Neff D99W45N1 [70/96] Manejo de la campana extractora
![Neff D99W45N1 [70/96] Manejo de la campana extractora](/views2/1050830/page70/bg46.png)
70
Manejo de la campana extractora
La manera más eficaz de absorber los
vahos producidos en la cocina durante la
preparación de los alimentos es:
❑ Conectando la campana extractora
al comenzar a trabajar.
❑ Desconectando la campana extractora
al cabo de unos minutos después de
haber concluido los trabajos.
Señal acústica:
❑ Al pulsar una tecla se escucha una señal
acústica de confirmación.
Desactivar la señal acústica:
❑ Pulsar simultáneamente las teclas 0 y +
hasta que se produzca al cabo de tres
segundos una señal acústica.
Activar la señal acústica:
❑ Repetir la operación descrita más arriba.
Conectar el ventilador:
❑ Pulsar la tecla +.
Conectar el ventilador:
❑ Pulsar la tecla +.
El ventilador pasa a funcionar con un
escalón de potencia superior.
❑ Pulsar la tecla –.
El ventilador pasa a funcionar con un
escalón de potencia inferior.
Ajustar el escalón de potencia del
ventilador:
❑ Pulsar la tecla 0.
La indicación
{ se apaga al poco tiempo.
O:
❑ Pulsar la tecla de reducción – repetidas
veces, hasta que el ventilador se
desconecte.
La indicación
{ se apaga al poco tiempo.
Iluminación
Desconectar
el ventilador
Reducir la poten-
cia del ventilador
Conectar y
aumentar la
potencia del
ventilador
Pantalla de visualización
de los escalones de
potencia del ventilador
Ventilador -
Marcha tras
desconexión
Escalón intensivo:
Seleccionando el escalón de funciona-
miento intensivo, el ventilador desarrolla su
máxima potencia. Este escalón se suele
usar sólo durante cortos períodos.
❑ Pulsar la tecla + repetidas veces, hasta
que en la pantalla de visualización se
ilumine la letra
ç
.
❑ En caso de no desconectar manual-
mente el escalón intensivo, el ventilador
conmuta al cabo de 10 minutos
automáticamente al escalón de potencia
}
.
Funcionamiento del ventilador tras su
desconexión:
❑
Pulsar la tecla .
El ventilador funciona durante 10
minutos en el escalón
|. En la pantalla de
visualización destella un punto.
El ventilador se desconecta automática-
mente una vez transcurrido dicho
período.
Iluminación:
❑
Pulsar brevemente la tecla
a para
activar o desactivar la iluminación.
❑
La iluminación se puede conectar en
cualquier momento, con independencia
de que el ventilador funcione o no.
❑ Ajustar la intensidad de la iluminación:
Mantener pulsada la tecla
a hasta
alcanzar la intensidad de iluminación
deseada.
Activación automática de la iluminación,
por ejemplo a través de un
temporizador:
❑ El ventilador y la iluminación tienen que
estar desconectados.
Conexión:
Pulsar simultáneamente las teclas – y
!.
❑ Al cabo de 3 segundos, la iluminación se
conecta a modo de confirmación.
Desconexión:
Repetir la operación con la iluminación
activada.
❑ Al cabo de 3 segundos, la iluminación se
desconecta a modo de confirmación.
Содержание
- Abluftbetrieb 3
- Betriebsarten 3
- Gebrauchsanleitung 3
- Gerätebeschreibung 3
- Gas kochmulden gas herde 4
- Sicherheitshinweise 4
- Vor dem ersten benutzen 4
- Wichtige hinweise 4
- Bedienen der dunstabzugshaube 5
- Filter und wartung 6
- Filter und wartung 7
- Fettfilter 8
- Filter und wartung 8
- Reinigen und pflegen 9
- Auswechseln der lampen 10
- Störungen 10
- Montageanleitung 11
- Wichtige hinweise 11
- Abluftbetrieb 12
- Vor der montage 12
- Anschluss abluftrohr l 120 mm 13
- Anschluss abluftrohr l 150 mm 13
- Elektrische daten 13
- Elektrischer anschluss 13
- Vor der montage 13
- Vorbereiten der wand 13
- Einbauen 14
- Einbauen 15
- Appliance description 16
- Exhaust air mode 16
- Operating instructions 16
- Operating modes 16
- Before using for the first time 17
- Operating procedure 18
- Filters and maintenance 19
- Filters and maintenance 20
- Filters and maintenance 21
- Grease filters 21
- Cleaning and care 22
- If you encounter a problem 23
- Replacing the light bulbs 23
- Important information 24
- Installation instructions 24
- Exhaust air mode 25
- Prior to installation 25
- Connecting a l 120 mm exhaust air pipe 26
- Connecting a l 150 mm exhaust air pipe 26
- Electrical connection 26
- Electrical data 26
- Preparing the wall 26
- Prior to installation 26
- Installation 27
- Installation 28
- Air évacué à l extérieur 29
- Description de l appareil 29
- Mode d emploi 29
- Modes de fonctionnement 29
- Avant la première utilisation 30
- Utilisation de la hotte aspirante 31
- Filtre et entretien 32
- Filtre et entretien 33
- Filtre et entretien 34
- Filtres à graisse 34
- Nettoyage et entretien 35
- Changer les ampoules halogènes 36
- Dérangements 36
- Notice de montage 37
- Remarques importantes 37
- Avant le montage 38
- Evacuation de l air à l extérieur 38
- Avant le montage 39
- Branchement du conduit d évacuation l 120 mm 39
- Branchement du conduit d évacuation l 150 mm 39
- Branchement électrique 39
- Caractéristiques électriques 39
- Préparation du mur 39
- Encastrement 40
- Encastrement 41
- Beschrijving van het apparaat 42
- Gebruik met luchtafvoer 42
- Gebruiksaanwijzing 42
- Gebruiksmogelijkheden 42
- Belangrijke aanwijzingen 43
- Gaskookplaten gasfornuizen 43
- Veiligheidsvoorschriften 43
- Vóór het eerste gebruik 43
- Bedienen van de wasemafzuigkap 44
- Filter en onderhoud 45
- Filter en onderhoud 46
- Filter en onderhoud 47
- Vetfilters 47
- Reiniging en onderhoud 48
- Lamp vervangen 49
- Storingen 49
- Belangrijke voorschriften 50
- Montagevoorschrift 50
- Afzuigkap met luchtafvoer 51
- Voor de montage 51
- Aansluiting luchtafvoerpijp l 120 mm 52
- Aansluiting luchtafvoerpijp l 150 mm 52
- Elektrische aansluiting 52
- Elektrische gegevens 52
- Voor de montage 52
- Voorbereiden van de muur 52
- Inbouwen 53
- Inbouwen 54
- Descrizione dell apparecchio 55
- Funzionamento a scarico d aria 55
- Istruzioni d uso 55
- Modi di funzionamento 55
- Precede la prima utilizzazione 56
- Uso della cappa aspirante 57
- Filtri e manutenzione 58
- Filtri e manutenzione 59
- Filtri e manutenzione 60
- Filtro per grassi 60
- Pulizia e manutenzione 61
- Cambio delle lampade 62
- Guasti 62
- Avvertenze importanti 63
- Istruzioni per il montaggio 63
- Funzionamento a scarico d aria 64
- Prima del montaggio 64
- Allacciamento elettrico 65
- Collegamento del tubo di scarico l 120 mm 65
- Collegamento del tubo di scarico l 150 mm 65
- Dati elettrici 65
- Preparazione del muro 65
- Prima del montaggio 65
- Montaggio 66
- Montaggio 67
- Descripción del aparato 68
- Evacuación del aire hacia el exterior 68
- Instrucciones de uso modalidades de funcionamiento 68
- Modalidades de funcionamiento 68
- Antes de la primera utilización 69
- Manejo de la campana extractora 70
- Filtros y mantenimiento 71
- Filtros y mantenimiento 72
- Filtro antigrasa 73
- Filtros y mantenimiento 73
- Limpieza y cuidados 74
- Averías y perturbaciones 75
- Sustituir las lámparas 75
- Instrucciones de montaje advertencias importantes 76
- Antes del montaje 77
- Funcionamiento con evacuación del aire al exterior 77
- Las reclamaciones atribuibles o relacionadas con la planificación y ejecución de la instalación de las tuberías de la campana extractora no están cubiertas por el servicio de garantía del fabricante 77
- Antes del montaje 78
- Características eléctricas 78
- Conexión de los tubos de evacuación tubo con diámetro de 150 mm 78
- Conexión eléctrica 78
- En caso de tubos de evacuación con 120 mm de diámetro 78
- Preparativos en la pared 78
- Montaje 79
- Montaje 80
- Δηγίες ρήσεως 81
- Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα 81
- Περιγρα ή της συσκευής 81
- Τρ π ι λειτ υργίας 81
- Πριν την πρώτη ρήση 82
- Ειρισµ ς τ υ απ ρρ ητήρα κ υ ίνας 83
- Ausbauen der fettfilter 84
- Φίλτρα και συντήρηση 84
- Ausbauen der fettfilter 85
- Φίλτρα και συντήρηση 85
- Φίλτρα και συντήρηση 86
- Φίλτρα λιπών 86
- Καθαρισµ ς και περιπ ίηση 87
- Αλλαγή των λαµπτήρων 88
- Βλά ες 88
- Δηγίες τ π έτησης 89
- Σηµαντικές υπ δεί εις 89
- Λειτ υργία απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα 90
- Πριν την τ π θέτηση 90
- Ηλεκτρ λ γικά αρακτηριστικά 91
- Πρ ετ ιµασία τ υ τ ί υ 91
- Πριν την τ π θέτηση 91
- Σύνδεση στ δίκτυ τ υ ηλεκτρικ ύ ρεύµατ ς 91
- Σύνδεση σωλήνα απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα διαµέτρ υ 120 mm 91
- Σύνδεση σωλήνα απ ρρ ησης ακάθαρτ υ αέρα διαµέτρ υ 150 mm 91
- Τ π θέτηση 92
- Τ π θέτηση 93
- Notizen 94
Похожие устройства
- Neff D99W45S1 Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR INVERTER LS/LU-HE12KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Technics SA-DX940 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YSP-2200 Black Инструкция по эксплуатации
- Neff D69S57N0 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-F5120 Инструкция по эксплуатации
- Lessar LUXAIR INVERTER LS/LU-HE09KHA2 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YSP-4100 Black Инструкция по эксплуатации
- Lessar LSF-1500BE42 / LZ-BCB22 Инструкция по эксплуатации
- Neff D76D23N0 Инструкция по эксплуатации
- BBK DW9918S Инструкция по эксплуатации
- Yamaha CRX330 Black Инструкция по эксплуатации
- Lessar LSF-1200BE42 / LZ-BCB22 Инструкция по эксплуатации
- Neff D86D35N0 Инструкция по эксплуатации
- Kaiser AC 150i Инструкция по эксплуатации
- Yamaha PianoCraft E-730 Инструкция по эксплуатации
- Lessar LSF-950BE42 / LZ-BCB22 Инструкция по эксплуатации
- Neff D86E34N0 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 38VH26P Инструкция по эксплуатации
- Yamaha BD-S667 Black Инструкция по эксплуатации