhoogd risico van elektroshock
modellen geleverd zonder stekker): een genormaliseerde stekker,
(vb. in de onmiddellijke nabijheid van grote metalen massa's).
(2P + T -1ph, 3P + T - 3ph) met een adequaat vermogen met de
5- Symbool van de voedingslijn:
voedingskabel verbinden en een contact van het net voorinstellen
1~: eenfase wisselspanning;
uitgerust met zekeringen of een automatische schakelaar; een
3~: driefasen wisselspanning.
speciale terminal van de aarde moet verbonden worden met de
6- Beschermingsgraad van het omhulsel.
aardegeleider (geel-groen) van de voedingslijn. De tabel 1 (TAB.1)
7- Kentekens van de voedingslijn:
geeft de aanbevolen waarden in ampères van de vertraagde
- U : Wisselspanning en voedingsfrequentie van de lasmachine
1
zekeringen van de lijn gekozen op basis van de max. nominale stroom
(toegelaten limieten ±10%).
verdeeld door de lasmachine en van de nominale voedingsspanning.
- I : Maximum stroom verbruikt door de lijn .
1 max
- 23 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации