Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST [6/64] _____________ fr _____________
![Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST [6/64] _____________ fr _____________](/views2/1150360/page6/bg6.png)
moltissimo l’avviamento. L’operazione di carica rapida
(non solfatata e non guasta).
Non eseguire nel modo più assoluto avviamenti di veicoli
deve essere rigorosamente eseguita con il
con batterie scollegate dai rispettivi morsetti; la presenza
caricabatterie in posizione di carica e NON di
della batteria è determinante per l'eliminazione di
avviamento.
eventuali sovratensioni che si potrebbero generare per
L’avviamneto avverrà premendo il pulsante del comando a
effetto dell'energia accumulata nei cavi di collegamento
distanza (solo per trifase).
durante la fase di avviamento.
La corrente erogata viene indicata dalla scala
- Se l’avviamento non avviene, non insistere, ma attendere
dell’amperometro con portata maggiore.
qualche minuto e ripetere l’operazione di carica rapida.
ATTENZIONE: Prima di procedere osservare
- Gli avviamenti vanno sempre eseguiti con batteria
inserita, vedi paragrafo AVVIAMENTO.
attentamente le avvertenze dei costruttori di veicoli!
- Assicurarsi di proteggere la linea di alimentazione con
fusibili o interruttori automatici del valore corrispondente
indicato in targa con il simbolo ( ).
_____________( FR )_____________
- Al fine di evitare surriscaldamenti del caricabatterie,
eseguire l'operazione di avviamento rispettando
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RIGOROSAMENTE i cicli di lavoro/pausa indicati
sull'apparecchio (esempio: START 3s ON 120s OFF-5
CYCLES). Non insistere oltre se il motore del veicolo non
si avvia: si potrebbe, infatti, compromettere seriamente la
batteria o addirittura l'equipaggiamento elettrico della
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL
vettura.
D'INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION DU
CHARGEUR DE BATTERIE !
5. PROTEZIONI DEL CARICABATTERIE (FIG. F)
Il caricabatterie è munito di protezione che interviene in caso
1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR
di:
L'UTILISATION DE CE CHARGEUR DE BATTERIE
- Sovraccarico (eccessiva erogazione di corrente verso la
batteria).
- Cortocircuito (pinze di carica messe a contatto fra di
loro).
- Inversione di polarità sui morsetti della batteria.
- Les batteries dégagent des gaz explosifs durant la
- Negli apparecchi muniti di fusibili è obbligatorio in caso di
charge, éviter toute flamme ou étincelle, NE PAS
sostituzione, usare ricambi analoghi aventi lo stesso
FUMER.
valore di corrente nominale.
- Positionner les batteries sous charge dans un endroit
aéré.
ATTENZIONE: Sostituire il fusibile con valori di
corrente diversi da quelli indicati in targa potrebbe
provocare danni a persone o cose. Per lo stesso motivo,
evitare nel modo più assoluto la sostituzione del fusibile
- Fournir aux personnes dont l'expérience est
con ponti di rame o altro materiale.
insuffisante des informations adéquates avant toute
L'operazione di sostituzione del fusibile va sempre
utilisation de l'appareil.
eseguita con il cavo di alimentazione STACCATO dalla
- Ne pas laisser les personnes (y compris les enfants)
rete.
possédant des capacités mentales, physiques et
Prestare attenzione durante la sostituzione del fusibile a
sensorielles réduites utiliser l'appareil sans les
nastro, ove presente, serrare saldamente i dadi di
indications et la surveillance d'une personne
fissaggio.
responsable de leur sécurité.
- Surveiller les enfants et les empêcher de jouer avec
6. CONSIGLI UTILI
l'appareil.
- Pulire i morsetti positivo e negativo da possibili
- Utiliser exclusivement le chargeur de batterie dans des
incrostazioni di ossido in modo da assicurare un buon
lieux fermés et s'assurer que les locaux sont
contatto delle pinze.
correctement aérés durant l'opération, NE PAS
- Evitare nel modo più assoluto di mettere in contatto le
EXPOSER L'APPAREIL À LA PLUIE OU À LA NEIGE.
due pinze quando il caricabatterie è inserito in rete. In
- Débrancher le câble d'alimentation avant de connecter
questo caso si ha la bruciatura del fusibile.
ou de déconnecter les câbles de charge de la batterie.
- Se la batteria con cui si intende usare questo
- Ne pas connecter ou déconnecter les pinces de la
caricabatterie è permanentemente inserita su un veicolo,
batterie quand le chargeur est en fonctionnement.
consultare anche il manuale istruzioni e/o di
- N'utiliser sous aucun prétexte le chargeur de batterie à
manutenzione del veicolo alla voce "IMPIANTO
l'intérieur du véhicule ou dans le coffre.
ELETTRICO" o "MANUTENZIONE". Preferibilmente
- Remplacer exclusivement le câble d'alimentation par un
scollegare, prima di procedere alla carica, il cavo positivo
câble original.
facente parte dell'impianto elettrico del veicolo.
- Ne pas utiliser le chargeur de batterie pour recharger des
- Controllare la tensione della batteria prima di collegarla
batteries non rechargeables.
al caricabatterie, si ricorda che 3 tappi distingue una
- Vérifier que la tension d'alimentation disponible
batteria a 6Volt, 6 tappi 12Volt. In alcuni casi ci possono
correspond à celle indiquée sur la plaquette signalétique
essere due batterie da 12Volt in serie, in questo caso si
du chargeur de batterie.
richiede una tensione di 24Volt per caricare ambedue gli
- Pour ne pas endommager la partie électronique des
accumulatori. Assicurarsi che abbiano le stesse
véhicules, lire, conserver et respecter scrupuleusement
caratteristiche per evitare squilibrio nella carica.
les avertissements des constructeurs des véhicules, en
- Prima di effettuare un avviamento eseguire una carica
cas d'utilisation du chargeur de batterie tant pour la
rapida della durata di qualche minuto: questo limiterà la
recharge que pour le démarrage ces prescriptions
corrente di avviamento, richiedendo anche meno
s'appliquent également aux indications fournies par le
corrente dalla rete. Ricordarsi che, accertarsi prima di
constructeur des batteries.
eseguire l'avviamento del veicolo, che la batteria sia ben
- Ce chargeur de batterie comporte des parties, comme
collegata ai rispettivi morsetti (+ e -) e sia in buono stato
- 6 -
Содержание
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 4
- _____________ fr _____________ 6
- ______________ d ______________ 9
- ______________ e ______________ 11
- _______________ p _____________ 14
- _____________ nl _____________ 16
- _____________ dk _____________ 19
- _____________ sf _____________ 21
- Asentoon 22
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 22
- ______________ n _____________ 23
- ______________ s ______________ 26
- _____________ gr _____________ 28
- _____________ ru _____________ 30
- _______________ h _____________ 33
- ______________ ro _____________ 36
- Instrukcja obsługi 38
- ______________ pl _____________ 38
- Instalace 41
- ______________ cz _____________ 41
- Činnost 41
- Inštalácia 43
- Návod na použitie 43
- ______________ sk _____________ 43
- Činnosť 44
- Polnilca baterij 45
- Pozor pred uporabo polnilca baterij pozorno preberite priročnik navodil za 45
- Priročnik navodil za uporabo 45
- Splošna varnost za uporabo tega 45
- Uporabo 45
- ______________ si _____________ 45
- Delovanje 46
- Instalacija 46
- Uvod in splošni opis 46
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 47
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 47
- Ovog punjača za baterije 47
- Pozor prije uotrebe punjača za 47
- Priručnik za upotrebu 47
- ___________ hr scg ___________ 47
- Postavljanje 48
- Uvod i opći opis 48
- Baterijų įkroviklio naudojimui 49
- Bendri saugumo reikalavimai šio 49
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 49
- Instrukcijų knygelė 49
- Instrukcijų knygelę 49
- ______________ lt _____________ 49
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 49
- Darbas 50
- Instaliavimas 50
- Įvadas ir bendras aprašymas 50
- Kasutamiseks 52
- Kasutamist lugege hoolega läbi 52
- Kasutusjuhend 52
- Keevitamine 52
- Montaaž t ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 52
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 52
- ______________ ee _____________ 52
- Üldised hoiatused akulaadija 52
- Darbība 54
- Ievads un vispārīgs apraksts 54
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 54
- Rokasgrāmata 54
- Rokasgrāmatu 54
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 54
- Vispārējie drošības noteikumi akumulatoru lādētāju lietošanas 3 uzstādīšana laikā 54
- ______________ lv _____________ 54
- _____________ bg _____________ 56
- Обща безопасност при употреба на 56
- Ползване 56
- Ръководство с инструкции за 56
- Това зарядно устройство 56
- Инсталиране 57
- Работа 57
- Увод и общо описание 57
- Charge 60
- Fig b1 60
- Fig b2 60
- Fig b3 60
- Fig b4 60
- Fig e fig f 62
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 64
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 64
- Emc 2004 108 ec amdt 64
- En 55014 1 64
- En 60335 2 2 64
- En 61000 3 64
- En 6223 64
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 64
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 64
- Lvd 2006 95 ec amdt 64
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 64
- Standard 64
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 64
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 64
- Директиве 64
Похожие устройства
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения