Al-Ko DIVE 6300/4 — originalios instrukcijos vertimas: saugus įrenginio naudojimas [90/120]
![Al-Ko DIVE 6300/4 [90/120] Naudojimas pagal paskirtį](/views2/1510396/page90/bg5a.png)
lt
Originalios instrukcijos vertimas
90 477 275_a
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
VERTIMAS
Turinys
Prie šio vadovo................................................ 90
Gaminio aprašymas......................................... 90
Komplektas.......................................................90
Saugos patarimai............................................. 91
Montavimas...................................................... 91
Eksploatacijos pradžia..................................... 91
Aptarnavimas ir priežiūra................................. 92
Sandėliavimas.................................................. 92
Šalinimas..........................................................92
Pagalba atsiradus sutrikimams........................ 92
EB atitikties deklaracija....................................93
Garantija...........................................................94
PRIE ŠIO VADOVO
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, perskaity-
kite šį dokumentą. Tai būtina siekiant užti-
krinti saugų darbą ir išvengti gedimų.
Laikykitės šiame dokumente ir ant įrenginio
esančių saugos nuorodų bei įspėjimų.
Šis dokumentas yra neatskiriama aprašyto
produkto sudėtinė dalis ir parduodant turi būti
perduodamas pirkėjui.
Ženklų paaiškinimas
PRANEŠIMAS!
Nepaisant šių įspėjimų, galima sužaloti
asmenis ir sugadinti materialinį turtą.
ADVICE
Specialios nuorodos geresniam suprati-
mui ir saugesniam darbui užtikrinti.
GAMINIO APRAŠYMAS
Šioje dokumentacijoje aprašomi įvairūs panardin-
amųjų siurblių modeliai. Identifikuokite savo mo-
delį pagal specifikacijų lentelę.
Gaminio apžvalga
1 Išėjime skirtumą
2 Pajungimo laidas
3 Rankena
4 Kabelio apkaba
5 Plūdės jungiklis
6 Įsiurbimo ekranas
7 Siurblio korpusas
8 Kartu speneliai
Funkcija
Nardymo slėgio siurblys sucks skysčio per įsiur-
bimo ekranas ir skatina, kad siurblio išleidimo an-
gos (8).
Naudojimas pagal paskirtį
Nardymo slėgio siurblys skirtas asmeniniam nau-
dojimui, namų ir sodo. Ji gali veikti tik per nusta-
tytą naudojimo pagal techninius duomenis.
Nardymo slėgio siurblys yra tinkamas tik šias pro-
gramas:
siurblinės iš konteinerių
šalinant vandenį iš šulinių, gręžinių ir kitas
vandens talpyklas
Drėkinimo sistemų ir vejos purkštuvų
vidaus vandens tiekimui.
Nardymo slėgio siurblys yra skirti šie skysčiai:
Švariu vandeniu
Lietaus vandens
chloro vandenyje (baseinas vandens)
Karšto vandens.
Galimi netinkamo naudojimo atvejai
Nardymo slėgio siurblys negali būti nepertrauki-
amai veikti. Tai ne tinka reklamuoti:
Geriamojo vandens
Sūrus vanduo
Maisto
agresyvioms, cheminių medžiagų
ėsdinančios, degios, sprogstamosios arba
dujinių skysčiai
Skysčiai, kurie nei 35 ° c temperatūroje
Vandenį, kuriame yra smėlio ir abrazyvinių
medžiagų
Nešvarus vanduo su tekstilės ar popieriaus
akcijos
KOMPLEKTAS
Šiluminė apsauga
Nardymo slėgio siurblys įrengtas šilumos apsau-
gine danga, kuri išjungs siurblį jei perkaitinti. Po
aušinimo maždaug 15-20 minučių siurblys įsi-
Содержание
- Dive 5500 3 dive6300 4 p.1
- Deckblatt a5 geräte p.1
- Betriebsanleitung p.1
- Dive 5500 3 dive 6300 4 p.3
- Technische daten p.4
- Zu diesem handbuch p.5
- Zeichenerklärung p.5
- Produktübersicht p.5
- Produktbeschreibung p.5
- Original betriebsanleitung p.5
- Möglicher fehlgebrauch p.5
- Funktion p.5
- Bestimmungsgemäße verwendung p.5
- Thermoschutz p.6
- Sicherheitshinweise p.6
- Montage p.6
- Lieferumfang p.6
- Inbetriebnahme p.6
- Elektrische sicherheit p.6
- Druckleitung montieren p.6
- Einstellen der ein und ausschalthöhe p.7
- Wartung und pflege p.7
- Pumpe reinigen p.7
- Pumpe ausschalten p.7
- Lagerung p.7
- Entsorgung p.7
- Hilfe bei störungen p.8
- Garantie p.9
- Eg konformitätserklärung p.9
- Translation of the original operating instructions p.10
- Product overview p.10
- Product description p.10
- Possible misuse p.10
- Function of the pump p.10
- Explanation of symbols p.10
- Designated use p.10
- About this handbook p.10
- Thermal protection p.11
- Startup p.11
- Scope of delivery p.11
- Safety instructions p.11
- Mounting the pressure line p.11
- Electrical safety p.11
- Assembly p.11
- Switching off the pump p.12
- Storage p.12
- Maintenance and care p.12
- Disposal p.12
- Cleaning the pump p.12
- Adjusting the cut in and cut off levels p.12
- Troubleshooting p.13
- Help in case of malfunctions p.13
- Eu declaration of conformity p.14
- Warranty p.14
- Werking p.15
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding p.15
- Reglementair gebruik p.15
- Productoverzicht p.15
- Productbeschrijving p.15
- Over dit handboek p.15
- Mogelijk foutief gebruik p.15
- Legenda p.15
- Veiligheidsvoorschriften p.16
- Thermische beveiliging p.16
- Montage p.16
- Inhoud van de levering p.16
- Inbedrijfstelling p.16
- Elektrische veiligheid p.16
- Drukleiding monteren p.16
- Reinigen van de pomp p.17
- Pomp uitschakelen p.17
- Opslag p.17
- Onderhoud p.17
- In en uitschakelniveau instellen p.17
- Afvoeren p.17
- Storingen oplossen p.18
- Hulp bij storingen p.18
- Garantie p.19
- Eg conformiteitsverklaring p.19
- Traduction du mode d emploi original p.20
- Informations sur ce manuel p.20
- Fonction p.20
- Explication des symboles p.20
- Description du produit p.20
- Aperçu produit p.20
- Éventuelle utilisation non conforme p.20
- Utilisation conforme aux fins prévues p.20
- Sécurité électrique p.21
- Protection thermique p.21
- Montage de la conduite de refoulement p.21
- Montage p.21
- Mise en service p.21
- Contenu de la livraison p.21
- Consignes de sécurité p.21
- Stockage p.22
- Nettoyage de la pompe p.22
- Mise en place de la hauteur de démarrage et arrêt p.22
- Maintenance et entretien p.22
- Arrêt de la pompe p.22
- Elimination p.23
- Aide en cas de panne p.23
- Garantie p.24
- Déclaration de conformité ce p.24
- Vista general de las piezas p.25
- Uso acorde a los fines establecidos p.25
- Traducción del manual de instrucciones original p.25
- Respecto a este manual p.25
- Leyenda p.25
- Funcionamiento p.25
- Descripción del producto p.25
- Aplicaciones no previstas p.25
- Seguridad eléctrica p.26
- Puesta en servicio p.26
- Protección térmica p.26
- Montaje de la tubería bajo presión p.26
- Montaje p.26
- Advertencias de seguridad p.26
- Volumen de suministro p.26
- Parada de la bomba p.27
- Mantenimiento y cuidados p.27
- Limpieza de la bomba p.27
- Fijación de la altura de encendido y parada p.27
- Eliminación como desecho p.28
- Ayuda en caso de avería p.28
- Almacenamiento p.28
- Garantia p.29
- Declaración de conformidad ce p.29
- Riguardo questo manuale p.30
- Possibile uso errato p.30
- Panoramica prodotto p.30
- Impiego conforme agli usi previsti p.30
- Funzione p.30
- Descrizione del prodotto p.30
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali p.30
- Spiegazione dei simboli p.30
- Sicurezza elettrica p.31
- Protezione termica p.31
- Montaggio della linea di mandata p.31
- Montaggio p.31
- Messa in funzione p.31
- Indicazioni di sicurezza p.31
- Dotazione p.31
- Stoccaggio p.32
- Smaltimento p.32
- Pulizia della pompa p.32
- Manutenzione e cura p.32
- Impostazione dell altezza di avvio e arresto p.32
- Arresto della pompa p.32
- Aiuto in caso di malfunzionamenti p.33
- Supporto in caso di anomalie p.33
- Garanzia p.34
- Dichiarazione di conformità ce p.34
- Uporaba v skladu z določili p.35
- Spremna beseda k priročniku p.35
- Prevod izvirnika navodila za uporabo p.35
- Pregled izdelka p.35
- Pojasnilo oznak p.35
- Opis izdelka p.35
- Možna napačna raba p.35
- Funkcija p.35
- Toplotna zaščita p.36
- Obseg dobave p.36
- Namestite upravljanje tiskanja p.36
- Montaža p.36
- Električna varnost p.36
- Varnostna opozorila p.36
- Čiščenje črpalke p.37
- Ukrepi za odpravljanje težav p.37
- Skladiščenje p.37
- Prilagajanje vklapljanja in cut p.37
- Pomoč pri motnjah p.37
- Odstranjevanje p.37
- Nega in vzdrževanje p.37
- Izklop črpalke p.37
- Izjava es o skladnosti p.38
- Garancija p.39
- Opis proizvoda p.40
- Objašnjenje znakova p.40
- Namjenska uporaba p.40
- Moguća nepravilna uporaba p.40
- Funkcija p.40
- Uz ovaj priručnik p.40
- Prijevod originalnih uputa za uporabu p.40
- Pregled proizvoda p.40
- Toplinska zaštita p.41
- Sigurnosne napomene p.41
- Puštanje u rad p.41
- Opseg isporuke p.41
- Montaža p.41
- Instalirajte tlačni vod p.41
- Električna sigurnost p.41
- Zbrinjavanje p.42
- Skladištenje p.42
- Postavljanje u i cut p.42
- Pomoć u slučaju smetnji p.42
- Održavanje i njega p.42
- Isključivanje pumpe p.42
- Čišćenje pumpe p.42
- Izjava ez o sukladnosti p.43
- Jamstvo p.44
- Zestawienie produktów p.45
- Wyjaśnienie znaków p.45
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.45
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług p.45
- Opis produktu p.45
- O tym podręczniku p.45
- Możliwe nieprawidłowe użycie p.45
- Działanie p.45
- Wskazówki bezpieczeństwa p.46
- Uruchomienie p.46
- Montaż przewodu ciśnieniowego p.46
- Montaż p.46
- Bezpieczeństwo elektryczne p.46
- Zakres dostawy p.46
- Zabezpieczenie termiczne p.46
- Zatrzymywanie pompy p.47
- Utylizacja p.47
- Regulacja wysokości startu i stopu p.47
- Przeglądy i konserwacja p.47
- Przechowywanie p.47
- Czyszczenie pompy p.47
- Pomoc w przypadku usterek p.48
- Gwarancja p.49
- Deklaracja zgodności we p.49
- Použití v souladu s určením p.50
- Popis výrobku p.50
- Možné chybné použití p.50
- K této příručce p.50
- Funkce p.50
- Vysvětivky k symbolům p.50
- Překlad originálního návodu k použití p.50
- Přehled výrobku p.50
- Uvedení do provozu p.51
- Tepelná ochrana p.51
- Rozsah dodávky p.51
- Montáž tlakového vedení p.51
- Montáž p.51
- Bezpečnostní upozornění p.51
- Bezpečnost elektrických součástí p.51
- Vypnutí čerpadla p.52
- Určení hladiny zapínání a vypínání p.52
- Skladování p.52
- Péče a údržba p.52
- Pomoc při poruchách p.52
- Likvidace p.52
- Čištění čerpadla p.52
- Záruka p.54
- Prohlášení o shodě es p.54
- Vysvetlenie značiek p.55
- Preklad originálneho návodu na použitie p.55
- Prehľad produktu p.55
- Použitie v súlade s určením p.55
- Popis výrobku p.55
- O tomto návode p.55
- Možné chybné použitie p.55
- Funkcie p.55
- Rozsah dodávky p.56
- Montáž tlakového vedenia p.56
- Montáž p.56
- Bezpečnosť elektrických súčastí p.56
- Bezpečnostné pokyny p.56
- Uvedenie do prevádzky p.56
- Tepelná ochrana p.56
- Čistenie čerpadla p.57
- Údržba a ošetrovanie p.57
- Vypnutie čerpadla p.57
- Určenie hladiny zapínania a vypínania p.57
- Skladovanie p.57
- Pomoc pri poruchách p.57
- Likvidácia p.57
- Záruka p.59
- Vyhlásenie o zhode es p.59
- Működés p.60
- Lehetséges hibás használat p.60
- Jelmagyarázat p.60
- Az eredeti használati utasítás fordítása p.60
- A kézikönyvről p.60
- Termékáttekintés p.60
- Termékleírás p.60
- Rendeltetésszerű használat p.60
- Üzembe helyezés p.61
- Szállítás terjedelme p.61
- Szerelés p.61
- Nyomócső beszerelése p.61
- Hővédelem p.61
- Elektromos biztonság p.61
- Biztonsági utasítások p.61
- Tárolás p.62
- Karbantartás és ápolás p.62
- Hulladékkezelés p.62
- Az indítási és leállítási magasság meghatározása p.62
- A szivattyú tisztítása p.62
- A szivattyú leállítása p.62
- Hibaelhárítás p.63
- Garancia p.64
- Ek megfelelőségi nyilatkozat p.64
- Termosikring p.65
- Tegnforklaring p.65
- Produktoversigt p.65
- Produktbeskrivelse p.65
- Oversættelse af original brugsanvisning p.65
- Om denne vejledning p.65
- Mulig fejlanvendelse p.65
- Leveringsomfang p.65
- Korrekt anvendelse p.65
- Funktionsbeskrivelse p.65
- Montering p.66
- Ibrugtagning p.66
- Elektrisk sikkerhed p.66
- Sikkerhedsanvisninger p.66
- Montering af trykledning p.66
- Vedligeholdelse og service p.67
- Slukke pumpen p.67
- Rengøring af pumpen p.67
- Opbevaring p.67
- Indstilling af til og frakoblingshøjden p.67
- Hjælp ved fejl p.67
- Bortskaffelse p.67
- Eu overensstemmelseserklæring p.68
- Garanti p.69
- Produktbeskrivning p.70
- Om denna handbok p.70
- Möjlig felanvändning p.70
- Föreskriven användning p.70
- Funktion p.70
- Översättning av orginalbruksanvisning p.70
- Teckenförklaring p.70
- Produktöversikt p.70
- Termoskydd p.71
- Säkerhetsinstruktioner p.71
- Montering p.71
- Montera tryckledningen p.71
- Leveransomfång p.71
- Idrifttagning p.71
- Elektrisk säkerhet p.71
- Rengöra pumpen p.72
- Inställning av påslags och avslagshöjd p.72
- Hjälp vid störningar p.72
- Förvaring p.72
- Felavhjälpning p.72
- Bortskaffande p.72
- Underhåll och skötsel p.72
- Stänga av pumpen p.72
- Eg försäkran om överensstämmelse p.73
- Garanti p.74
- Symbolforklaring p.75
- Produktoversikt p.75
- Produktbeskrivelse p.75
- Oversettelse av original bruksanvisning p.75
- Om denne håndboken p.75
- Möjlig felanvändning p.75
- Funksjonen p.75
- Forskriftsmessig bruk p.75
- Leveransens omfang p.76
- Installere utskriftsbehandling p.76
- Igangkjøring p.76
- El sikkerhet p.76
- Termisk beskyttelse p.76
- Sikkerhetsanvisninger p.76
- Montering p.76
- Vedlikehold og pleie p.77
- Slå av pumpen p.77
- Rengjøre pumpen p.77
- Lagring p.77
- Justering av cut in og cut p.77
- Hjelp ved feil p.77
- Feilsøking p.77
- Avhending p.77
- Eu samsvarserklæring p.78
- Garanti p.79
- Mahdollinen väärä käyttö p.80
- Käsikirjaa koskevia tietoja p.80
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös p.80
- Tuotekuvaus p.80
- Toiminta p.80
- Tarkoituksenmukainen käyttö p.80
- Merkkien selitykset p.80
- Turvaohjeet p.81
- Toimitussisältö p.81
- Sähköturvallisuus p.81
- Painejohtimen asennus p.81
- Lämpösuojaus p.81
- Käyttöönotto p.81
- Asennus p.81
- Pumpun kytkeminen pois päältä p.82
- Ohjeita häiriöihin p.82
- Hävittäminen p.82
- Häiriöt p.82
- Huolto ja hoito p.82
- Varastointi p.82
- Päälle ja poiskytkentäkorkeuden säätäminen p.82
- Pumpun puhdistaminen p.82
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus p.84
- Ülevaade p.85
- Väärkasutus p.85
- Tõlge originaalkasutusjuhendist p.85
- Tähiste selgitus p.85
- Tootekirjeldus p.85
- Käsiraamat p.85
- Funktsioon p.85
- Eesmärgipärane kasutamine p.85
- Ohutusjuhised p.86
- Kokkupanek p.86
- Elektriohutus p.86
- Commissioning p.86
- Termiline kaitse p.86
- Tarnitav varustus p.86
- Paigaldada prindihaldus p.86
- Reguleerimine cut in ja cut p.87
- Pumba seiskamine p.87
- Pumba puhastamine p.87
- Ladustamine p.87
- Käitlemine p.87
- Hooldus ja korrashoid p.87
- Abi tõrgete korral p.87
- Eü vastavustunnistus p.88
- Garantii p.89
- Gaminio apžvalga p.90
- Gaminio aprašymas p.90
- Galimi netinkamo naudojimo atvejai p.90
- Funkcija p.90
- Ženklų paaiškinimas p.90
- Šiluminė apsauga p.90
- Prie šio vadovo p.90
- Originalios instrukcijos vertimas p.90
- Naudojimas pagal paskirtį p.90
- Komplektas p.90
- Įdiekite spausdinimo valdymas p.91
- Saugos patarimai p.91
- Montavimas p.91
- Elektros sauga p.91
- Eksploatacijos pradžia p.91
- Sandėliavimas p.92
- Reguliavimas įjungimo ir cut p.92
- Pagalba atsiradus sutrikimams p.92
- Ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo p.92
- Aptarnavimas ir priežiūra p.92
- Šalinimas p.92
- Siurblio valymas p.92
- Eb atitikties deklaracija p.93
- Garantija p.94
- Simbolu paskaidrojums p.95
- Paredzētais lietojums p.95
- Par šo rokasgrāmatu p.95
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums p.95
- Izstrādājuma pārskats p.95
- Izstrādājuma apraksts p.95
- Iespējamie nepareizas lietošanas veidi p.95
- Funkcija p.95
- Montāža p.96
- Instalēt drukas pārvaldība p.96
- Elektrodrošība p.96
- Drošības norādījumi p.96
- Thermoschutz p.96
- Piegādes komplektācija p.96
- Nodošana ekspluatācijā p.96
- Uzglabāšana p.97
- Utilizācija p.97
- Traucējumu novēršana p.97
- Sūkņa tīrīšana p.97
- Sūkņa izslēgšana p.97
- Palīdzība traucējumu gadījumā p.97
- Ieslēgšanas un cut pielāgojot p.97
- Apkope un kopšana p.97
- Garantija p.99
- Ek atbilstības deklarācija p.99
- Значение знаков p.100
- Обзор продукта p.100
- Использование по назначению p.100
- Функция насоса p.100
- Случаи неправильного применения p.100
- Предисловие к руководству p.100
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации p.100
- Описание продукта p.100
- Электрическая безопасность p.101
- Указания по безопасности p.101
- Термическая защита p.101
- Монтаж трубопровода p.101
- Монтаж p.101
- Комплект поставки p.101
- Установка уровней включения и отключения p.102
- Ввод в эксплуатацию p.102
- Очистка насоса p.103
- Техобслуживание и уход p.103
- Отключение насоса p.103
- Хранение p.103
- Утилизация p.103
- Устранение неисправностей p.103
- Заявление о соответствии ес p.104
- Гарантия p.105
- Функціонування p.106
- Пояснення знаків p.106
- Переклад оригінального посібника з експлуатації p.106
- Передмова до посібника p.106
- Опис виробу p.106
- Огляд продукції p.106
- Можлива поява помилок p.106
- Використання за призначенням p.106
- Встановлення напірного трубопроводу p.107
- Вказівки щодо безпеки p.107
- Введення в експлуатацію p.107
- Тепловий захист p.107
- Монтаж p.107
- Комплект поставки p.107
- Електрична безпека p.107
- Чищення насоса p.108
- Технічне обслуговування і догляд p.108
- Регулювання висоти увімкнення та вимикання p.108
- Зберігання p.108
- Вимкнення насосу p.108
- Утилізація p.109
- Усування несправностей p.109
- Допомога в разі неполадок p.109
- Декларація про відповідність стандартам єс p.110
- Гарантія p.110
- El kitabı hakkında p.111
- El kitabi hakkinda p.111
- Ürüne genel bakış p.111
- Ürün tanımı p.111
- Ürün tanimi p.111
- Talimatlara uygun kullanım p.111
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi p.111
- Orjinal kullanim kilavuzunun çevirisi p.111
- Olası hatalı kullanım p.111
- I şaret açıklamaları p.111
- Fonksiyon p.111
- Termo koruması p.112
- Montaj p.112
- Emniyet uyarıları p.112
- Emniyet uyarilari p.112
- Elektrik güvenliği p.112
- Devreye p.112
- Basınç borusunun monte edilmesi p.112
- Teslimat kapsamı p.112
- Teslimat kapsami p.112
- Pompayı temizleme p.113
- Pompanın devreden çıkarılması p.113
- Onarım ve bakım p.113
- Onarim ve bakim p.113
- Devreye girme ve devreden çıkma seviyesinin ayarlanması p.113
- Depolama p.113
- Atıkların yokedilmesi p.113
- Atiklarin yokedilmesi p.113
- Arızalarda yardım p.113
- Arızalar durumunda yardım p.113
- Arizalarda yardim p.113
- Ab uygunluk beyanı p.114
- Ab uygunluk beyani p.114
- Garanti p.115
- Dive 5500 3 dive 6300 4 p.116
- Dive 5500 3 p.116
- Art nr 113 036 p.116
- Dive 6300 4 p.117
- Art nr 113 037 p.117
- 275_a 117 p.117
Похожие устройства
-
Al-Ko TBP 48008Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko TBP 33007Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko JET 60005 PREMIUMИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko JET 40003 PREMIUMИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko HWA 60005 PREMIUMРуководство пользователя -
Al-Ko DIVE 63004Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko DIVE 55003Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko BMP 14000Руководство по эксплуатации -
Al-Ko TS 400 ECOИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko 113116 SPV 15004 INOXИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko HW 802 InoxИнструкция -
Al-Ko Twin 10000 CombiИнструкция
Perskaitykite šį vadovą, kad užtikrintumėte saugų įrenginio naudojimą ir išvengtumėte gedimų. Sužinokite apie gaminio aprašymą, montavimą ir priežiūrą.