Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST [4/64] _______________ i _______________
![Telwin AUTOTRONIC 25 BOOST [4/64] _______________ i _______________](/views2/1150360/page4/bg4.png)
clamps. all'interno di un'autovettura o del cofano.
- Never ever allow the two clamps to come into contact when - Sostituire il cavo di alimentazione solo con un cavo
the battery charger is connected to the mains. In this case originale.
the fuse will blow. - Non utilizzare il caricabatterie per ricaricare batterie di
- If the battery, to which this battery charger is to be tipo non ricaricabili.
connected, is permanently installed in the vehicle, also - Verificare che la tensione di alimentazione disponibile sia
consult the vehicle manufacturer's user's and corrispondente a quella indicata sulla targa dati del
maintenance handbook under the “ELECTRICAL caricabatterie.
SYSTEM” or “MAINTENANCE” section. Before starting to - Per non danneggiare l’elettronica dei veicoli, leggere,
charge, it is always better to disconnect the positive cable conservare, rispettare scrupolosamente le avvertenze
that is part of the vehicle's electrical system. fornite dai costruttori dei veicoli stessi, quando si utilizza il
- Check the battery voltage before connecting the battery caricabatterie sia in carica che in avviamento; lo stesso
charger; remember that 3 caps mean a 6 Volt battery, and vale per le indicazioni fornite dal costruttore di batterie.
6 caps mean 12 Volts. In some cases there may be two 12 - Questo caricabatterie comprende parti, quali interruttori o
volt batteries in series; in such a case you need 24 Volts to
relP, che possono provocare archi o scintille; pertanto se
charge both accumulators. Make sure they have the same
usato in una autorimessa o in un ambiente simile, porre il
properties in order to prevent unbalanced charging.
caricabatterie in un locale o in una custodia adatta allo
- Before proceeding with starting, carry out a rapid charge
scopo.
for a few minutes: this will limit the starting current, hence
- Interventi di riparazione o manutenzione all’interno del
also requiring less mains current. Before starting the
caricabatterie devono essere eseguiti solo da personale
vehicle, remember to make sure the battery is connected
esperto.
properly to the respective (+ and -) terminals, and that it is
- ATTENZIONE: DISINSERIRE SEMPRE IL CAVO DI
in good condition (not sulphated or dud).
ALIMENTAZIONE DALLA RETE PRIMA DI
Never ever start vehicles with the batteries disconnected
EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO DI
from their respective terminals; the presence of the battery
SEMPLICE MANUTENZIONE DEL CARICABATTERIE,
is essential for the elimination of possible overvoltage that
PERICOLO!
may be generated due to energy accumulating in the
- Controllare che la presa sia provvista di collegamento di
connection cables at the starting stage.
terra di protezione.
- If the engine does not start, do not insist, but wait a few
- Nei modelli che ne sono sprovvisti, collegare spine di
minutes and then repeat the rapid charge operation.
portata appropriata al valore del fusibile indicato in targa;
- Starting should always be carried out with the battery
nei modelli provvisti di cavo con spina e con potenza
connected (see the section on STARTING).
"P.MAX START" superiore a 9kW, per l'utilizzo in
avviamento si consiglia la sostituzione della spina con
una di portata adeguata al fusibile indicato in targa.
_______________( I )_______________
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE
MANUALE D’ISTRUZIONE
- Questo caricabatterie permette la carica di batterie al
piombo ad elettrolita libero usate su veicoli a motore
(benzina e diesel), motocicli, imbarcazioni, etc.
- Accumulatori ricaricabili in funzione della tensione di
A T T E N Z I O N E : P R I M A D I U T I L I Z Z A R E I L
uscita disponibile: 6V / 3 celle; 12V / 6 celle; 24V / 12 celle.
CARICABATTERIE LEGGERE ATTENTAMENTE IL
- La corrente di carica fornita dall'apparecchio decresce
secondo la curva caratteristica W ed è in accordo con la
MANUALE D’ ISTRUZIONE!
norma DIN 41774.
- Il contenitore in cui è installato possiede un grado di
1. SICUREZZA GENERALE PER L'USO DI QUESTO
protezione IP 20 ed è protetto da contatti indiretti
CARICABATTERIE
mediante un conduttore di terra come prescritto per gli
apparecchi in classe I.
3. INSTALLAZIONE
ALLESTIMENTO (FIG. A)
- Durante la carica le batterie emanano gas esplosivi,
- Disimballare il caricabatterie, eseguire il montaggio delle
evitate che si formino fiamme e scintille. NON FUMARE.
parti staccate, contenute nell’imballo.
- Posizionare le batterie in carica in un luogo areato.
- I modelli carrellati vanno installati in posizione verticale.
UBICAZIONE DEL CARICABATTERIE
- Durante il funzionamento posizionare in modo stabile il
- L e p e r s o n e i n e s p e r t e d e v o n o e s s e r e
caricabatterie e assicurarsi di non ustruire il passaggio
opportunamente istruite prima di utilizzare
d’aria attreverso le apposite aperture garantendo una
l'apparecchio.
sufficente ventilazione.
- Le persone (bambini compresi) le cui capacità
fisiche, sensoriali, mentali siano insufficienti ai fini di
COLLEGAMENTO ALLA RETE
utilizzare correttamente l'apparecchio devono essere
- Il caricabatteria deve essere collegato esclusivamente ad
sorvegliate da una persona responsabile della loro
un sistema di alimentazione con conduttore di neutro
sicurezza durante l'uso dello stesso.
collegato a terra.
- I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi
Controllare che la tensione di rete sia equivalente alla
che non giochino con l'apparecchio.
tensione di funzionamento.
- Usare il caricabatterie esclusivamente all'interno e
- La linea di alimentazione dovrà essere dotata di sistemi di
assicurarsi di operare in ambienti ben areati: NON
protezione, quali fusibili o interruttori automatici,
ESPORRE A PIOGGIA O NEVE.
sufficienti per sopportare l’assorbimento massimo
- Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete prima di
dell’apparecchio.
connettere o sconnettere i cavi di carica dalla batteria.
- Il collegamento alla rete è da effettuarsi con apposito
- Non collegare ne scollegare le pinze alla batteria con il
cavo.
caricabatterie funzionante.
- Eventuali prolunghe del cavo di alimentazione devono
- Non usare nel modo più assoluto il caricabatterie
avere una sezione adeguata e comunque mai inferiore a
- 4 -
Содержание
- Manuale istruzione 1
- _____________ gb ______________ 2
- _______________ i _______________ 4
- _____________ fr _____________ 6
- ______________ d ______________ 9
- ______________ e ______________ 11
- _______________ p _____________ 14
- _____________ nl _____________ 16
- _____________ dk _____________ 19
- _____________ sf _____________ 21
- Asentoon 22
- Liikkuvat mallit asennetaan pystysuoraan 22
- ______________ n _____________ 23
- ______________ s ______________ 26
- _____________ gr _____________ 28
- _____________ ru _____________ 30
- _______________ h _____________ 33
- ______________ ro _____________ 36
- Instrukcja obsługi 38
- ______________ pl _____________ 38
- Instalace 41
- ______________ cz _____________ 41
- Činnost 41
- Inštalácia 43
- Návod na použitie 43
- ______________ sk _____________ 43
- Činnosť 44
- Polnilca baterij 45
- Pozor pred uporabo polnilca baterij pozorno preberite priročnik navodil za 45
- Priročnik navodil za uporabo 45
- Splošna varnost za uporabo tega 45
- Uporabo 45
- ______________ si _____________ 45
- Delovanje 46
- Instalacija 46
- Uvod in splošni opis 46
- Baterije potrebno je pažljivo pročitati 47
- Opća sigurnost prilikom upotrebe 47
- Ovog punjača za baterije 47
- Pozor prije uotrebe punjača za 47
- Priručnik za upotrebu 47
- ___________ hr scg ___________ 47
- Postavljanje 48
- Uvod i opći opis 48
- Baterijų įkroviklio naudojimui 49
- Bendri saugumo reikalavimai šio 49
- Dėmesio prieš naudojant baterijų 49
- Instrukcijų knygelė 49
- Instrukcijų knygelę 49
- ______________ lt _____________ 49
- Į k r o v i k l į at i d ž i a i p e r s k a i t y t i 49
- Darbas 50
- Instaliavimas 50
- Įvadas ir bendras aprašymas 50
- Kasutamiseks 52
- Kasutamist lugege hoolega läbi 52
- Kasutusjuhend 52
- Keevitamine 52
- Montaaž t ä h e l e pa n u e n n e a k u l a a d i j a 52
- Sissejuhatus ja üldine kirjeldus 52
- ______________ ee _____________ 52
- Üldised hoiatused akulaadija 52
- Darbība 54
- Ievads un vispārīgs apraksts 54
- L i e t o š a n a s u z m a n ī g i i z l a s i e t 54
- Rokasgrāmata 54
- Rokasgrāmatu 54
- Uzmanību pirms akumulatoru lādētāju 54
- Vispārējie drošības noteikumi akumulatoru lādētāju lietošanas 3 uzstādīšana laikā 54
- ______________ lv _____________ 54
- _____________ bg _____________ 56
- Обща безопасност при употреба на 56
- Ползване 56
- Ръководство с инструкции за 56
- Това зарядно устройство 56
- Инсталиране 57
- Работа 57
- Увод и общо описание 57
- Charge 60
- Fig b1 60
- Fig b2 60
- Fig b3 60
- Fig b4 60
- Fig e fig f 62
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 64
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 64
- Emc 2004 108 ec amdt 64
- En 55014 1 64
- En 60335 2 2 64
- En 61000 3 64
- En 6223 64
- Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw 64
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 64
- Lvd 2006 95 ec amdt 64
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 64
- Standard 64
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med 64
- Výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 64
- Директиве 64
Похожие устройства
- Telwin T-CHARGE 26 BOOST Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITRONY 230 START Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Geminy 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Nevada 11 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Computer 48/2 Prof Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 14 Boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 15 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Alpine 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Nokia 2760 Инструкция по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-33/У 10А "1-0-2" 3Р/400В BCS23-010-2 Схема подключения
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-44/O 10А "Uc-O-Ua-Ub" 4Р/400В BCS14-010-4 Схема подключения
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Габаритный Чертеж
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Краткое руководство по эксплуатации
- Iek ПКП10-53/O 10А "Uca-O-Uab-Ubc" 3Р/400В BCS13-010-5 Схема подключения