Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST [9/64] ______________ d ______________
![Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST [9/64] ______________ d ______________](/views2/1150360/page9/bg9.png)
câbles de branchement durant la phase de démarrage. - Reparatur-oder Instandhaltungsarbeiten im Inneren des
- Si le démarrage n'a pas lieu, ne pas insister, mais attendre Gerätes dürfen nur von geschultem Personal
quelques minutes et répéter l'opération de charge rapide. vorgenommen werden.
- Les démarrages doivent toujours être exécutés avec
- AC HT UN G! BE VO R S IE DI E G ER IN GS TE
batterie insérée, voir paragraphe DÉMARRAGE.
WARTUNGSARBEIT AM GERÄT DURCHFÜHREN,
UNBEDINGT DAS GERÄT AUSSTECKEN: GEFAHR!!
- Kontrollieren Sie, daß die Steckdose eine Verbindung zur
Schutzerde hat.
- Bei den nicht damit ausgestatteten Modellen sind Stecker
anzuschließen, deren Belastbarkeit dem auf dem
Typenschild vermerkten Wert der Schmelzsicherung
______________( D )______________
angepasst ist. Bei den Modellen mit Kabel und Stecker,
deren Leistung "P.MAX START" einen Wert von 9 kW
BEDIENUNGSANLEITUNG
überschreitet, wird für den Starterbetrieb empfohlen, den
vo rhan den en S te cke r d urch e inen S tecker
auszutauschen, welcher der auf dem Typenschild
angegebenen Belastbarkeit der Schmelzsicherung
angepasst ist.
A C H T U N G : VO R D E R B E N U T Z U N G D E S
LADEGERÄTES LESEN SIE BITTE AUFMERKSAM DIE
2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
BETRIEBSANLEITUNG!
- Dieses Ladegerät gestattet das Laden von Bleibatterien
mit freiem Elektrolyt, die auf Motorfahrzeugen (Benzin und
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR
Diesel), Motorrädern, Booten etc. benutzt werden.
DIE NUTZUNG DIESES LADEGERÄTES
- Aufladbare Akkumulatoren, je nach der bereitgestellten
Ausgangsspannung: 6 V / 3 Zellen; 12 V / 6 Zellen; 24 V / 12
Zellen.
- Der vom Gerät erzeugte Ladestrom nimmt gemäss der
charakteristischen W-Kurve ab und stimmt mit der DIN
- Während des Ladens entweichen aus der Batterie
41774 Norm überein.
Explosivgase, vermeiden Sie daher offene Flammen oder
- Das Gehäuse, in welches das Gerät eingebaut ist, besitzt
Funkenflug. NICHT RAUCHEN.
den Schutzgrad IP 20 und wird durch Erdung, die für
- Stellen Sie die Batterien während des Ladevorganges an
Geräte der Klasse I vorgeschrieben ist, vor indirektem
einen gut belüfteten Ort.
Kontakt geschützt.
3.INSTALLATION
EINRICHTEN (ABB. A)
- Packen Sie das Ladegerät aus und montieren Sie die
- Unerfahrene Personen müssen vor dem Gebrauch
losen Teile, die in der Verpackung enthalten sind.
des Gerätes in angemessener Weise unterwiesen
- Die verfahrbaren Modelle müssen in senkrechter Lage
werden.
installiert werden.
- Erwachsene und Kinder, deren körperliche,
sensorische und geistige Fähigkeiten für den
LAGE DES LADEGERÄTES
korrekten Gebrauch des Gerätes nicht ausreichen,
- Während des Betriebes positionieren Sie das Ladegerät
müssen von einer Person beaufsichtigt werden, die
in einer stabilen Lage und stellen Sie sicher, daß die
während der Benutzung des Gerätes für die
Luftwege durch die entsprechenden Öffnungen nicht
Sicherheit der genannten Personen verantwortlich
verstopft ist, damit eine ausreichende Luftzufuhr
ist.
sichergestellt ist.
- Kinder sind zu beaufsichtigten, um sicherzustellen,
NETZANSCHLUSS
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Batterieladegerät darf ausschließlich an ein
- Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen
Versorgungsnetz mit geerdetem Nulleiter angeschlossen
und sorgen Sie für gut gelüftete Arbeitsplätze. NICHT
werden.
DEM REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN.
- Überprüfen Sie, ob die Netzspannung gleich der
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie
Betriebsspannung ist.
die Ladungskabel der Batterie anschliessen oder
- Die Netzleitung muß mit Schutzvorrichtungen wie
ausstecken.
Sicherungen oder automatische Schaltern ausgestattet
- Nicht die Zangen an die Batterie einstecken oder
sein, welche die Höchstaufnahme des Gerätes aushalten.
ausstecken bei funktionierendem Ladegerät.
- Der Netzanschluß muß mit dem passenden Kabel
- Auf keinen Fall soll das Gerät im Inneren des Autos oder
vorgenommen werden.
der Motorhaube benutzt werden.
- Verlängerungen des Anschlußkabels müssen einen
- Ersetzen Sie das Neztkabel nur durch ein Originalkabel.
passenden Querschnitt haben, auf keinen Fall dürfen sie
- Verwenden Sie das Ladegerät nicht für die Ladung von
aber einen Querschnitt haben, der geringer ist als der des
Batterien, die nicht nachgeladen werden können.
beiliegenden Kabels.
- Prüfen Sie, ob die verfügbare Versorgungsspannung der
- Wichtig ist, daß die Erdung des Geräts durch den
Angabe auf dem Datenschild des Ladegerätes entspricht.
gelb/grünen, mit dem Symbol ( ) gekennzeichneten
W
- Um die Fahrzeugelektronik nicht zu beschädigen, lesen
Leiter des Anschlußkabels durchgeführt wird, während
Sie die Betriebsanleitungen des Fahrzeugherstellers
die anderen beiden Leiter an das Spannungsnetz
durch, bewahren sie auf und beachten sie strikt, wenn das
anzuschließen sind.
Ladegerät zum Laden oder Starten benutzt wird. Das
Gleiche gilt für die Anleitungen des Batterieherstellers.
4. BETRIEB
- Dieses Ladegerät enthält Teile wie z. B. einen Abschalter
VORBEREITUNG AUF DAS LADEN
oder ein Relais, die Funken oder Lichtbögen erzeugen
Bevor Sie zum Laden übergehen, überprüfen Sie, ob die
können. Deswegen sollte das Gerät, wenn es in einer
Kapazität der Batterie (Ah) nicht unter den Werten liegt,
Garage oder an einem ähnlichen Ort verwendet wird, an
die auf dem Typenschild (Cmin) angegeben sind.
einer geschützten Stelle unter Aufsicht in Betrieb
Folgen Sie strikt der Reihenfolge der untenstehenden
genommen werden.
Anweisung.
- 9 -
Содержание
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 4
- _____________ fr _____________ 6
- ______________ d ______________ 9
- ______________ e ______________ 11
- _______________ p _____________ 14
- _____________ nl _____________ 16
- _____________ dk _____________ 19
- _____________ sf _____________ 21
- Asentoon 22
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 22
- ______________ n _____________ 23
- ______________ s ______________ 26
- _____________ gr _____________ 28
- _____________ ru _____________ 30
- _______________ h _____________ 33
- ______________ ro _____________ 36
- Instrukcja obsługi 38
- ______________ pl _____________ 38
- Instalace 41
- ______________ cz _____________ 41
- Činnost 41
- Inštalácia 43
- Návod na použitie 43
- ______________ sk _____________ 43
- Činnosť 44
- Polnilca baterij 45
- Pozor pred uporabo polnilca baterij pozorno preberite priročnik navodil za 45
- Priročnik navodil za uporabo 45
- Splošna varnost za uporabo tega 45
- Uporabo 45
- ______________ si _____________ 45
- Delovanje 46
- Instalacija 46
- Uvod in splošni opis 46
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 47
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 47
- Ovog punjača za baterije 47
- Pozor prije uotrebe punjača za 47
- Priručnik za upotrebu 47
- ___________ hr scg ___________ 47
- Postavljanje 48
- Uvod i opći opis 48
- Baterijų įkroviklio naudojimui 49
- Bendri saugumo reikalavimai šio 49
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 49
- Instrukcijų knygelė 49
- Instrukcijų knygelę 49
- ______________ lt _____________ 49
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 49
- Darbas 50
- Instaliavimas 50
- Įvadas ir bendras aprašymas 50
- Kasutamiseks 52
- Kasutamist lugege hoolega läbi 52
- Kasutusjuhend 52
- Keevitamine 52
- Montaaž t ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 52
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 52
- ______________ ee _____________ 52
- Üldised hoiatused akulaadija 52
- Darbība 54
- Ievads un vispārīgs apraksts 54
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 54
- Rokasgrāmata 54
- Rokasgrāmatu 54
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 54
- Vispārējie drošības noteikumi akumulatoru lādētāju lietošanas 3 uzstādīšana laikā 54
- ______________ lv _____________ 54
- _____________ bg _____________ 56
- Обща безопасност при употреба на 56
- Ползване 56
- Ръководство с инструкции за 56
- Това зарядно устройство 56
- Инсталиране 57
- Работа 57
- Увод и общо описание 57
- Charge 60
- Fig b1 60
- Fig b2 60
- Fig b3 60
- Fig b4 60
- Fig e fig f 62
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 64
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 64
- Emc 2004 108 ec amdt 64
- En 55014 1 64
- En 60335 2 2 64
- En 61000 3 64
- En 6223 64
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 64
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 64
- Lvd 2006 95 ec amdt 64
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 64
- Standard 64
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 64
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 64
- Директиве 64
Похожие устройства
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения