Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST [11/64] ______________ e ______________
![Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST [11/64] ______________ e ______________](/views2/1150360/page11/bgb.png)
ist, deren Wert der Angabe auf dem Typenschild unter dem - Wenn das Fahrzeug nicht startet, beharren Sie nicht,
Symbol ( ) entspricht. sondern warten Sie einige Minuten und wiederholen Sie
- Um die Überhitzung des Ladegerätes zu verhindern, dann den Schnellladevorgang.
müssen beim Startvorgang die auf dem Gerät - Starts müssen stets bei eingesetzter Batterie erfolgen,
angegebenen Betriebs- und Pausenzyklen GENAU siehe Abschnitt ANLASSEN.
eingehalten werden (Beispiel: START 3s ON 120s OFF-5
CYCLES). Dehnen Sie den Startversuch nicht zu lange
aus, wenn der Fahrzeugmotor nicht startet: Dadurch
können nämlich die Batterie oder sogar die
Fahrzeugelektrik ernsthaften Schaden erleiden.
______________( E )______________
5. SCHUTZEINRICHTUNGEN DES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BATTERIELADEGERÄTES (ABB. F)
Das Batterieladegerät ist gegen folgende Fälle gesichert:
- Überlast (es wird zu viel Strom an die Batterie
abgegeben).
- Kurzschluss (Ladeklemmen berühren einander).
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE
- Vertauschen der Polung an den Batterieanschlüssen.
BATERÍAS LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE
- Bei den Geräten mit Schmelzsicherungen besteht die
INSTRUCCIONES.
Pflicht, beim Auswechseln funktionsgleiche Ersatzteile mit
demselben Nennstromwert zu verwenden.
1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO DE ESTE
CARGADOR DE BATERÍAS
ACHTUNG: Der Austausch gegen eine
Schmelzsicherung mit Stromwerten, die von den
Angaben auf dem Typenschild abweichen, kann
Personen- und Sachschäden verursachen. Aus
- Durante la carga, las baterías emanan gases explosivos,
demselben Grund ist unter allen Umständen die
E r s e t z u n g d e r S c h m e l z s i c h e r u n g d u rc h
evitar que se formen llamas o chispas. NO FUMAR.
Überbrückungen aus Kupfer oder anderen Materialien
- Colocar las baterías en carga en un lugar aireado.
zu vermeiden.
Beim Austausch der Sich erung muss das
Versorgungskabel stets vom Netz GETRENNT sein.
Achten Sie, falls vorhanden, während der Ersetzung der
- Las personas sin experiencia deben recibir la
Streifensicherung darauf, die Befestigungsmuttern fest
formación adecuada antes de utilizar el aparato.
anzuziehen.
- Las personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales, mentales sean insuficientes
6. HILFREICHE RATSCHLÄGE
para utilizar correctamente el aparato deben ser
- Reinigen Sie die Anschlüsse Plus und Minus von
vigiladas por una persona responsable de su
möglichen Oxidablagerungen, damit die Klemmen
seguridad durante el uso del mismo.
einwandfreien Kontakt haben.
- Los niños deben estar vigilados para asegurarse de
- Vermeiden Sie unter allen Umständen den Kontakt der
que no juegan con el aparato.
beiden Klemmen, wenn das Ladegerät mit dem Netz
- Utilizar el cargador de baterías exclusivamente en
verbunden ist. Die Folge wäre das Durchbrennen der
interiores y asegurarse de trabajar en lugares bien
Schmelzsicherung.
aireados: NO EXPONER A LLUVIA O NIEVE.
- Wenn die Batterie, für die das Ladegerät verwendet
- Desenchufar el cable di alimentación de la red antes de
werden soll, dauerhaft in ein Fahrzeug eingebaut ist,
conectar o desconectar los cable de carga de la batería.
studieren Sie im Betriebs- und Wartungshandbuch des
- No conectar o desconectar las pinzas a la batería cuando
Wagens auch die Punkte “ELEKTRISCHE ANLAGE” oder
el cargador esté en funcionamiento.
“WARTUNG”. Vor dem Laden sollte möglichst das
- No utilizar el cargador de baterías por ningún motivo en el
Pluskabel der elektrischen Fahrzeuganlage abgeklemmt
interior de un coche o en el capó.
werden.
- Sustituir el cable de alimentación sólo con un cable
- Prüfen Sie die Spannung der Batterie, bevor sie an das
original.
Ladegerät angeschlossen wird. Es sei daran erinnert,
- No utilizar al cargador de baterías para recargar baterías
dass eine 6-Volt-Batterie durch 3 Polschutzkappen
no recargables.
gekennzeichnet ist, eine 12-Volt-Batterie durch 6 Kappen.
- Controlar que la tensión de alimentación disponible
In einigen Fällen können zwei Batterien mit jeweils 12 Volt
corresponda con la indicada en la chapa de datos del
in Reihe geschaltet sein. Dann ist eine Spannung von 24
cargador de baterías.
Volt erforderlich, um beide Akkumulatoren aufzuladen.
- Para no dañar la electrónica de los vehículos, leer,
Vergewissern Sie sich, dass sie dieselben Eigenschaften
conservar, respetar escrupulosamente las advertencias
haben, um ungleiches Laden zu vermeiden.
de los fabricantes de los mismos vehículos, cuando se
- Einem Start muss ein Schnellladevorgang von einigen
utilice el cargador de baterías tanto en carga como en
Minuten Dauer vorangehen: Dadurch wird der nötige
arranque; lo mismo vale para las indicaciones ofrecidas
Anlassstrom geringer, es muss weniger Netzstrom
por el fabricante de las baterías.
abgerufen werden. Denken Sie daran, sich vor dem
- Este cargador de baterías tiene interruptores o relés que
Starten eines Fahrzeugs davon zu überzeugen, dass die
pueden provocar arcos o chispas; por lo tanto, si se usa
Batterie einwandfrei mit den zugehörigen Anschlüssen (+
en un garaje o en ambiente similar, deberemos colocarlo
und -) verbunden und in gutem Zustand, also nicht
en un local o en una parte protegida adecuados para ello.
sulfatiert oder defekt ist.
- Las intervenciones de reparación o mantenimiento en el
Unter keinen Umständen darf das Fahrzeug angelassen
interior del cargador de baterías deben ser efectuadas
werden, wenn die Batterie von den zugehörigen Klemmen
sólo por profesionales.
getrennt ist. Die Batterie ist entscheidend für die
- ATENCIÓN: ¡QUITAR SIEMPRE EL CABLE DE
Dämpfung von Spannungsspitzen, die von jener Energie
ALIMENTACIÓN DE LA RED ANTES DE EFECTUAR
ausgehen, die sich während der Startphase in den
CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO
Verbindungskabeln ansammelt.
SENCILLO DEL CARGADOR DE BATERÍAS,
- 11 -
Содержание
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 4
- _____________ fr _____________ 6
- ______________ d ______________ 9
- ______________ e ______________ 11
- _______________ p _____________ 14
- _____________ nl _____________ 16
- _____________ dk _____________ 19
- _____________ sf _____________ 21
- Asentoon 22
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 22
- ______________ n _____________ 23
- ______________ s ______________ 26
- _____________ gr _____________ 28
- _____________ ru _____________ 30
- _______________ h _____________ 33
- ______________ ro _____________ 36
- Instrukcja obsługi 38
- ______________ pl _____________ 38
- Instalace 41
- ______________ cz _____________ 41
- Činnost 41
- Inštalácia 43
- Návod na použitie 43
- ______________ sk _____________ 43
- Činnosť 44
- Polnilca baterij 45
- Pozor pred uporabo polnilca baterij pozorno preberite priročnik navodil za 45
- Priročnik navodil za uporabo 45
- Splošna varnost za uporabo tega 45
- Uporabo 45
- ______________ si _____________ 45
- Delovanje 46
- Instalacija 46
- Uvod in splošni opis 46
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 47
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 47
- Ovog punjača za baterije 47
- Pozor prije uotrebe punjača za 47
- Priručnik za upotrebu 47
- ___________ hr scg ___________ 47
- Postavljanje 48
- Uvod i opći opis 48
- Baterijų įkroviklio naudojimui 49
- Bendri saugumo reikalavimai šio 49
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 49
- Instrukcijų knygelė 49
- Instrukcijų knygelę 49
- ______________ lt _____________ 49
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 49
- Darbas 50
- Instaliavimas 50
- Įvadas ir bendras aprašymas 50
- Kasutamiseks 52
- Kasutamist lugege hoolega läbi 52
- Kasutusjuhend 52
- Keevitamine 52
- Montaaž t ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 52
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 52
- ______________ ee _____________ 52
- Üldised hoiatused akulaadija 52
- Darbība 54
- Ievads un vispārīgs apraksts 54
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 54
- Rokasgrāmata 54
- Rokasgrāmatu 54
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 54
- Vispārējie drošības noteikumi akumulatoru lādētāju lietošanas 3 uzstādīšana laikā 54
- ______________ lv _____________ 54
- _____________ bg _____________ 56
- Обща безопасност при употреба на 56
- Ползване 56
- Ръководство с инструкции за 56
- Това зарядно устройство 56
- Инсталиране 57
- Работа 57
- Увод и общо описание 57
- Charge 60
- Fig b1 60
- Fig b2 60
- Fig b3 60
- Fig b4 60
- Fig e fig f 62
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 64
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 64
- Emc 2004 108 ec amdt 64
- En 55014 1 64
- En 60335 2 2 64
- En 61000 3 64
- En 6223 64
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 64
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 64
- Lvd 2006 95 ec amdt 64
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 64
- Standard 64
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 64
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 64
- Директиве 64
Похожие устройства
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения