Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [18/44] 413797
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [18/44] 413797](/views2/1503505/page18/bg12.png)
- 18 -
ELEKTRISKE OG MEKANISKE ERFARINGER ELLER
KVALIFIKASJONER.
ADVARSEL! HVIS FØLGENDE SITUASJONER
OPPSTÅR:
- indikatoren som signalerer et utilstrekkelig
vanntryck lyser,
- hvis du ofte må fylle på vann i tanken,
- vanntap,
slå fra avkjølingsenheten umiddelbart og fjerne
kontakten fra uttaket. Kontroller slangene, koplingene
og alle innvendige og utvendige komponenter som
gjelder avkjølingskretsen og utfør de nødvendige
reparasjonene.
ADVARSEL! Hvis tanken blir tømt og man
siden løser eventuelle problem som har
årsaket tømmingen, kan det bli nødvendig å
fjerne luft i kretsen for å omaktivere vannsirkulasjonen.
I dette fallet, utfør følgende prosedyre:
- fyll tanken og stram lokket;
- kople slangene på avkjølingsenheten til
trekkeenheten/sveisebrenneren;
- aktiver avkjølingsenheten;
- kontroller att vannsirkulasjonen fungerer
og hvis den ikke gjør det, skal du løsne på
luftutslippsventilen (Fig. D) manuelt i noen
sekunder slik at all luft i kretsen blir tømt ut og
sirkulasjonen aktiveres igjen;
- umiddelbart etterpå, skal du stramme ventilen for
å unngå att vann lekker ut.
_____________________( S )____________________
INSTRUKTIONSHANDBOK
VARNING:
INNAN UTRUSTNINGEN ANVÄNDS SKA
DU NOGGRANT LÄSA IGENOM HELA
INSTRUKTIONSHANDBOKEN!
BESKRIVNING AV KYLAREN
Detta vätskekylda kylsystem får endast användas för att
kyla ned vattendrivna svetsbrännare på svetsanläggningar
för MIG/MAG och TIG-svetsning.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Märkskylt (TAB. 1)
De huvudsakliga uppgifterna som gäller för kylarens
användning och dess funktion sammanfattas på
märkskylten med följande symbolers betydelser:
1 - P
1 l/min
: kylningseffekt vid kylvätskeöde på 1 l/min
och en omgivningstemperatur på 25 °C.
2 - Symbol för kylsystem med vätska.
3 - Symbol för matarledningen.
4 - U
1
: Växelspänning och matningsfrekvens på kylaren
(tillåten avvikelse ±10%).
5 - Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer. Innan
utrustningen används ska du noggrant läsa igenom
instruktionshandboken!
6 - Serienummer för att identiera kylaren (oumbärligt
vid teknisk service, beställning av reservdelar,
sökning efter produktens ursprung).
7 - EUROPEISK referensnorm för säkerheten och för
konstruktionen av kylsystem för bågsvetsning.
8 - I
1 max
: maximal ström som absorberas av ledningen.
9 - Skyddsgrad på höljet.
10 - P
max
: Maximalt tryck.
VIKTIGT: I det exempel på skylt som visas här kan
det hända att symbolernas och siffrornas betydelse
inte överensstämmer med användarens kylsystem.
För de exakta värdena på kylsystemets tekniska
specikationer ska du läsa på den skylt som nns på
själva kylutrustningen.
INSTALLATION, SÄKERHET OCH ANVÄNDNING
VARNING! UTFÖR SAMTLIGA
ARBETSSKEDEN FÖR INSTALLATION OCH
ELEKTRISK ANSLUTNING MED
UTRUSTNINGEN I FULLSTÄNDIGT AVSTÄNGT
TILLSTÅND OCH FRÅNKOPPLAD FRÅN ELNÄTET.
DE ELEKTRISKA ANSLUTNINGARNA FÅR ENBART
UTFÖRAS AV KUNNIG OCH KVALIFICERAD
PERSONAL.
HUR UTRUSTNINGEN SKA LYFTAS UPP
Den kylare som beskrivs i denna handbok är inte försedd
med något lyftsystem.
PLACERING AV UTRUSTNINGEN
Välj på vilken plats som kylaren ska installeras på med
tanke på att inget ska kunna förhindra kylluftens inlopps-
och utloppsöppningar (forcerad luftcirkulation med äkt,
om sådan nns). Kontrollera samtidigt att inget ledande
stoft, frätande ångor, fukt, etc. kan sugas in.
Ett område på minst 250 mm ska hållas fritt runt hela
kylaren.
VARNING! Placera utrustningen på en plan
yta med lämplig bärförmåga för att klara av
dess vikt så att risken för tippning eller farliga
rörelser inte föreligger.
STRÖMFÖRSÖRJNING (ELANSLUTNING)
Avkylningsenhetn måste anslutas till svetsen med kabeln
som bifogas (FIG.B).
ANSLUTNING TILL SVETSEN
- Anslut den medföljande kabeln (FIG. B) till kylaren
genom att använda det särskilda anslutningsdonet
(5-polig honkontakt).
- Anslut anslutningsdonet (5-polig hankontakt) som
nns på kabelns andra ände till det passande uttaget
på svetsens bakpanel.
ANVÄNDNING
VARNING! ÅTGÄRDERNA FÖR PÅFYLLNING
AV TANKEN MÅSTE UTFÖRAS MED
AVSTÄNGD APPARAT SOM FRÅNKOPPLATS
FRÅN NÄTET.
ANVÄND ENDAST AVMINERALISERAT VATTEN.
OM DU ANVÄNDER APPARATEN VID TEMPERATURER
UNDER 2 °C, RÅDER VI DIG ATT ANVÄNDA
FRYSVÄTSKA BASERAD PÅ ETYLEN ELLER EN
BLANDNING BESTÅENDE AV AVMINERALISERAT
VATTEN OCH ETYLENGLYKOL.
UNDVIK ABSOLUT ATT ANVÄNDA FRYSVÄTSKA
BASERAD PÅ POLYPROPYLEN.
Содержание
- Γεμίστε τη δεξαμενή και βιδώστε το πώμα κλεισίματος συνδέστε τις σωληνώσεις flex της ψυκτικής μονάδας με τη μονάδα έλξη λάμπα ενεργοποιήστε τη μονάδα ψύξης ελέγξτε ότι υπάρχει κυκλοφορία νερού και σε αντίθετη περίπτωση ξεβιδώστε χειροκίνητα τη βαλβίδα ξεφυσήματος εικ d για μερικά δευτερόλεπτα ώστε να αφαιρεθεί ο αέρας που υπάρχει στο κύκλωμα και να ενεργοποιηθεί ξανά η κυκλοφορία κλείστε αμέσως μετά τη βαλβίδα ώστε να αποφύγετε απώλειες νερού 21
- Atenţie efectuaţi toate operaţiile de instalare şi conectare electrică numai când aparatul este oprit şi deconectat de la reţeaua alimentare legăturile electrice ale aparatului trebuie să fie efectuate numai de către personal expert sau calificat 25
- Atenţie poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plană corespunzătoare pentru a suporta greutatea acestuia şi pentru a preveni răsturnarea sau deplasările periculoase 25
- Conectarea la aparatul de sudură 25
- Notă exemplul de pe placa indicatoare prezentat este orientativ în ceea ce priveşte semnificaţia simbolurilor şi a cifrelor valorile exacte ale datelor tehnice ale unităţii de răcire trebuie să fie indicate direct pe placa unităţii respective 25
- Poznámka uvedený příklad štítku má pouze indikativní charakter poukazující na symboly a čísla přesné hodnoty technických údajů vaší chladicí jednotky musí být odečítány přímo z identifikačního štítku samotné jednotky 29
- Upozornění umístěte zařízení na rovný povrch s nosností která je úměrná jeho hmotnosti abyste předešli jeho převrácení nebo nebezpečným přesunům 29
- Upozornění všechny úkony spojené s instalací a elektrickým zapojením se musí provádět při vypnutém zařízení odpojeném od napájecího rozvodu elektrická zapojení musí být provedena výhradně zkušeným a kvalifikovaným personálem 29
- Upozornění v případě výskytu následujících případů 30
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 44
- Emc 2004 108 ec amdt 44
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 44
- Lvd 2006 95 ec amdt 44
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 44
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации