Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [35/44] 413797
![Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации онлайн [35/44] 413797](/views2/1503505/page35/bg23.png)
- 35 -
SERVISIRANJA.
- Povremeno provjeravati razinu vode u spremniku
toliko često koliko je česta upotreba.
- Povremeno provjeriti da vanjske eksibilne cijevi
spojene na rashladnu jedinicu nisu začepljene.
IZVANREDNO SERVISIRANJE
RADNJE IZVRANREDNOG SERVISIRANJA MORA
VRŠITI ISKLJUČIVO ISKUSNO ILI KVALIFICIRANO
OSOBLJE ELEKTROMEHANIČARSKE STRUKE.
POZOR! U SLUČAJU DA SE UKAŽU
SLIJEDEĆE SITUACIJE:
- paljenje signalizirajućeg svjetla kod nedovoljnog
pritiska vode,
- česta potreba da se ponovno uspostavi razina
unutar spremnika,
- curenje vode,
odmah ugasiti rashladnu jedinicu, isključiti utikač i
provjeriti eksibilne cijevi, spojnike i unutarnje i vanjske
komponente rashladnog kruga i izvršiti potrebne
popravke.
POZOR! U slučaju pražnjenja spremnika i
naknadnog rješavanja eventualnog problema
koji je prouzrokovao pražnjenje, može biti
potrebno ukloniti zrak iz kruga kako bi se ponovno
pokrenuo protok vode. U tom slučaju potrebno je
izvršiti slijedeće:
- napuniti spremnik i naviti čep;
- spojiti eksibilne cijevi rashladne jedinice na
jedinicu za povlačenje/plamenik;
- uključiti rashladnu jedinicu;
- provjeriti da postoji protok vode, a u slučaju da
nema protoka, odviti ručno ispušni ventil (Fig.D) na
nekoliko sekundi kako bi se uklonio zrak prisutan
u krugu i da se ponovno pokrene protok;
- odmah zatvoriti ventil kako bi se izbjeglo curenje
vode.
_____________________( LT )____________________
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ĮSPĖJIMAS:
PRIEŠ NAUDOJANT ĮRANGĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI
ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ!
AUŠINIMO BLOKO APRAŠYMAS
Šis aušinimo skysčiu blokas turi būti naudojamas tik
vandens degiklių aušinimui MIG/MAG ir TIG suvirinimo
įrangoje.
TECHNINIAI DUOMENYS
Duomenų lentelė (LENT. 1)
Pagrindiniai duomenys, susiję su aušinimo bloko
naudojimu ir jo savybėmis yra pateikti duomenų lentelėje,
jų reikšmės yra tokios:
1 - P
1 l/min
: Aušinimo galia prie 1 l/min aušinimo skysčio
iuso ir 25 °C aplinkos temperatūros.
2 - aušinimo skysčiu sistemos simbolis
3 - matinimo linijos simbolis
4 - U
1
: Aušinimo bloko kintamoji įtampa ir maitinimo
dažnis (leistina riba ± 10%).
5 - simboliai, susiję su saugos normatyvais: prieš
naudojant įrangą, atidžiai perskaityti šią naudojimo
instrukciją!
6 - aušinimo bloko identikacinis numeris (būtinas
techniniam aptarnavimui, atsarginių detalių
užsakymui, produkto kilmės paieškai).
7 - EUROPOS standartas, susijęs su aušinimo sistemų
įrengimu ir sauga lankiniame suvirinime.
8 - I
1 max
: didžiausia linijoje naudojama elektros srovė.
9 - Gaubto apsaugos laipsnis.
10 - P
max
: didžiausias slėgis.
PASTABA: pateiktas duomenų lentelės pavyzdys parodo
tik simbolių ir skaitmenų reikšmes; tikslios aušinimo bloko
techninių duomenų vertės turi būti nuskaitomos tiesiogiai
nuo eksploatuojamo bloko duomenų lentelės.
ĮRENGIMAS, SAUGA IR EKSPLOATAVIMAS
DĖMESIO! VISAS ĮRENGIMO IR ELEKTROS
INSTALIACIJOS OPERACIJAS ATLIKTI TIK
SU IŠJUNGTA IR ATJUNGTA NUO ELEKTROS
TINKLO ĮRANGA.
ELEKTROS INSTALIACIJĄ TURI ATLIKTI TIK
PATYRĘS IR KVALIFIKUOTAS PERSONALAS.
ĮRANGOS PAKĖLIMO BŪDAI
Šioje instrukcijoje aprašytas aušinimo blokas nėra
aprūpintas pakėlimo sistema.
ĮRANGOS PASTATYMAS
Parinkti aušinimo blokui tokią įrengimo vietą, kurioje
nebūtų barjerų ties aušinimo oro įėjimo ir išėjimo angomis
(forsuota cirkuliacija ventiliatoriaus pagalba, jei jis yra),
be to įsitikinti, ar tuo pačiu nebūtų įtraukiamos pralaidžios
dulkės, koroziniai garai, drėgmė, ir t.t.
Aplink aušinimo bloką išlaikyti bent 250mm laisvos
erdvės.
DĖMESIO! Pastatyti įrangą ant lygaus
paviršiaus, pritaikyto atitinkamam svoriui,
tokiu būdu bus galima išvengti apvirtimo arba
pavojingo slankiojimo.
MAITINIMAS (ELEKTROS INSTALIACIJA)
Aušinimo blokas gamintojo tiekiamu kabeliu turi būti
prijungtas prie suvirinimo aparato (PAV. B).
PRIJUNGIMAS PRIE SUVIRINIMO APARATO
- prijungti prie aušinimo bloko kartu tiekiamą laidą
(PAV. B), naudojant atitinkamą jungtį (apimanti 5 polių
jungtis).
- Sujungti jungtį (įeinanti 5 polių jungtis), esančią laido
gale su atitinkamu lizdu, esančiu ant suvirinimo
aparato užpakalinio skydo.
EKSPLOATAVIMAS
DĖMESIO! BAKO PRIPILDYMO OPERACIJAS
ATLIKTI TIK KAI ĮRANGA YRA IŠJUNGTA IR
ATJUNGTA NUO MAITINIMO TINKLO.
NAUDOTI TIK DEMINERALIZUOTĄ VANDENĮ.
JEI EKSPLOATUOJAMA ŽEMESNĖJE NEI 2 °C
TEMPERATŪROJE, PATARIAMA NAUDOTI ANTIFRIZĄ
ETILENO PAGRINDU ARBA DEMINERALIZUOTO
VANDENS IR ETILENO GLIKOLIO MIŠINĮ.
NIEKADA NENAUDOTI ANTIFRIZO POLIPROPILENO
Содержание
- Γεμίστε τη δεξαμενή και βιδώστε το πώμα κλεισίματος συνδέστε τις σωληνώσεις flex της ψυκτικής μονάδας με τη μονάδα έλξη λάμπα ενεργοποιήστε τη μονάδα ψύξης ελέγξτε ότι υπάρχει κυκλοφορία νερού και σε αντίθετη περίπτωση ξεβιδώστε χειροκίνητα τη βαλβίδα ξεφυσήματος εικ d για μερικά δευτερόλεπτα ώστε να αφαιρεθεί ο αέρας που υπάρχει στο κύκλωμα και να ενεργοποιηθεί ξανά η κυκλοφορία κλείστε αμέσως μετά τη βαλβίδα ώστε να αποφύγετε απώλειες νερού 21
- Atenţie efectuaţi toate operaţiile de instalare şi conectare electrică numai când aparatul este oprit şi deconectat de la reţeaua alimentare legăturile electrice ale aparatului trebuie să fie efectuate numai de către personal expert sau calificat 25
- Atenţie poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plană corespunzătoare pentru a suporta greutatea acestuia şi pentru a preveni răsturnarea sau deplasările periculoase 25
- Conectarea la aparatul de sudură 25
- Notă exemplul de pe placa indicatoare prezentat este orientativ în ceea ce priveşte semnificaţia simbolurilor şi a cifrelor valorile exacte ale datelor tehnice ale unităţii de răcire trebuie să fie indicate direct pe placa unităţii respective 25
- Poznámka uvedený příklad štítku má pouze indikativní charakter poukazující na symboly a čísla přesné hodnoty technických údajů vaší chladicí jednotky musí být odečítány přímo z identifikačního štítku samotné jednotky 29
- Upozornění umístěte zařízení na rovný povrch s nosností která je úměrná jeho hmotnosti abyste předešli jeho převrácení nebo nebezpečným přesunům 29
- Upozornění všechny úkony spojené s instalací a elektrickým zapojením se musí provádět při vypnutém zařízení odpojeném od napájecího rozvodu elektrická zapojení musí být provedena výhradně zkušeným a kvalifikovaným personálem 29
- Upozornění v případě výskytu následujících případů 30
- Cz záruční list sk záručný list si certificat garancije hr garantni list lt garantinis pažymėjimas ee garantiisertifikaat lv garantijas sertifikāts вg гаранционна карта 44
- Emc 2004 108 ec amdt 44
- Gb certificate of guarantee i certificato di garanzia f certificat de garantie d garantiekarte e certificado de garantia p certificado de garantia nl garantiebewijs dk garantibevis 44
- Lvd 2006 95 ec amdt 44
- Sf takuutodistus n garantibevis s garantisedel gr pistopoihtiko egguhshs ru гарантийный сертификат h garancialevél ro certificat de garanţie pl certyfikat gwarancji 44
Похожие устройства
- Telwin TECHNOMIG 200 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TECHNOMIG 225 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 320 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 425 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin INVERPULSE 625 MIG-TIG-MMA Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 200 AC/DC - HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 280/1 AC/DC - HF/LIFT Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 83 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERPLASMA 130 HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin MOTOTRONIC 6/12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 12 Инструкция по эксплуатации
- Telwin NEVATRONIC 24 Инструкция по эксплуатации
- Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации