Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [15/44] 413797
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [15/44] 413797](/views2/1503505/page15/bgf.png)
- 15 -
GIV AGT! Hvis beholderen tømmes, og det
derefter lykkes at udbedre det problem, der
eventuelt har forårsaget denne tømning, er
det måske nødvendigt at fjerne den tilbageværende
luft i kredsløbet for at kunne genaktivere vandets
gennemstrømning. I dette tilfælde skal man følge
følgende procedure:
- Fyld beholderen og skru lukkehætten fast;
- forbind køleenhedens exslanger til træk-/
brænderenheden;
- aktivér køleenheden;
- kontrollér om vandet cirkulerer som det skal, og
skulle dette ikke være tilfældet, skru luftudladeren
(Fig. D) af med håndkraft i et par sekunder for
at fjerne den tilbageværende luft i kredsen og
genaktivere gennemstrømningen;
- straks efter skal man lukke luftudladeren for at
undgå, at der siver vand ud.
____________________( SF )____________________
KÄYTTÖOHJE
HUOMIO:
LUE KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN
LAITTEEN KÄYTTÖÄ!
JÄÄHDYTYSYKSIKÖN KUVAUS
Tätä nestejäähdytysyksikköä käytetään ainoastaan
vesihitsauspäiden jäähdyttämiseen MIG/MAG- ja TIG-
hitsausasennuksissa.
TEKNISET TIEDOT
Tietotaulukko (TAUL. 1)
Jäähdytysyksikön käyttöön ja suoritusominaisuuksiin
liittyvät tärkeimmät tiedot on koottu ominaisuuskylttiin
seuraavin merkityksin:
1 - P
1 l/min
: jäähdytysteho jäähdytysnesteen virtauksen
ollessa 1 l/min ja ilman lämpötilan ollessa 25 °C.
2 - Nestejäähdytysjärjestelmän symboli.
3 - Virransyöttölinjan symboli.
4 - U
1
: Jäähdytysyksikön vaihtovirta ja virransyötön
taajuus (sallitut rajat ± 10%).
5 - Turvallisuusnormeihin liittyvät symbolit: lue
käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä!
6 - Rekisterinumero jäähdytysyksikön tunnistusta varten
(välttämätön teknistä huoltoa, varaosien tilausta ja
tuotteen alkuperänselvitystä varten).
7 - EUROOPPALAINEN normi koskien
jäähdytysjärjestelmien turvallisuutta ja valmistusta
kaarihitsausta varten.
8 - I
1 max
: linjan absorboima maksimivirta.
9 - Pakkauksen suojausaste.
10 - P
max
: maksimipaine.
HUOMIO: annettu esimerkkikyltti on ohjeellinen
symbolien ja lukujen merkityksestä; jäähdytysyksikön
teknisten tietojen tarkat arvot on annettava suoraan
saman yksikön kyltissä.
ASENNUS, TURVALLISUUS JA TOIMINTA
HUOMIO! KAIKKI ASENNUSTOIMENPITEET
SEKÄ SÄHKÖKYTKENNÄT SUORITETAAN
LAITTEEN OLLESSA EHDOTTOMASTI
SAMMUTETTU JA KYTKETTY IRTI
SÄHKÖVERKOSTA.
AINOASTAAN ASIANTUNTEVA JA
KOULUTETTU HENKILÖKUNTA HUOLEHTII
SÄHKÖKYTKENNÖISTÄ.
LAITTEISTON NOSTOTAPA
Tässä ohjekirjassa kuvatussa jäähdytysyksikössä ei ole
nostolaitteita.
LAITTEISTON SIJOITUS
Valitse jäähdytysyksikön asennuspaikka niin, ettei
jäähdytysilman otto- ja poistoaukot tukkeudu (tehostettu
kierrätys tuulettimella, jos mukana); varmista samalla,
ettei sisään joudu sähköäjohtavia pölyjä, syövyttäviä
höyryjä, kosteutta jne..
Säilytä vähintään 250 mm vapaata tilaa jäähdytysyksikön
ympärillä.
HUOMIO! Aseta laite tasaiselle pinnalle, jonka
kantokyky kestää sen painon vaarallisten
kaatumisten tai siirtymisten välttämiseksi.
VIRRANSYÖTTÖ (SÄHKÖKYTKENTÄ)
Jäähdytysyksikkö on liitettävä hitsauslaitteeseen
varusteissa olevan kaapelin avulla (KUVA B).
HITSAUSLAITTEESEEN KYTKENTÄ
- Yhdistä jäähdytysyksikköön varusteissa oleva johto
(KUVA B) käyttäen eritysliitintä (naaras 5 napaa).
- Yhdistä liitin (uros 5 napaa), joka sijaitsee johdon
päässä, hitsauslaitteen takana olevaan sitä vastaavaan
pistorasiaan.
TOIMINTA
HUOMIO! SÄILIÖ TÄYTETÄÄN LAITTEISTON
OLLESSA SAMMUTETTU JA IRROTETTU
SÄHKÖVERKOSTA.
KÄYTÄ AINOASTAAN DEMINERALISOITUA VETTÄ.
MIKÄLI LAITETTA KÄYTETÄÄN ALLE 2
°C:N LÄMPÖTILOISSA, SUOSITELLAAN
ETYLEENIPOHJAISEN JÄÄTYMISENESTOAINEEN
TAI DEMINERALISOIDUSTA VEDESTÄ JA
ETYLEENIGLYKOLISTA KOOSTUVAN SEOKSEN
KÄYTTÖÄ.
VÄLTÄ EHDOTTOMASTI POLYPROPEENIPOHJAISEN
JÄÄTYMISENESTOAINEEN KÄYTTÖÄ.
1 - Täytä säiliö täyttöaukon kautta: säiliön TILAVUUS =
4,5 l; ole huolellinen ja vältä liiallisen veden ulostulo
täytön lopussa.
2 - Sulje säiliön korkki.
3 - Kytke ulkopuoliset jäähdytysputket (hitsauspää
tai langansyöttimen kaapelikimppu), seuraavassa
järjestyksessä:
-
: VEDENSYÖTTÖ (kylmä)
= urosliitos.
-
: VEDEN PALUUPUTKI (lämmin)
= naarasliitos.
HUOMIO: Kytkennän ollessa “suora” TIG-
hitsauspään kanssa, on välttämätöntä laittaa
Содержание
- Γεμίστε τη δεξαμενή και βιδώστε το πώμα κλεισίματος συνδέστε τις σωληνώσεις flex της ψυκτικής μονάδας με τη μονάδα έλξη λάμπα ενεργοποιήστε τη μονάδα ψύξης ελέγξτε ότι υπάρχει κυκλοφορία νερού και σε αντίθετη περίπτωση ξεβιδώστε χειροκίνητα τη βαλβίδα ξεφυσήματος εικ d για μερικά δευτερόλεπτα ώστε να αφαιρεθεί ο αέρας που υπάρχει στο κύκλωμα και να ενεργοποιηθεί ξανά η κυκλοφορία κλείστε αμέσως μετά τη βαλβίδα ώστε να αποφύγετε απώλειες νερού 21
- Atenţie efectuaţi toate operaţiile de instalare şi conectare electrică numai când aparatul este oprit şi deconectat de la reţeaua alimentare legăturile electrice ale aparatului trebuie să fie efectuate numai de către personal expert sau calificat 25
- Atenţie poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plană corespunzătoare pentru a suporta greutatea acestuia şi pentru a preveni răsturnarea sau deplasările periculoase 25
- Conectarea la aparatul de sudură 25
- Notă exemplul de pe placa indicatoare prezentat este orientativ în ceea ce priveşte semnificaţia simbolurilor şi a cifrelor valorile exacte ale datelor tehnice ale unităţii de răcire trebuie să fie indicate direct pe placa unităţii respective 25
- Poznámka uvedený příklad štítku má pouze indikativní charakter poukazující na symboly a čísla přesné hodnoty technických údajů vaší chladicí jednotky musí být odečítány přímo z identifikačního štítku samotné jednotky 29
- Upozornění umístěte zařízení na rovný povrch s nosností která je úměrná jeho hmotnosti abyste předešli jeho převrácení nebo nebezpečným přesunům 29
- Upozornění všechny úkony spojené s instalací a elektrickým zapojením se musí provádět při vypnutém zařízení odpojeném od napájecího rozvodu elektrická zapojení musí být provedena výhradně zkušeným a kvalifikovaným personálem 29
- Upozornění v případě výskytu následujících případů 30
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 44
- Emc 2004 108 ec amdt 44
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 44
- Lvd 2006 95 ec amdt 44
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 44
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации