Technics SA-EX100 — guide d'enregistrement et fonction d'aide pour magnétoscopes [56/60]
Содержание
369- Sa ex300 sa ex100
- Technics
- Av stereo steuerreceiver
- Принадлежности
- Zubehör accessori accessoires
- Lieber kunde
- Inhalt sommario
- Caro diente
- Содержание
- Уважаемый покупатель
- Table des matières
- Nous vous remercions d avoir choisi ce produit technics pour profiter au maximum des performances de l ap pareil et pour votre sécurité veuillez lire attentivement ces instructions
- Cher client
- Благодарим вас за приобретение данного аппарата technics для оптимального качества работы и обеспечения безопасности пожалуйста внимательно прочтите эту инструкцию
- Установка уход
- Вентиляция
- Расположение
- Ремонт
- Посторонние предметы
- Напряжение
- Предосторожности техники безопасности
- Предосторожности по использованию сетевого шнура
- Предостережение
- Sa ex300
- Anschlüsse collegamenti delle apparecchiature
- Sa ex100
- Raccordements подключение оборудования
- Подключение оборудования
- Подключение телевизора и видеомагнито фона с 21 штырьковым разъемо
- Сетевой шнур переменного ток
- Подключение второго видеомагнитофона
- Raccordements
- Raccordement d un téléviseur et d un magnétoscope doté d une borne scart à 21 broches
- Raccordement d un deuxième magnétoscop
- Cordon d alimentation c a
- Ukw innenantenne
- Antennenanschlüsse
- Mw rahmenantenne
- Collegamenti di antenne
- Antenna fm per uso interno
- Antenna am a quadro
- Подключение антенны
- Raccordements des antennes
- Ukw allßenantenne
- Mw außenantenne
- Antennenanschlüsse collegamenti di antenne
- Antenna fm esterna
- Antenna am esterna
- Наружная рм антенна в комплект поставки не входит
- Наружная ам антенна в комплект поставки не входит
- Raccordements des antennes подключение антенны
- Antenne fm extérieure
- Antenne am extérieure
- Pianta della sistemazione degli altoparlanti per i sistemi dolby pro
- Lautsprecheranschlüsse collegamenti degli altoparlanti
- Lautsprecheranordnung für dolby pro logic system
- Collegamento degli altoparlanti frontal
- Ck ch3
- Anschluß der vorderen lautspreche
- Подключение громкоговорителей
- Ш________________
- Raccordements des enceintes
- Surround
- Ияи
- Lautsprecherimpedanz
- Lautsprecheranschi üsse collegamenti degli altoparlanti
- Impedenza di altoparlante
- Collegamento dell altoparlante cen tral
- Collegamento degli altoparlanti
- Anschluß des mittenlautsprecher
- Anschluß der surround lautspreche
- Импеданс громкоговорителя
- Raccordements des enceintes подключение громкоговорителей
- Raccordement des enceintes ambio phonique
- Raccordement de l enceinte centrale
- Impédance des enceintes
- Щ только
- Подключение центрального громкоговорител
- Подключение громкоговорителей окружающего звучани
- И только
- Lautsprecheranschlüsse collegamenti degli altoparlanti
- Collegamento di un subwoofer non dotato di un amplificatore incorporato
- Anschluß eines nebentieftöners ohne einge bauten verstärker
- Anschluß des nebentieftöners collegamento di un subwoofer
- Подключение вспомогательного нч динамика без встроенного усилителя
- Подключение вспомогательного нч динамика
- Raccordements des enceintes подключение громкоговорителей
- Raccordement d une enceinte pour ultra graves non équipée d un amplificateur incor poré
- Raccordement d une enceinte pour ultra graves
- Comandi del pannello
- Bedienungselemente an der gerätevorderseite
- Органы управления на лицевой панели
- Commandes du panneau avant
- Stellen sie den lautstärkepegel mit dem
- Speakers si illumini
- Se l indicatore di controllo del nastro é ilumínate o lam peggia s
- Premere speakers e controllare ehe l indicazione
- Premere power per accendere l apparecchio
- Premere per selezionare la sorgente desiderata
- Lautstärkeregler ein
- Girare volume per regolare il livello di volume
- Far partiré la sorgente desiderata
- Drücken sie eine taste um die gewünschte
- Drücken sie die lautsprechertaste speakers und
- Wenn die monitoranzeige leuchtet oder blinkt el
- Drücken sie den netzschalter zum einschalten der
- Vergewissern sie sich daß die anzeige speakers leuchtet
- Beginnen sie mit der wiedergabe der gewünschten
- Tonquelle zu wählen
- Allgemeine bedienung funzionamento di base
- Tonquelle
- Stromversorgung
- Fonctionnement de base основные операции
- A fine ascolto
- Nach beendeter wiedergabe
- Girare bass per regolare il suono alie basse frequenze girare treble per regolare il suono alie alte frequenze
- Girare balance per regolare i bilanciamento del suono sinistro destro
- Einstellen des gewünschten klange
- Einstellen der balance rechtsllink
- Drücken sie die tondämpfungstaste muting
- Drehen sie den baßregler um die baßwiedergabe einzustellen drehen sie den höhenregler um die höhenwiedergabe einzustellen
- Wiedergabe über einen kopfhöre
- Drehen sie den balanceregler um die gewünschte rechts iinks balance einzustellen
- Verwenden sie den lautstärkeregler volume um den lautstärkepegel zu reduzieren und schließen sie den kopfhörer an
- Allgemeine bedienung funzionamento di base
- Usare volume per abbassare il livello del volume e col legare la cuffia
- Reduzieren des lautstärkepegel
- Premere muting
- Per regolare la qualita dei ton
- Per regolare il bilanciamento del suon
- Per l ascolto con cuffi
- Per attenuare il livello del suon
- Как прослушивать через наушник
- Как отрегулировать тембр звук
- Réduire le niveau de volume à l aide de la commande volume puis raccorder le casque d écoute
- Pour mettre le volume sonore en sour din
- Fonctionnement de base основные операции
- Equilibrage sonore gauchefdroi
- При помощи регулятора volume уменьшите уровень громкости и подключите наушники
- Avec un casque d écout
- Поверните регулятор balance для настройки
- Après l écoute
- Нажмите кнопку muting
- Appuyer sur la touche muting
- Как отрегулировать баланс звук
- Как заглушить уровень звук
- Для настройки басов поверните ручку bass для настройки вч поверните ручку treble
- Баланса звука слева и справа
- Tourner la commande bass pour régler la réponse en basse fréquence tourner la commande treble pour régler la réponse en haute fréquence
- Tourner la commande balance pour régler l équilibre des canaux gauche et droit
- Réglage de la tonalit
- Radiohören ascolto deiprogrammi radio
- Прследовательная настройка
- Syntonisation séquentielle
- Ecoute des émissions прослушивание радиостанций
- Wieviele sender können vorabgestimmt werden
- Wie wird vorabgestimmt
- Vor dem vorabstimmen
- Sintonizzazione preselezionata
- Radiohören ascolto dei programmi radio
- Quante stazioni radio si possono preselezionare
- Prima delta preselezione
- Come avviene la preselezione
- Abstimmen vorabgespeicherter sender
- Настройка с предустановкой
- Как много радиостанций можно предустановить
- Как делается предустановка
- Syntonisation préréglée
- Ecoute des émissions radio прослушивание радиотанций
- Comment procéder au préréglage
- Combien de stations peuvent être préréglées
- Перед предустановкой
- Radiohören ascolto dei programmi radio
- Automatische vorabstimmung preselezione automática nella memoria
- Автоматическая предустановка памяти
- Préréglage automatique de la mémoire
- Ecoute des émissions radio прослушивание радиостанций
- Radiohören ascolto dei programmi radio
- Manuelle vorabstimmung preselezione manuale nella memoria
- Préréglage manuel de la mémoire ручная предустановка памяти
- Ecoute des émissions radio прослушивание радиостанций
- Per vostra informazione
- Per confermare il numero di canale della stazione radio in corso di ricezione
- Kontrolle der kanalnummer des empfangenen senders
- Falls die frequenzvorabstimmungen irrtümlich gelöscht wurden
- Empfang von vorabgestimmten sendern per ascoltare le stazioni radio preselezionate
- Drücken sie die taste v oder a um den gewünschten
- Zur beachtung
- Vorabstimmkanal zu wählen
- Se accidentalmente vengono cancellate le preselezioni delle frequenze
- Radiohören ascolto dei programmi radio
- Premere v o a per selezionare il canale desiderato
- Ecoute des émissions radio прослушивание радиостанций
- Ecoute des stations préréglées как прослушать предустановленную радиостанцию
- Яяя
- Е2ше1
- Sintonizzazione ad accesso diretto
- Radiohören ascolto dei programmi radio
- Direktabstimmung
- Ecoute des émissions radio прослушивание радиостанций
- Appuyer sur les touches numériques appropriées pour entrer la fréquence de la station
- Appuyer sur la touche tuner
- Appuyer sur la touche direct tuning
- Непосредственная настройка
- Нажмите соответствующие цифровые кнопки для ввода частоты
- Нажмите кнопку tuner
- Нажмите кнопку direct tuning
- Syntonisation à accès direct
- Поиск по сигналу pty
- Настройка eon
- Информационные сигналы срд воспринимаемые аппаратом
- Дисплей ps pty
- Syntonisation eon
- Recherche pty
- Qu est ce que le rds radio data system
- Messages rds utilisés par cet appareil
- Fonctions de cet appareil utilisant le système
- Ecoute d émissions rds прослушивание радиопередач с срд
- Affichage ps pty
- Что такое срд система радиоданных
- Функции аппарата использующие срд
- Ändern der anzeigenbetriebsart
- Rds empfang fortsetzung per gioire delle trasmissioni rds
- Per cambiare il modo di display
- Per ascoltare un programma di tipo particolare quale un giornale radio o un programma di sport
- Hören einer bestimmten programmart wie nachrichten oder sport
- Pour écouter un programme de type particulier tel que des nouvelles ou des commentaires sportifs
- Pour changer le mode d affichage
- Ecoute démissions rds прослушивание радиопередач с срд
- Ecoute d émissions rds прослушивание радиопередач с срд
- Ecoute démissions rds прослушивание радиопередач с срд
- Affichage pty об индикации сигнала ргу
- Surround
- Stereo
- Ecoute en système dolby pro logic
- Прослушивание c использованием системы dolby pro logi
- Сиз
- Tonwiedergabe mit dolby pro logic
- Per provare il piacere del suono dolby pro logic
- Impostazione del modo centróle
- Einstellen der mittenbetriebsart
- Перехода в нужный режим
- Нажмите кнопку surround или 3 stereo для
- Нажмите кнопку center mode для выбора
- Widedand
- Réglage du mode de canal central
- Phantom
- Normal
- Ecoute en système dolby pro logic
- Appuyer sur la touche surround ou sur la touche 3 stereo pour mettre en circuit le mode désiré
- Appuyer sur la touche center mode pour sélectionner le mode de canal central correct
- Установка центрального режима
- Только sa ex300
- Прослушивание с использованием системы dolby pro logic
- Правильного центрального режима
- Premere volume o per regolare i livello di
- Premere test per erogare un segnale di prova
- Premere surround o 3 stereo per attivare il
- Per provare il piacere del suono dolby pro logic
- Oder um den lautstärkepegel für die wiedergabe auf normal einzustellen
- Modo desiderato
- Fortsetzung auf der nächsten seite
- Einstellen der lautstärkepegel der einzelnen lautsprecher
- Drücken sie die testsignaitaste test um ein
- Drücken sie die taste surround oder 3 stereo
- Drücken sie die lautstärkepegeltaste volume
- Volume normalmente usato per l ascolto della sor gente audio
- Continua alia pagina seguente
- Um die gewünschte betriebsart einzustellen
- Tonwiedergabe mit dolby pro logic
- Testsignal wiederzugeben
- Regolazione del livello di uscita di ciascun altoparlante
- Для перехода в нужный режим
- Suite à la page suivante
- Stereo selon le mode désiré
- Régler le niveau devolume normalement utilisé pour écouter la source
- Réglage du niveau de sortie de chaque enceinte
- I только sa ex300 j
- Ecoute en système dolby pro logic
- D essai
- Установить уровень громкости обычно испо льзуемый при прослушивании источника
- Appuyer sur la touche test pour émettre le signal
- Appuyer sur la touche surround ou sur la touche
- Сигнала
- Appuyer sur la commande volume ou pour
- Регулировка выходного уровня громкости громкоговорителя
- Прослушивание c использованием системы dolby pro logic
- Продолжение на следующей странице
- Поверните регулятор volume или чтобы
- Нажмите кнопку test для генерации тестового
- Нажмите кнопку surround или кнопку 3 stereo
- Tonwiedergabe mit dolby pro logic
- Per provare il piacere del suono dolby pro logic
- Pour mettre les systèmes dolby pro logic hors circuit
- Pour interrompre l émission du signal d essai
- L enceinte que l on veut régler
- Ecoute en système dolby pro logic
- Appuyer sur la touche ch select pour sélectionner
- Appuyer sur la touche ch level ou pour
- Чтобы отключить системы dolby pro logic
- Уровень всех динамиков не станет одинаковым
- Прослушивание с использованием системы dolby pro logic
- Повторяйте шаги 4 и 5 до тех пор пока выходной
- Отрегулировать выходной уровень
- Нажмите кнопку ch select чтобы выбрать динамик который вы хотите отрегулировать
- Нажмите кнопку ch level или чтобы
- Для выключения тестового сигнала
- Sortie soit identique sur toutes les enceintes
- Répéter les étapes 4 et 5 jusqu à ce que le niveau de
- Régler le niveau de sortie
- Tonwiedergabe mit dolby pro logic
- Surround und 3 stereo wiedergabe
- Per provare il piacere del suono dolby pro logic
- Per avvalersi del modo surround o di quello 3 stereo
- Appuyer sur la touche surround ou sur la touche 3 stereo pour mettre en circuit le mode désiré
- Прослушивание с использованием системы dolby pro logic
- Прослушивание в режимах surround и
- Нажмите кнопку surround или кнопку 3 stereo
- Для перехода в нужный режим
- Для отключения систем dolby pro logic
- Выберите желаемый источник звука
- Включите выбранный источник звука
- Sélectionner la source sonore désirée
- Stereo
- Pour mettre les systèmes dolby pro logic hors circuit
- Mettre la source sonore en marche
- I только sa ex300 j
- Ecoute en système dolby pro logic
- Ecoute en modes surround ou 3 stereo
- Aufnahme per effettuare una regis
- Aufnahme mit einem cassettendeck
- Trazione
- Registrazione sul deck registratore a cassette
- Запись на кассетную деку
- Enregistrement запись
- Enregistrement sur magnétophone à
- Cassette
- Registrazione su videoregistratore
- Aufnahme per effettuare una registrazione
- Aufnahme einer tonquelle mit einem videorecorder videorecorder 1
- Запись на квм квм1
- Enregistrement запись
- Enregistrement sur magnétoscope vcr1
- Riguardo la funzione help aiuto
- Per effettuare una registrazione riguardo la funzione help
- Näheres über die hilfe funktio
- Aufnahme die hilfe funktion
- Запись о функции помощи
- T__________ i
- Schlaf zeitschaltuhrfunktion
- Funzione di timer di speg nimento automático
- Функция таймера сна
- Î__________ i
- Fonction de minuterie sommeil
- Прослушивание радиопрограмм в диапазоне ам
- Проблемы заметные в любое время
- Проблема возможная причина предлагаемое решение
- При прослушивании fm радиостанций
- Поиск неисправностей
- Общие характеристики
- Секция усилителя
- Технические характеристики din 45 500
- Для модели с тремя диапазонми
- Для моделей с двумя диапаэонмй
- Rqt3507 d
- Matsushita electric industrial co ltd central p o box 288 osaka 530 91 japan
- Секция видео
- Секция ам приемника
- Секция fm приемника
Похожие устройства
-
Technics SA-DX750Инструкция по эксплуатации -
Technics SA-DA8Инструкция по эксплуатации -
Technics SA-DA20Инструкция по эксплуатации -
Technics SA-DA15Инструкция по эксплуатации -
Technics SA-DA10Инструкция по эксплуатации -
Technics SA-AX7Инструкция по эксплуатации -
Technics SU-V500Инструкция по эксплуатации -
Technics SU-V300Инструкция по эксплуатации -
Technics SU-A900DM2Инструкция по эксплуатации -
Technics SU-A808Инструкция по эксплуатации -
Technics SU-A800DM2Инструкция по эксплуатации -
Technics SU-A707Инструкция по эксплуатации
Enregistrement A propos de la fonction d aide HELP Запись О функции помощи Только SA EX300 SA EX300 seulement Enregistrement à partir d un deuxième SA EX300 seulement magnétoscope VCR 2 H Запись со второго видеомагнитофона видеомагнитофон 2 Q Si un deuxième magnétoscope est raccordé aux bornes TV VCR2 il est possible d enregistrer à partir de ce magnétoscope Только SA EX3001 Pour visionner l image que l on enregistre avec le magnétoscope 1 mettre le téléviseur en mode VIDEO Для просмотра материала записываемого на видеома гнитофон 1 установите телевизор в режим VIDEO Appuyer sur la touche TV VCR 2 Lancer l enregistrement sur le magnétoscope 1 Se conformer aux instructions d emploi du magnétoscope Вы можете произвести запись со второго видеомагнитофона если он подключен к разъемам TV VCR 2 1 Нажмите кнопку TV VCR 2 2 Начните запись на видеомагнитофон 1 Следуйте инструкции по эксплуатации Вашего видео магнитофона 3 Начните воспроизведение на видеомагнитофо не 2 Lancer la lecture de la bande sur le magnétoscope 2 A propos de la fonction HELP Ш О функции помощи Ш Только SA EX300 SA EX300 seule ment Si l on fait une opération erronée ou si le volume sonore est coupé à la suite d une opération que l on a effectuée la fonction HELP permet d afficher les informations utiles pour indiquer la marche à suivre pour remédier au problème Si l indication ERROR s affiche ou si des caractères par exemple TAPE MONITOR ON NOW se mettent à défiler sur l affichage pendant le fonctionnement effectuer l opération suivante Если Вы неправильно осуществите какую либо операцию или если вследствие какой либо операции пропадет звук функция помощи HELP отобразит на дисплее информацию которая может оказаться полезной при поиске способа устранения неисправности Если во время работы на дисплее появлятся индикация ERROR или бегущая строка например ТАРЕ MONITOR ON NOW осуществите следующую операцию Нажмите кнопку HELP на пульте ДУ Appuyer sur la touche HELP de la télécommande Только коснитесь La marche à suivre pour remédier au problème s affichera alors На дисплее появится способ устранения этой неисправно сти 63
Découvrez comment enregistrer à partir de plusieurs magnétoscopes et utilisez la fonction d'aide pour résoudre les problèmes courants. Suivez nos instructions simples pour une expérience optimale.
![Technics SA-EX100 [56/60] Запись о функции помощи](/views2/1050869/page56/bg38.png)