Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST [22/64] Asentoon
![Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST [22/64] Asentoon](/views2/1150360/page22/bg16.png)
mukaisesti ja noudattaa DIN-normia 41774. verkkopistokkeeseen sekä asettamalla katkaisin ON -
- Akkulaturin kotelolla on eristysluokka IP 20 ja se on asentoon (jos mukana).
maadoitettu luokan I laitteiden voimassaolevien - Ampeerimittari (mikäli asennettu) ilmoittaa akun
määräysten mukaisesti. latausvirran (Ampeereissa): tämän vaiheen aikana
voidaan havaita, että ampeerimittarin lukema laskee
3. ASENNUS
hitaasti erittäin alhaisiin arvoihin asti akun tilavuuden ja
VALMISTELU (KUVA A)
kunnon perusteella.
- Pura akkulaturi pakkauksestaan, kokoa pakkauksesta
KUVA.C
löytyvät irtonaiset osat.
- liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan
HUOM: Kun akkua ladataan voi sattua, että akkuneste alkaa
“kiehua”. Lopeta lataus välittömästi jotta levyt eivät hapetu ja
asentoon.
akku säilyy hyvässä kunnossa.
AKKULATURIN SIJOITUS
AUTOMAATTINEN LATAUS
- Aseta akkulaturi käytön aikana tukevasti ja varmista että
MALLEISSA, JOISSA ON TÄMÄ OMINAISUUS:
ilma pääsee virtaamaan aukkojen kautta riittävän
tuuletuksen varmistamiseksi.
1 - Kytkin automaattiasennossa. ( TRONIC)
Tätä lataustapaa suositellaan hermeettisille akuille
KYTKEMINEN SÄHKÖVERKKOON
(GEL/ AGM).
- Akkulaturi tulee liittää ainoastaan syöttöjärjestelmiin,
Tämän vaiheen aikana akkulaturi tarkastaa jatkuvasti
joissa on maadoitukseen liitetty neutraalijohdin.
akun päissä olevan jännitteen jakamalla automaattisesti
Tarkistakaa, että virtapiirin jännite vastaa käyttöjännitettä.
latausvirtaa akkuun tai keskeyttämällä se tarpeen
- Syöttölinja tulee varustaa suojajärjestelmillä, kuten
mukaan.
laitteen maksimi hitsausimutehon kattavilla
automaattivarokkeilla.
2- Katkaisija käsikäyttöisessä asennossa. ( CHARGE)
- Liitännän virtapiiriin tulee tapahtua asianmukaisella
Tätä lataustapaa suositellaan WET-akuille.
kaapelilla.
Tässä asennossa automaattitoiminto ei ole käytössä
- Virtakaapelien mahdollisten jatkojohtojen tulee olla
Kaikissa muissa akun lataukseen liittyvissä
vähintään yhtä suuria varsinaisen virtakaapelin kanssa.
kysymyksissä, käyttäkää ohjekäsikirjaa.
- Laitteen maadoittaminen on aina pakollista virtakaapelin
keltavihreää kaapelia käyttämällä, jonka erottaa merkistä
( ), sen sijaan toiset kaksi kaapelia liitetään
HUOMIO: HERMEETTISET AKUT (GEL/ AGM)
W
verkkojännitteeseen.
Jos on välttämätöntä suorittaa tämän tyyppisen akun
lataaminen, niin ole äärimmäisen huolellinen. Tee hidas
4. KÄYTTÖ
lataus ja tarkkaile jännitettä akun liittimissä. Kun tämä
VALMISTELU ENNEN LATAAMISTA
jännite, joka on helposti mitattavissa tavallisella
HUOM! Ennen latauksen aloittamista, tarkistakaa, ettei
testerillä, saavuttaa 14,4V, 12V:n akuilla (7,2V, 6V:n
ladattavien akkujen kapasiteetti (Ah) ole kilvessä
akuilla ja 28,8V, 24V:n akuilla) on suositeltavaa
ilmoitettua kapasiteettiä pienempi (C min).
keskeyttää lataus.
Toimi annettujen ohjeiden mukaan tarkasti alla
Suositellaan automaattisen "TRONIC"-toiminnon
annetussa järjestyksessä.
asettamista niille malleille, joissa se on mahdollista.
- Irrottakaa akun korkit, jos tarpeen, niin että latauksen
aikana muodostuvat kaasut pääsevät ulos.
Useamman akun samanaikainen lataus
- Tarkista, että akun nestepinta peittää akun kennot; jos
Suorita tällainen toimenpide mahdollisimman varovaisesti:
näin ei ole, lisää tislattua vettä (5 - 10 mm kennojen yli).
HUOM. Älä lataa ominaisuuksiltaan, tyhjyydeltään ja
tyypiltään erilaisia akkuja.
VAROITUS! NOUDATA SUURTA VAROVAISUUTTA
Useamman kuin yhden akun samanaikaisessa latauksessa
voidaan käyttää sarja- tai rinnakkaisliitäntöjä. Näistä
TÄMÄN TOIMENPITEEN YHTEYDESSÄ, SILLÄ
kahdesta vaihtoehdosta suosittelemme sarjaliitäntää, sillä
AKKUHAPPO ON ERITTÄIN SYÖVYTTÄVÄÄ.
sen aikana voidaan tarkkailla, että jokaisessa akussa
- Ota huomioon, että akkujen tarkka latauskunto voidaan
kiertävä virta vastaa ampeerimetrin ilmoittamaa arvoa.
päätellä vain tiheysmittarilla, joka mittaa akkunesteen
tiheyttä.
HUOMIO: Kahden akun sarjakytkentätapauksessa, joiden
Seuraavat tiheysarvot (kg/litra 20°) tarkoittavat:
nimellisjännite on 12V, on EHDOTTOMASTI asetettava
1.28 = akku ladattu;
akkulaturi asentoon 24V.
1.21 = akku puoliksi ladattu;
1.14 = akku lataamaton.
KUVA.D
- Virtakaapelin ollessa irrotettu verkkopistokkeesta aseta
vaihde asentoon 6/12 V tai 12/24 V (jos mukana)
LATAUKSEN LOPETUS
ladattavan akun nimellisjännitteen mukaisesti.
- Slå av strømmen til batteriladeren ved å stille bryteren på
- Aseta latauksen säätövaihde/-vaihteet (jos mukana)
OFF (hvis den finnes) og/eller fjerne nettsladden fra
halutulla tavalla (KUVA B. LOW normaali lataus, HIGH
strømuttaket.
nopea lataus).
- Irrota musta latauspinne auton rungosta tai akun
- Tarkista akun liittimien napaisuus: symboli + positiivinen
negatiivisesta liittimestä (symboli -).
ja symboli negatiivinen.
- Irrota punainen latauspinne akun positiivisesta liittimestä
HUOMIO: jos symbolit eivät erotu, muista, että
(symboli +).
positiivinen liitin on se, jota ei ole liitetty auton runkoon.
- Aseta akkulaturi kuivaan paikkaan.
- Liitä punainen latauspinne akun positiiviseen liittimeen
- Sulje akun kennot asianmukaisilla tulpilla (jos olemassa).
(symboli +).
- Liitä musta latauspinne auton runkoon kauas akusta ja
polttoaineputkesta.
KÄYNNISTYS
HUOMIO: jos akkua ei ole asennettu autoon, suorita
Varmista ennen ajoneuvon käynnistämistä, että akku on
liitäntä suoraan akun negatiiviseen liittimeen (symb -).
hyvin kytketty vastaaviin liittimiin (+ e -) ja että se on
hyvässä kunnossa (ei sulfatoitunut eikä vioittunut).
LATAUS
Älä käynnistä missään tapauksessa ajoneuvoa, jonka
- Laita virta akkulaturiin asettamalla virtakaapeli
akku on irrotettu vastaavista liittimistä; akun
- 22 -
Содержание
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 4
- _____________ fr _____________ 6
- ______________ d ______________ 9
- ______________ e ______________ 11
- _______________ p _____________ 14
- _____________ nl _____________ 16
- _____________ dk _____________ 19
- _____________ sf _____________ 21
- Asentoon 22
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 22
- ______________ n _____________ 23
- ______________ s ______________ 26
- _____________ gr _____________ 28
- _____________ ru _____________ 30
- _______________ h _____________ 33
- ______________ ro _____________ 36
- Instrukcja obsługi 38
- ______________ pl _____________ 38
- Instalace 41
- ______________ cz _____________ 41
- Činnost 41
- Inštalácia 43
- Návod na použitie 43
- ______________ sk _____________ 43
- Činnosť 44
- Polnilca baterij 45
- Pozor pred uporabo polnilca baterij pozorno preberite priročnik navodil za 45
- Priročnik navodil za uporabo 45
- Splošna varnost za uporabo tega 45
- Uporabo 45
- ______________ si _____________ 45
- Delovanje 46
- Instalacija 46
- Uvod in splošni opis 46
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 47
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 47
- Ovog punjača za baterije 47
- Pozor prije uotrebe punjača za 47
- Priručnik za upotrebu 47
- ___________ hr scg ___________ 47
- Postavljanje 48
- Uvod i opći opis 48
- Baterijų įkroviklio naudojimui 49
- Bendri saugumo reikalavimai šio 49
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 49
- Instrukcijų knygelė 49
- Instrukcijų knygelę 49
- ______________ lt _____________ 49
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 49
- Darbas 50
- Instaliavimas 50
- Įvadas ir bendras aprašymas 50
- Kasutamiseks 52
- Kasutamist lugege hoolega läbi 52
- Kasutusjuhend 52
- Keevitamine 52
- Montaaž t ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 52
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 52
- ______________ ee _____________ 52
- Üldised hoiatused akulaadija 52
- Darbība 54
- Ievads un vispārīgs apraksts 54
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 54
- Rokasgrāmata 54
- Rokasgrāmatu 54
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 54
- Vispārējie drošības noteikumi akumulatoru lādētāju lietošanas 3 uzstādīšana laikā 54
- ______________ lv _____________ 54
- _____________ bg _____________ 56
- Обща безопасност при употреба на 56
- Ползване 56
- Ръководство с инструкции за 56
- Това зарядно устройство 56
- Инсталиране 57
- Работа 57
- Увод и общо описание 57
- Charge 60
- Fig b1 60
- Fig b2 60
- Fig b3 60
- Fig b4 60
- Fig e fig f 62
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 64
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 64
- Emc 2004 108 ec amdt 64
- En 55014 1 64
- En 60335 2 2 64
- En 61000 3 64
- En 6223 64
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 64
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 64
- Lvd 2006 95 ec amdt 64
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 64
- Standard 64
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 64
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 64
- Директиве 64
Похожие устройства
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения