Technics SA-EX100 — guide d'enregistrement sur magnétoscope et KVM [54/60]
Содержание
369- Sa ex300 sa ex100
- Technics
- Av stereo steuerreceiver
- Принадлежности
- Zubehör accessori accessoires
- Lieber kunde
- Inhalt sommario
- Caro diente
- Содержание
- Уважаемый покупатель
- Table des matières
- Nous vous remercions d avoir choisi ce produit technics pour profiter au maximum des performances de l ap pareil et pour votre sécurité veuillez lire attentivement ces instructions
- Cher client
- Благодарим вас за приобретение данного аппарата technics для оптимального качества работы и обеспечения безопасности пожалуйста внимательно прочтите эту инструкцию
- Установка уход
- Вентиляция
- Расположение
- Ремонт
- Посторонние предметы
- Напряжение
- Предосторожности техники безопасности
- Предосторожности по использованию сетевого шнура
- Предостережение
- Sa ex300
- Anschlüsse collegamenti delle apparecchiature
- Sa ex100
- Raccordements подключение оборудования
- Подключение оборудования
- Подключение телевизора и видеомагнито фона с 21 штырьковым разъемо
- Сетевой шнур переменного ток
- Подключение второго видеомагнитофона
- Raccordements
- Raccordement d un téléviseur et d un magnétoscope doté d une borne scart à 21 broches
- Raccordement d un deuxième magnétoscop
- Cordon d alimentation c a
- Ukw innenantenne
- Antennenanschlüsse
- Mw rahmenantenne
- Collegamenti di antenne
- Antenna fm per uso interno
- Antenna am a quadro
- Подключение антенны
- Raccordements des antennes
- Ukw allßenantenne
- Mw außenantenne
- Antennenanschlüsse collegamenti di antenne
- Antenna fm esterna
- Antenna am esterna
- Наружная рм антенна в комплект поставки не входит
- Наружная ам антенна в комплект поставки не входит
- Raccordements des antennes подключение антенны
- Antenne fm extérieure
- Antenne am extérieure
- Pianta della sistemazione degli altoparlanti per i sistemi dolby pro
- Lautsprecheranschlüsse collegamenti degli altoparlanti
- Lautsprecheranordnung für dolby pro logic system
- Collegamento degli altoparlanti frontal
- Ck ch3
- Anschluß der vorderen lautspreche
- Подключение громкоговорителей
- Ш________________
- Raccordements des enceintes
- Surround
- Ияи
- Lautsprecherimpedanz
- Lautsprecheranschi üsse collegamenti degli altoparlanti
- Impedenza di altoparlante
- Collegamento dell altoparlante cen tral
- Collegamento degli altoparlanti
- Anschluß des mittenlautsprecher
- Anschluß der surround lautspreche
- Импеданс громкоговорителя
- Raccordements des enceintes подключение громкоговорителей
- Raccordement des enceintes ambio phonique
- Raccordement de l enceinte centrale
- Impédance des enceintes
- Щ только
- Подключение центрального громкоговорител
- Подключение громкоговорителей окружающего звучани
- И только
- Lautsprecheranschlüsse collegamenti degli altoparlanti
- Collegamento di un subwoofer non dotato di un amplificatore incorporato
- Anschluß eines nebentieftöners ohne einge bauten verstärker
- Anschluß des nebentieftöners collegamento di un subwoofer
- Подключение вспомогательного нч динамика без встроенного усилителя
- Подключение вспомогательного нч динамика
- Raccordements des enceintes подключение громкоговорителей
- Raccordement d une enceinte pour ultra graves non équipée d un amplificateur incor poré
- Raccordement d une enceinte pour ultra graves
- Comandi del pannello
- Bedienungselemente an der gerätevorderseite
- Органы управления на лицевой панели
- Commandes du panneau avant
- Stellen sie den lautstärkepegel mit dem
- Speakers si illumini
- Se l indicatore di controllo del nastro é ilumínate o lam peggia s
- Premere speakers e controllare ehe l indicazione
- Premere power per accendere l apparecchio
- Premere per selezionare la sorgente desiderata
- Lautstärkeregler ein
- Girare volume per regolare il livello di volume
- Far partiré la sorgente desiderata
- Drücken sie eine taste um die gewünschte
- Drücken sie die lautsprechertaste speakers und
- Wenn die monitoranzeige leuchtet oder blinkt el
- Drücken sie den netzschalter zum einschalten der
- Vergewissern sie sich daß die anzeige speakers leuchtet
- Beginnen sie mit der wiedergabe der gewünschten
- Tonquelle zu wählen
- Allgemeine bedienung funzionamento di base
- Tonquelle
- Stromversorgung
- Fonctionnement de base основные операции
- A fine ascolto
- Nach beendeter wiedergabe
- Girare bass per regolare il suono alie basse frequenze girare treble per regolare il suono alie alte frequenze
- Girare balance per regolare i bilanciamento del suono sinistro destro
- Einstellen des gewünschten klange
- Einstellen der balance rechtsllink
- Drücken sie die tondämpfungstaste muting
- Drehen sie den baßregler um die baßwiedergabe einzustellen drehen sie den höhenregler um die höhenwiedergabe einzustellen
- Wiedergabe über einen kopfhöre
- Drehen sie den balanceregler um die gewünschte rechts iinks balance einzustellen
- Verwenden sie den lautstärkeregler volume um den lautstärkepegel zu reduzieren und schließen sie den kopfhörer an
- Allgemeine bedienung funzionamento di base
- Usare volume per abbassare il livello del volume e col legare la cuffia
- Reduzieren des lautstärkepegel
- Premere muting
- Per regolare la qualita dei ton
- Per regolare il bilanciamento del suon
- Per l ascolto con cuffi
- Per attenuare il livello del suon
- Как прослушивать через наушник
- Как отрегулировать тембр звук
- Réduire le niveau de volume à l aide de la commande volume puis raccorder le casque d écoute
- Pour mettre le volume sonore en sour din
- Fonctionnement de base основные операции
- Equilibrage sonore gauchefdroi
- При помощи регулятора volume уменьшите уровень громкости и подключите наушники
- Avec un casque d écout
- Поверните регулятор balance для настройки
- Après l écoute
- Нажмите кнопку muting
- Appuyer sur la touche muting
- Как отрегулировать баланс звук
- Как заглушить уровень звук
- Для настройки басов поверните ручку bass для настройки вч поверните ручку treble
- Баланса звука слева и справа
- Tourner la commande bass pour régler la réponse en basse fréquence tourner la commande treble pour régler la réponse en haute fréquence
- Tourner la commande balance pour régler l équilibre des canaux gauche et droit
- Réglage de la tonalit
- Radiohören ascolto deiprogrammi radio
- Прследовательная настройка
- Syntonisation séquentielle
- Ecoute des émissions прослушивание радиостанций
- Wieviele sender können vorabgestimmt werden
- Wie wird vorabgestimmt
- Vor dem vorabstimmen
- Sintonizzazione preselezionata
- Radiohören ascolto dei programmi radio
- Quante stazioni radio si possono preselezionare
- Prima delta preselezione
- Come avviene la preselezione
- Abstimmen vorabgespeicherter sender
- Настройка с предустановкой
- Как много радиостанций можно предустановить
- Как делается предустановка
- Syntonisation préréglée
- Ecoute des émissions radio прослушивание радиотанций
- Comment procéder au préréglage
- Combien de stations peuvent être préréglées
- Перед предустановкой
- Radiohören ascolto dei programmi radio
- Automatische vorabstimmung preselezione automática nella memoria
- Автоматическая предустановка памяти
- Préréglage automatique de la mémoire
- Ecoute des émissions radio прослушивание радиостанций
- Radiohören ascolto dei programmi radio
- Manuelle vorabstimmung preselezione manuale nella memoria
- Préréglage manuel de la mémoire ручная предустановка памяти
- Ecoute des émissions radio прослушивание радиостанций
- Per vostra informazione
- Per confermare il numero di canale della stazione radio in corso di ricezione
- Kontrolle der kanalnummer des empfangenen senders
- Falls die frequenzvorabstimmungen irrtümlich gelöscht wurden
- Empfang von vorabgestimmten sendern per ascoltare le stazioni radio preselezionate
- Drücken sie die taste v oder a um den gewünschten
- Zur beachtung
- Vorabstimmkanal zu wählen
- Se accidentalmente vengono cancellate le preselezioni delle frequenze
- Radiohören ascolto dei programmi radio
- Premere v o a per selezionare il canale desiderato
- Ecoute des émissions radio прослушивание радиостанций
- Ecoute des stations préréglées как прослушать предустановленную радиостанцию
- Яяя
- Е2ше1
- Sintonizzazione ad accesso diretto
- Radiohören ascolto dei programmi radio
- Direktabstimmung
- Ecoute des émissions radio прослушивание радиостанций
- Appuyer sur les touches numériques appropriées pour entrer la fréquence de la station
- Appuyer sur la touche tuner
- Appuyer sur la touche direct tuning
- Непосредственная настройка
- Нажмите соответствующие цифровые кнопки для ввода частоты
- Нажмите кнопку tuner
- Нажмите кнопку direct tuning
- Syntonisation à accès direct
- Поиск по сигналу pty
- Настройка eon
- Информационные сигналы срд воспринимаемые аппаратом
- Дисплей ps pty
- Syntonisation eon
- Recherche pty
- Qu est ce que le rds radio data system
- Messages rds utilisés par cet appareil
- Fonctions de cet appareil utilisant le système
- Ecoute d émissions rds прослушивание радиопередач с срд
- Affichage ps pty
- Что такое срд система радиоданных
- Функции аппарата использующие срд
- Ändern der anzeigenbetriebsart
- Rds empfang fortsetzung per gioire delle trasmissioni rds
- Per cambiare il modo di display
- Per ascoltare un programma di tipo particolare quale un giornale radio o un programma di sport
- Hören einer bestimmten programmart wie nachrichten oder sport
- Pour écouter un programme de type particulier tel que des nouvelles ou des commentaires sportifs
- Pour changer le mode d affichage
- Ecoute démissions rds прослушивание радиопередач с срд
- Ecoute d émissions rds прослушивание радиопередач с срд
- Ecoute démissions rds прослушивание радиопередач с срд
- Affichage pty об индикации сигнала ргу
- Surround
- Stereo
- Ecoute en système dolby pro logic
- Прослушивание c использованием системы dolby pro logi
- Сиз
- Tonwiedergabe mit dolby pro logic
- Per provare il piacere del suono dolby pro logic
- Impostazione del modo centróle
- Einstellen der mittenbetriebsart
- Перехода в нужный режим
- Нажмите кнопку surround или 3 stereo для
- Нажмите кнопку center mode для выбора
- Widedand
- Réglage du mode de canal central
- Phantom
- Normal
- Ecoute en système dolby pro logic
- Appuyer sur la touche surround ou sur la touche 3 stereo pour mettre en circuit le mode désiré
- Appuyer sur la touche center mode pour sélectionner le mode de canal central correct
- Установка центрального режима
- Только sa ex300
- Прослушивание с использованием системы dolby pro logic
- Правильного центрального режима
- Premere volume o per regolare i livello di
- Premere test per erogare un segnale di prova
- Premere surround o 3 stereo per attivare il
- Per provare il piacere del suono dolby pro logic
- Oder um den lautstärkepegel für die wiedergabe auf normal einzustellen
- Modo desiderato
- Fortsetzung auf der nächsten seite
- Einstellen der lautstärkepegel der einzelnen lautsprecher
- Drücken sie die testsignaitaste test um ein
- Drücken sie die taste surround oder 3 stereo
- Drücken sie die lautstärkepegeltaste volume
- Volume normalmente usato per l ascolto della sor gente audio
- Continua alia pagina seguente
- Um die gewünschte betriebsart einzustellen
- Tonwiedergabe mit dolby pro logic
- Testsignal wiederzugeben
- Regolazione del livello di uscita di ciascun altoparlante
- Для перехода в нужный режим
- Suite à la page suivante
- Stereo selon le mode désiré
- Régler le niveau devolume normalement utilisé pour écouter la source
- Réglage du niveau de sortie de chaque enceinte
- I только sa ex300 j
- Ecoute en système dolby pro logic
- D essai
- Установить уровень громкости обычно испо льзуемый при прослушивании источника
- Appuyer sur la touche test pour émettre le signal
- Appuyer sur la touche surround ou sur la touche
- Сигнала
- Appuyer sur la commande volume ou pour
- Регулировка выходного уровня громкости громкоговорителя
- Прослушивание c использованием системы dolby pro logic
- Продолжение на следующей странице
- Поверните регулятор volume или чтобы
- Нажмите кнопку test для генерации тестового
- Нажмите кнопку surround или кнопку 3 stereo
- Tonwiedergabe mit dolby pro logic
- Per provare il piacere del suono dolby pro logic
- Pour mettre les systèmes dolby pro logic hors circuit
- Pour interrompre l émission du signal d essai
- L enceinte que l on veut régler
- Ecoute en système dolby pro logic
- Appuyer sur la touche ch select pour sélectionner
- Appuyer sur la touche ch level ou pour
- Чтобы отключить системы dolby pro logic
- Уровень всех динамиков не станет одинаковым
- Прослушивание с использованием системы dolby pro logic
- Повторяйте шаги 4 и 5 до тех пор пока выходной
- Отрегулировать выходной уровень
- Нажмите кнопку ch select чтобы выбрать динамик который вы хотите отрегулировать
- Нажмите кнопку ch level или чтобы
- Для выключения тестового сигнала
- Sortie soit identique sur toutes les enceintes
- Répéter les étapes 4 et 5 jusqu à ce que le niveau de
- Régler le niveau de sortie
- Tonwiedergabe mit dolby pro logic
- Surround und 3 stereo wiedergabe
- Per provare il piacere del suono dolby pro logic
- Per avvalersi del modo surround o di quello 3 stereo
- Appuyer sur la touche surround ou sur la touche 3 stereo pour mettre en circuit le mode désiré
- Прослушивание с использованием системы dolby pro logic
- Прослушивание в режимах surround и
- Нажмите кнопку surround или кнопку 3 stereo
- Для перехода в нужный режим
- Для отключения систем dolby pro logic
- Выберите желаемый источник звука
- Включите выбранный источник звука
- Sélectionner la source sonore désirée
- Stereo
- Pour mettre les systèmes dolby pro logic hors circuit
- Mettre la source sonore en marche
- I только sa ex300 j
- Ecoute en système dolby pro logic
- Ecoute en modes surround ou 3 stereo
- Aufnahme per effettuare una regis
- Aufnahme mit einem cassettendeck
- Trazione
- Registrazione sul deck registratore a cassette
- Запись на кассетную деку
- Enregistrement запись
- Enregistrement sur magnétophone à
- Cassette
- Registrazione su videoregistratore
- Aufnahme per effettuare una registrazione
- Aufnahme einer tonquelle mit einem videorecorder videorecorder 1
- Запись на квм квм1
- Enregistrement запись
- Enregistrement sur magnétoscope vcr1
- Riguardo la funzione help aiuto
- Per effettuare una registrazione riguardo la funzione help
- Näheres über die hilfe funktio
- Aufnahme die hilfe funktion
- Запись о функции помощи
- T__________ i
- Schlaf zeitschaltuhrfunktion
- Funzione di timer di speg nimento automático
- Функция таймера сна
- Î__________ i
- Fonction de minuterie sommeil
- Прослушивание радиопрограмм в диапазоне ам
- Проблемы заметные в любое время
- Проблема возможная причина предлагаемое решение
- При прослушивании fm радиостанций
- Поиск неисправностей
- Общие характеристики
- Секция усилителя
- Технические характеристики din 45 500
- Для модели с тремя диапазонми
- Для моделей с двумя диапаэонмй
- Rqt3507 d
- Matsushita electric industrial co ltd central p o box 288 osaka 530 91 japan
- Секция видео
- Секция ам приемника
- Секция fm приемника
Похожие устройства
-
Technics SA-DX750Инструкция по эксплуатации -
Technics SA-DA8Инструкция по эксплуатации -
Technics SA-DA20Инструкция по эксплуатации -
Technics SA-DA15Инструкция по эксплуатации -
Technics SA-DA10Инструкция по эксплуатации -
Technics SA-AX7Инструкция по эксплуатации -
Technics SU-V500Инструкция по эксплуатации -
Technics SU-V300Инструкция по эксплуатации -
Technics SU-A900DM2Инструкция по эксплуатации -
Technics SU-A808Инструкция по эксплуатации -
Technics SU-A800DM2Инструкция по эксплуатации -
Technics SU-A707Инструкция по эксплуатации
Enregistrement Запись Enregistrement sur magnétoscope VCR1 Avant d effectuer l enregistrement faire les préparatifs d enre gistrement sur le magnétoscope 1 niveau d enregistrement réglage du sélecteur d entrée etc Pour plus de détails se reporter au mode d emploi du magnétoscope utilisé Запись на КВМ КВМ1 Перед записью подготовьте КВМ КВМ 1 к записи отре гулируйте уровень записи установите переключатель входов и т п Для подробной информации смотрите инструкцию по эксплуатации КВМ Запись с аудиоисточника Примечание Enregistrement d une source audio Запись с кассетной деки невозможна Remarque Il n est pas possible d enregistrer à partir du magnétophone à cas sette 1 Выберите аудиоисточник записи Нажмите кнопку CD TUNER или PHONO чтобы выбрать источник с которого Вы хотите произвести запись Sélectionner la source audio à enregistrer Appuyer sur la touche CD TUNER ou bien PHONO pour sélectionner la source à partir de laquelle on veut enregistrer 2 Начните запись с КВМ 1 Следуйте инструкции по эксплуатации КВМ 3 Включите аудиоисточник записи Lancer l enregistrement sur le magnétoscope 1 Se conformer aux instructions d emploi du magnétoscope Запись с телевизора O Lancer la source audio à enregistrer Enregistrement à partir du téléviseur 13 SA EX300 seulement Si un téléviseur est raccordé aux bornes TV VCR 2 il est possible d enregistrer à partir de ce téléviseur Remarque Veiller à bien mettre le mode TV VIDEO du téléviseur sur la position TV 1 Appuyer sur la touche TV VCR2 2 Sélectionner le canal de télévision 3 Lancer l enregistrement sur le magnétoscope 1 13 Только ЗА ЕХЗОО Вы можете произвести запись с телевизора или второго видеомагнитофона если он подключен к разъемам ТУЛ СР 2 Примечание Не забудьте установить режим ТУЛ ЮЕО на телевизоре в положение ТУ 1 Нажмите кнопку ТУ УСА 2 2 Выберите телевизионный канал 3 Начните запись на видеомагнитофон 1 Следуйте инструкции по эксплуатации Вашего видео магнитофона Se conformer aux instructions d emploi du magnétoscope 61
Découvrez comment préparer et effectuer des enregistrements sur magnétoscope et KVM. Suivez nos étapes simples pour une expérience d'enregistrement réussie.
![Technics SA-EX100 [54/60] Запись на квм квм1](/views2/1050869/page54/bg36.png)