Deca D-MIG 530TDK [49/68] Odporúčaniaprepoužitie

Deca D-MIG 530TDK [49/68] Odporúčaniaprepoužitie
48
950539-06 09/06/16

Môžete si vybrať z troch typov horákov:
Normálny horák: so spúšťou zvárania.
Horák s nastavením rýchlosti drôtu na pištoli: uľahčuje ovládanie zvárania.
Cievková pištoľ horáka: (s cievkou spojitého zvarovacieho vodiča v rukoväti)
ideálny pre použitie s mäkkým drôtom (hliník) bez problémov s ťahaním.
L Pri montáži postupujte podľa pokynov na Obr. 9.
2) Nastavenie zváracieho prúdu
Zvárací prúd vykonajte podľa práce, ktorú idete vykonať. Ak je kov tenký, tak začnite s
nízkym prúdom. Potom zvýšte prúd, až kým nenájdete najlepšiu polohu.
L Počas zvárania nenastavujte zvárací prúd, pretože by mohol poškodiť spínače.

Pri zapnutí sa kontrola MIG Synergic uvedie v synergickom režime do naposledy
používaného programu.
Na displeji sa objaví nápis „Synergic“ a nastavený program.
Kontrola MIG Synergic uloží do pamäte naposledy používaný program nastavený pre
každý horák. Pri modeli 3 uloží do pamäte len programy bežného horáku 1 a 2
Nastavenie synergického programu
¾ Zvoľte si v poradí: typ drôtu: “WIRE“; priemer “WIRE DIAM“; typ plynu: “GAS“. Hodnoty
budú blikať vtedy, keď je dostupných viacero volieb pre typ drôtu, ktorý ste si zvolili. Stlačte
príslušné tlačidlá, aby ste potvrdili alebo upravili danú voľbu.Po dokončení voľby budú
zvolené hodnoty svietiť stálym svetlom. Ak sa budete snažiť o zváranie bez dokončenia
volieb, zváračka nebude fungovať a na displeji sa zobrazí nápis “SET“.
¾ Umiestnite potenciometer na neutrálnu hodnotu “0“ v škále “SYN“. Navrhnutú hodnotu
môžete upraviť pomocou kontroly MIG Synergic až o +/– 20%.

¾ Stlačte tlačidlo „Man /Syn“. Na displeji sa zobrazí nápis „Manual“. Zváračka bude
fungovať klasickým spôsobom.
¾ Upravte rýchlosť drôtu pomocou potenciometra Obr. 4,4.
L Pri zváračkách, ktoré určené na použitie viacerých typov horákov (Spool On
Gun, atď.) dochádza k úprave synergie alebo regulácii rýchlosti drôtu len pomocou
potenciometra, ktorý je umiestnený na horákoch.

V polohe 4 záberov tlačidlo horáka zmení funkciu. Po zatlačení tlačidla sa dodá plyn a
keď sa pustí, tak sa začne zváranie. Ďalším zatlačením tlačidla sa zváranie zastaví a
opätovným zatlačením sa tiež zastaví dodávka plynu.
Voľba je zobrazená na displeji.
5) Volič pre stále zváranie „Cont“; Bodové zváranie „Spot;
Šrafovanie (poradie cyklov zvárania a pauza) „Stitch
¾ Viackrát stlačte tlačidlo pre voľbu režimu zvárania.
Voľba je zobrazená na displeji.
¾ Pomocou tlačidiel ‘+’, ‘-‘ nastavte dobu zvárania v režime „Spot“ a „Stitch“.
Voľba je zobrazená na displeji.
L V režime „Stitch“ môžete tiež nastaviť dobu pauzy nachádzajúcu sa v doplnkových
parametroch.

¾ Viackrát stlačte tlačidlo Menu“, aby ste si zvolili parameter a zmeňte jeho hodnotu
pomocou tlačidiel ‘+’, ‘-‘. Zmeny budú aktívne do 5 sekúnd od posledného uvoľnenia
tlačidiel, keď kontrola automaticky opustí zoznam doplnkových parametrov.
Voľba je zobrazená na displeji.
Upraví dĺžku drôtu, ktorý ostane mimo kontaktnej špičky na
konci zvárania. Nastavenie uskutočnené pri výrobe by malo byť správne.
Upraví rýchlosť približovania drôtu k dielu, ktorý sa ide zvárať na
začiatku zvárania. Nastavenie uskutočnené pri výrobe by malo byť správne.
Pause time: doba pauzy v režime „Stitch“
Back light: lntenzita osvetlenia displeja
Contrast: Kontrast nápisov na displeji
L Nie je možné zvárať počas vstupu do „Menù“.
L Nastavenia nie je možné vykonávať vtedy, keď je stlačené tlačidlo horák. Aktívny je
len potenciometer na kontrole alebo potenciometer na horáku.
7) Ampérmeter Voltmeter
Hodnoty napätia a prúdu zvárania sú zobrazené na displeji počas zvárania a po dobu10
sekúnd po jeho dokončení.
8) Signalizácia tepelného zákroku
Zákrok tepelnej ochrany je na displeji signalizovaný nápisom „Thermal protection“.
Ak sa prekročí pracovný cyklus X” zobrazený na štítku s údajmi, tak tepelné odpojenie
zastaví zariadenie pred spôsobením akéhokoľvek poškodenia. Počkajte, kým sa
prevádzka neobnoví a ak je to možné, tak aj niekoľko minút naviac.
Ak tepelné odpájanie bude pokračovať v odpájaní, tak zváračku prevádzkujete za jej
normálnou úrovňou výkonu.

V režime “2T“ “CONT“ stlačte tlačidlo horák po dobu viac ako 3 sekundy: prietok plynu
sa preruší, horák je odpojený od zdroja energie a rýchlosť drôtu je znížená.
V režime “4T“, “CONT“ je funkcia rovnaká, po uplynutí 3 sekúnd od uvoľnenia tlačidla
horák.
Keď je funkcia naloženia drôtu aktívna, na displeji sa objaví nápis „Wire Load“


Predlžovací kábel používajte iba v prípade, ak je to úplne nevyhnutné, ak zabezpečuje
rovnakú alebo väčšiu časť napájacieho kábla a ak je vybavený uzemňovacím vodičom.
Nezablokujte nasávacie otvory na zváračke. Zváračku neskladujte v nádobách alebo
na policiach, ktoré nezabezpečujú vhodnú ventiláciu.
Zváračku nepoužívajte v prostredí, v ktorom je prítomný plyn, výpary, vodivé prachy
(napr. kovové hobliny), poloslaný vzduch, leptavé výpary alebo iné látky, ktoré by mohli
poškodiť kovové diely a elektrickú izoláciu.
L Elektrické diely zváračky boli ošetrené ochrannými živicami. Keď zariadenie používate
po prvýkrát, tak môžete cítiť dym; je spôsobený úplným vyschnutím živice. Dym by sa
mal vyskytovať len niekoľko minút.

Pred vykonaním akejkoľvek údržby zváračku vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
 ktorú by mal pravidelne vykonávať obsluhujúci pracovník v závislosti od
používania.
Skontrolujte plynovú hadicu, kábel horáku a pripojenia uzemňovacieho kábla.
Oceľovou kefou vyčistite kontaktnú špičku a difuzér plynu. V prípade opotrebovania
vymeňte. • Vonkajšiu časť zváračky vyčistite vlhkou handrou.
Pri každej výmene cievky drôtu:
• Skontrolujte rovnobežnosť, čistotu a stav opotrebovania cievky drôtu. Obr. 12
Odstráňte akýkoľvek kovový prach, ktorý sa usadil na mechanizme napájača drôtu.
Vyčistite puzdro vodiacej drážky drôtu bezvodným rozpúšťadlom a odmasťovačom a
vysušte ho stlačeným vzduchom. • Skontrolujte stav varovných štítkov. • Vymeňte
akékoľvek opotrebované diely.
  ktorú musí pravidelne v závislosti od použitia vykonať odborný
personál alebo kvalikovaní elektrotechnickí mechanici. (Platí pravidlo EN 60974-4)
Skontrolujte vnútornú časť zváračky a odstráňte akýkoľvek usadený prach na
elektrických dieloch (pomocou stlačeného vzduchu) a elektronických kartách (pomocou
veľmi jemnej kefy a vhodných čistiacich prostriedkov). Skontrolujte, či elektrické
pripojenia pevne dotiahnuté a či nie je poškodená izolácia na kábloch.
HR

Pročitati pažljivo ovaj priručnik prije upotrebljavanja stroja za varenje.
Strojevi za lučno varenje sa kontinuiranom žicom MIG/MAG, koji su dalje navedeni kao
“strojevi za varenje”, namijenjeni su industrijskoj i profesionalnoj upotrebi.
Provjeriti da stroj za varenje postavlja i popravlja samo kvalicirano osoblje ili stručnjaci,
u skladu sa zakonom i nacionalni pravilima.
Provjeriti da operater ima potrebnu obuku za upotrebu stroja i da je upoznat sa rizicima
povezanima sa lučnim varenjem i sa potrebnim zaštitnim mjerama i procedurama u
slučaju hitnoće.
Detaljne informacije se mogu pronaći u brošuri “Postavljanje i upotreba opreme za lučno
varenje”: IEC ili CLC/TS 62081.
Sigurnosna upozorenja
Provjeriti da je utičnica na kojoj je spojen stroj za varenje, zaštićena prikladnim sigurnosmi
napravama (automatske sklopke) i da je uzemljena.
Provjeriti da su utikač i kabel struje u dobrom stanju.
Prije unošenja utikača u utičnicu, provjeriti da je stroj za varenje ugašen.
Ugasiti stroj za varenje i izvući utikač iz utičnice kada je posao gotov.
Ugasiti stroj za varenje i izvući utikač iz utičnice prije spajanja kablova za varenje,
postavljanja kontinuirane žice, zamjene bilo kojeg dijela u plameniku ili uređaju za
napajanje žicom, vršenja radnji servisiranja, ili pomicanja stroja (upotrebljavati ručku
za prenosenje na stroju za varenje).
Ne smije se dirati naelektrizirane dijelove golom kožom ili mokrom odjećom. Izolirati
se od elektrode, komada koji se vari i bilo kojeg dostupnog metalnog uzemljenog
dijela. Upotrijebiti rukavice, cipele i odjeću izrađenuza taj cilj, kao i suhe, nezapaljive
izolirajuće podloške.
Upotrebljavati stroj za varenje u suhom, prozračenom prostoru. Ne izlagati stroj za
varenje kiši ili izravnom suncu.
Upotrebljavati stroj za varenje samo ako su sve ploče i zaštitne naprave na vlastitom
mjestu i ispravno postavljene.
Ne upotrebljavati stroj za varenje ako je prethodno pao ili udaren, jer može biti nesiguran.
Potrebno je da ga pregleda kvalicirana osoba ili stručnjak.
Ukloniti dimove varenja prikladnom prirodnom ventilacijom ili upotrebljavajući sustav
ventilacije za dim. Mora se upotrijebiti sistematski pristup za određivanje granica izlaganja
dimu varenja, ovisno o njegovom sastavu, koncentraciji i trajanju izlaganja.
Ne smiju se variti materijali koji su očišćeni kloridnim rastvornim sredstvima ili koji su
bili u blizini takvih tvari.
Upotrijebljavati masku za varenje sa adiaktinskim staklom prikladnim za varenje.
Zamijeniti masku ako je oštećena; oštećena maska bi mogla propustiti zračenje.
Nositi rukavice, cipele i odjeću otporne na vatru, za zaštitu kože od zraka koje proizvodi
luk varenja i od iskri. Ne smiju se nositi masne odjevne predmete jer bi iskra mogla

Содержание

Скачать