Deca SW 16 [12/44] Bedienungsanleitung
![Deca SW 16 [12/44] Bedienungsanleitung](/views2/1547060/page12/bgc.png)
11
950969-01 24/10/17
Manutenção
Desligar a soldadora e extrair a cha da tomada de alimentação antes de efectuar
operações de manutenção.
STUDDER.
Tocha = controlar que o cabo não apresente cortes ou abrasões que possam deixar os
condutores internos descobertos.
Massa = controlar a eciência das conexões e do terminal.
Manutenção extraordinária executável por pessoal experto ou qualicado em âmbito
electromecânico periodicamente, em função do uso.
• Inspeccionar o interior da soldadora e remover o pó depositado nas partes eléctricas
(usar ar comprimido) e nas placas electrónicas (usar uma escova muito macia ou
produtos apropriados). • Vericar que as ligações eléctricas estejam bem apertadas e
que o isolante das ações não esteja prejudicado.
DE
Bedienungsanleitung
Vor dem Gebrauch der Schweißmaschine ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu
lesen.
Die Widerstands-Schweißmaschine, im Folgetext als “Schweißmaschine” bezeichnet,
sind für den industriellen und professionellen Gebrauch bestimmt.
Sicherstellen, dass die Schweißmaschine von Fachmännern unter Beachtung der
anwendbaren Gesetze und Unfallverhütungsvorschriften installiert und repariert wird.
Diese Anweisungen beziehen sich auf die Maschine in der gelieferten Ausführung. Bei
Nichtbeachtung der Anweisungen oder Verwendung von Zubehör oder Werkzeugen,
die nicht vom Hersteller vorgesehen sind, ist der Benutzer für die Durchführung der
Risikobeurteilung verantwortlich.
Der Bediener muss ausreichend über den sicheren Gebrauch des Punktschweißgeräts
unterrichtet sein und über die Risiken, die mit dem Punktschweißen verbunden sind,
über Schutzmaßnahmen und alle Vorgehensweisen bei Notfällen informiert sein.
Sicherheitshinweise
Sicherstellen, dass die Steckdose, an die die Schweißmaschine angeschlossen wird,
durch Sicherheitsvorrichtungen geschützt (Schmelzsicherungen oder Selbstschalter)
und an eine Erdungsanlage angeschlossen ist.
Sicherstellen, dass der Stecker und das Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind.
Vor dem Einsetzen des Steckers in die Steckdose überprüfen, dass die Schweißmaschine
ausgeschaltet ist.
Sofort nach Arbeitsende die Schweißmaschine ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Die unter Strom stehenden Teile nicht mit nackter Haut oder nassen Kleidungsstücken
berühren. Der Bediener hat sich selbst von der Elektrode, dem zu schweißenden Teil und
eventuellen geerdeten zugänglichen Metallteilen zu isolieren. Geeignete Handschuhe,
Schuhe und Bekleidung sowie trockene, nicht brennbare Isoliermatten verwenden.
Die Schweißmaschine in trockener und belüfteter Umgebung verwenden. Die
Schweißmaschine vor Regen und Sonnenstrahlen schützen.
Die Schweißmaschine nur verwenden, wenn alle Schutztafeln und –schirme vorhanden
und korrekt montiert wurden.
Die Schweißmaschine nicht nach Stürzen oder Stößen verwenden, da der sichere Betrieb
in diesem Fall nicht gewährleistet ist. Die Schweißmaschine durch einen qualizierten
Fachmann überprüfen lassen.
Schweißrauch durch eine geeignete natürliche Belüftung oder durch eine Absauganlage
eliminieren. Es ist systematisch vorzugehen, um die Gefährdung durch die
Schweißrauchaussetzung auf der Basis der Rauchzusammensetzung und -konzentration
und der Aussetzungsdauer zu evaluieren.
Keine Materialien schweißen, die mit chlorierten Lösemitteln gereinigt wurden oder sich
in der Nähe solcher Stoffe benden.
Eine für das angewandte Schweißverfahren geeignete Maske mit aktinischer Glasscheibe
verwenden. Beschädigte Schweißmasken ersetzen, da die Strahlen eindringen und die
Augen schädigen können.
Feuerabweisende Handschuhe, Schuhe und Bekleidung tragen, um die Haut vor den
durch das Lichtbogenschweißen erzeugten Strahlen und die entstehenden Funken
zu schützen. Sich in der Nähe aufhaltende Personen durch Schutzschirme schützen.
Einige Einzelteile des Punktschweißgeräts (Elektroden - Bügel und naheliegende
Bereiche) können Temperaturen über 65°C erreichen: es muss angemessene
Schutzkleidung getragen werden.
Beim Schweißen von Metall entstehen Funken und Splitter. Schutzbrille mit Seitenschutz
tragen.
Schweißfunken können Feuer verursachen.
Nicht in Bereichen schweißen oder trennen, in denen brennbare Materialien, Gase oder
Dämpfe vorhanden sind.
Keine Behälter, Dosen, Tanks oder Leitungen schweißen oder trennen, es sei denn, ein
qualizierter Fachmann hat geprüft, das keine Gefahr besteht, oder die Teile wurden
entsprechend vorbereitet.
EMF Elektromagnetische Felder
Der Schweißstrom ruft elektromagnetische Felder (EMF) in der Nähe des Schweißkreises
und des Schweißgerätes hervor. Die elektromagnetische Felder können Störungen an
medizinischen Prothesen hervorrufen, wie zum Beispiel Herzschrittmachern.
Gegenüber Trägern medizinischer Prothesen sind deshalb geeignete Schutzmaßnahmen
einzuleiten. Zum Beispiel muss ihnen der Zutritt zum Einsatzbereich des Schweißgerätes
untersagt werden. Die Träger medizinischer Prothesen müssen Ihren Arzt befragen,
bevor sie sich dem Einsatzbereich des Schweißgerätes nähern.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen des technischen Produktstandards für den
ausschließlichen Einsatz in Industrieumgebungen sowie für professionelle Zwecke.
Nicht gewährleistet wird die Übereinstimmung mit den für die Belastung des Menschen
durch elektromagnetische Felder in häuslicher Umgebung vorgesehenen Grenzwerten.
Die folgenden Maßnahmen kommen zur Anwendung, um die Belastung durch
elektromagnetische Felder (EMF) zu minimieren:
Positionieren Sie sich nicht mit dem Körper zwischen den Schweißkabeln. Halten Sie
beide Schweißkabel auf der gleichen Körperseite.
Verechten Sie nach Möglichkeit die Schweißkabel miteinander und befestigen Sie
sie mit Klebeband.
Wickeln Sie die Schweißkabel nicht um den Körper.
Schließen Sie das Massekabel möglichst nahe an der zu schweißenden Stelle am
Werkstück an.
Schweißen Sie mit dem am Körper hängenden Schweißgerät nicht.
Halten Sie den Kopf und den Oberkörper möglichst weit vom Schweißkreis entfernt.
Arbeiten Sie nicht in der Nähe, auf dem Schweißgerät sitzend oder daran lehnend.
Mindestentfernung: Fig 7 Da = cm 50; Db = cm.20.
Gerät der Klasse A
Dieses Gerät wurde für den Einsatz in industrieller und professioneller Umgebung
entworfen.
In häuslicher Umgebung oder an ein Niederspannungsnetz angeschlossenen
Umgebungen, die zu Wohnzwecken dienende Gebäude speisen, könnten Schwierigkeiten
bestehen, auf Grund durch Leiten oder Strahlen übertragener Störungen die Einhaltung
der elektromagnetischen Verträglichkeit zu gewährleisten.
Schweißen unter Risikobedingungen
Wenn unter erhöhten Risikobedingungen (Stromschlaggefahr, Erstickungsgefahr,
in Anwesenheit vonentammbarenoderexplosiven Stoffen) geschweißt werden
muss, ist sicherzustellen, dass ein verantwortlicher Fachmann die Bedingungen
vor Arbeitsbeginn überprüft. Sicherstellen, dass für Notfälle ausgebildete Personen
anwesend sind. Die unter 5.10 A7, A9 der Technischen Spezikation IEC oder CLC/
TS 62081 beschriebenen technischen Schutzmittel sind anzuwenden.
Wenn in höheren Bereichen gearbeitet werden muss, sind immer Sicherheitsplattformen
zu verwenden.
Zusätzliche Warnhinweise
Es ist gefährlich, das Punktschweißgerät für jegliche andere Verwendung, als die
Vorgesehene (Punktschweißen), einzusetzen.
Die Schweißmaschine auf eine stabile ebene Fläche stellen, und dafür sorgen, dass
sie sich nicht bewegt. Die Schweißmaschine muss in einer solchen Position aufgestellt
werden, dass man sie unter Kontrolle hat, ohne von Funken getroffen zu werden.
Die Schweißmaschine nicht heben. Es sind keine Hebesysteme vorgesehen.
Keine Kabel mit verschlissener oder beschädigter Isolierung oder mit gelockerten
Anschlüssen verwenden.
Beschreibung der Schweißmaschine
Bewegliche Anlage für Punktschweißen (Punktschweißgerät) mit digitaler Kontrolle
mit Mikroprozessor. Diese ermöglicht zahlreiche warme Verarbeitungen und
punktförmige Arbeiten auf Blechen, besonders bei Karosseriewerkstätten und ähnlichen
Arbeitsbereichen.
Hauptbauteile Abb.1 Mod.1
C) Erhöhung/Erniedrigung Zeit
E) Anzeige Thermoschutz angesprochen (wird automatisch zurückgesetzt).
F) Display Zeit.
G) STANDBY/ON-Schalter.
G1) Anzeigeleuchte STANDBY/ON-
Hauptbauteile Abb.1
A) Wahlschalter Funktion - Werkzeug.
B) Wechselschalter Zeit/Leistung auf Display.
C) Erhöhung/Erniedrigung Zeit oder Leistung
D1) Punktschweißen von nur einer Seite.
D2) Blecherhitzer.
D3) Ausbesserung.
E) Anzeige Thermoschutz angesprochen (wird automatisch zurückgesetzt).
B1) Zeitanzeige auf Display.
B2) Leistungsanzeige auf Display.
F) Display Zeit/Leistung.
G) ON/OFF-Schalter.
Technische Daten
Das Datenschild ist an der Schweißmaschine angebracht. Abb. 2 ist ein Beispiel für das
Datenschild.
A) Name und Anschrift des Herstellers
E) Europäische Bezugsnorm für den Bau und die Sicherheit von Schweißanlagen
B) Symbol des abgegebenen Stroms: Wechselstrom/ Frequenz
U20 Mindest- und Höchstspannung des Leerlaufspitzenstroms (geöffneter
Schweißkreis).
Содержание
- 01 24 10 17 2
- Earthing system iec 60364 2
- L1 l2 l3 n 2
- L1 l2 l3 n pe 2
- L1 l2 l3 pen 2
- Tn c network 2
- Tn network 2
- Tt network 2
- V 400 v 2
- Xxxxxxx 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Procedimento di saldatura 5
- Sistemi tn 5
- Sistemi tt 5
- Studder tecnica di utilizzo 5
- Description of the welding machine 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Safety warnings 6
- Spia di segnalazione protezione termica e 6
- Technical data 6
- Assembly and electrical connections 7
- Avertissements de sécurité 7
- Maintenance 7
- Manuel d instruction 7
- Starting up 7
- Studder tecnique for use 7
- Thermal cutout signal e 7
- Tn systems 7
- Tt systems 7
- Welding process 7
- Caractéristiques techniques 8
- Chauffage et refoulage tôles d2 8
- Description de la soudeuse 8
- Mise en service 8
- Montage et raccordement électrique 8
- Pointage et rondelles clous et rivets d1 8
- Procédé de soudage 8
- Rapiéçage d3 8
- Signalisation de déclenchement thermique e 8
- Studder mèthode d emploi 8
- Systèmes tn fig 8
- Systèmes tt fig 8
- Advertencias de seguridad 9
- Datos técnicos 9
- Descripción de la soldadora 9
- Emf campos electromagnéticos 9
- Entretien 9
- Equipo de clase a 9
- Manual de instrucciones 9
- Advertências de segurança 10
- Ensamblaje y conexión eléctrica 10
- Indicación de accionamiento térmico e 10
- Mantenimiento 10
- Manual de instruções 10
- Procedimiento de soldadura 10
- Puesta en funcionamiento 10
- Sistemas tn fig 10
- Sistemas tt fig 10
- Studder técnico de uso 10
- Aquecimento e decalque das chapas d2 11
- Dados técnicos 11
- Descrição da soldadora 11
- Indicador luminoso de sinalização da protecção térmica e 11
- Montagem e ligação eléctrica 11
- Procedimento de soldadura 11
- Pôr a funcionar 11
- Reparação do revestimento d3 11
- Sistemas tn fig 11
- Sistemas tt fig 11
- Soldadura por pontos e tracção de arruelas pregos e rebites d1 11
- Studder técnica de utilização 11
- Bedienungsanleitung 12
- Beschreibung der schweißmaschine 12
- Emf elektromagnetische felder 12
- Gerät der klasse a 12
- Manutenção 12
- Sicherheitshinweise 12
- Technische daten 12
- Anzeige der auslösung des thermoschutzes e 13
- Brugermanual 13
- Inbetriebnahme 13
- Instandhaltung 13
- Schweißverfahren 13
- Sikkerhedsadvarsler 13
- Studder arbeitstechnik 13
- Systeme tn abb 3 13
- Systeme tt abb 3 13
- Zusammenbau und stromanschluss 13
- Beskrivelse af svejsemaskinen 14
- Lapning d3 14
- Montering og elektriske forbindelser 14
- Opstart 14
- Punktsvejsning og spændeskive søm nitte trækning d1 14
- Signalkontrollampe for termobeskyttelse e 14
- Studder brugsteknik 14
- Svejseproces 14
- Systemertnfig 14
- Systemerttfig 14
- Tekniske data 14
- Varmning og kalkering af plader d2 14
- Beschrijving van het lasapparaat 15
- Emf elektromagnetische velden 15
- Handleiding 15
- Klasse a apparatuur 15
- Technische gegevens 15
- Vedligeholdelse 15
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 15
- Assemblage en elektrische aansluiting 16
- Bruksanvisning 16
- Inwerkingstelling 16
- Lasproces 16
- Onderhoud 16
- Studder gebruikstechniek 16
- Säkerhetsföreskrifter 16
- Tn systemen fig 16
- Tt systemen fig 16
- Waarschuwingslampje thermische beveiligingen e 16
- Beskrivning av svetsen 17
- Driftsättning 17
- Hopmontering och elektrisk anslutning 17
- Lappning d3 17
- Punktsvetsning och dragning av brickor spikar och nitar d1 17
- Signal för värmebrytare e 17
- Stift användningssätt 17
- Svetsprocedur 17
- Tekniska data 17
- Tn system fig 17
- Tt system fig 17
- Underhåll 17
- Uppvärmning och vältning d2 17
- Beskrivelse av sveisemaskinen 18
- Instruksjonsmanual 18
- Montering og elektriske koblinger 18
- Oppstart 18
- Sikkerhetsvarsler 18
- Tekniske data 18
- Tn systemer fig 3 18
- Käyttöohjekirja 19
- Signal for varmebryter e 19
- Stift användningssätt 19
- Sveiseprosess 19
- Tt systemer fig 3 19
- Turvavaroituksia 19
- Vedlikehold 19
- Hitsauskoneen kuvaus 20
- Hitsausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus 20
- Huolto 20
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 20
- Käynnistys 20
- Lämpösuojauksen merkkivalo e 20
- Paikkaus d3 20
- Peltien lämmitys ja oikaiseminen d2 20
- Pistehitsaus ja aluslaattojen naulojen niittien ulosvetäminen d1 20
- Studder käyttötekniikka 20
- Tekniset tiedot 20
- Tn järjestelmät kuva 3 20
- Tt järjestelmät kuva 3 20
- A klassi aparatuur 21
- Emf elektromagnetväljad 21
- Kasutusõpetus 21
- Keevitusseadme kirjeldus 21
- Käivitamine 21
- Montaažjaelektriühendused 21
- Tehnilised andmed 21
- Turvahoiatused 21
- Drošībasbrīdinājumi 22
- Hooldus 22
- Instrukcijurokasgrāmata 22
- Keevitusprotsess 22
- Studder kasutamistehnika 22
- Temperatuurikaitsme signaal e 22
- Tnsüsteemidjoon 22
- Ttsüsteemidjoon 22
- Apkope 23
- Darbauzsākšana 23
- Kniedes lietošanas instrukcja 23
- Metināšanasiekārtasapraksts 23
- Metināšanasprocess 23
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 23
- Sildierīcespadevespārrāvumasignāls e 23
- Tehniskie dati 23
- Tnsistēmas3 att 23
- Ttsistēmas3 att 23
- A klasės aparatūra 24
- Emf elektromagnetiniai laukai 24
- Instrukcijųvadovas 24
- Montavimas ir elektros sujungimai 24
- Pradžia 24
- Saugosįspėjimai 24
- Techniniai duomenys 24
- Virinimo mašinos aprašymas 24
- Instrukcjaobsługi 25
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 25
- Sutvirtinimosmeigėmisaparatas naudojimotechnika 25
- Techninis aptarnavimas 25
- Tn sistemos 3 pav 25
- Tt sistemos 3 pav 25
- Virinimo procesas 25
- Šiluminio išjungiklio signalas e 25
- Dane techniczne 26
- Konserwacja 26
- Lampka kontrolna bezpiecznika cieplnego e 26
- Montażipodłączenieelektryczne 26
- Nagrzewanie i spłaszczanie blach d2 26
- Opis spawarki 26
- Proces spawania 26
- Rozruch 26
- Studder technikaużytkowania 26
- Systemy tn rys 3 26
- Systemy tt rys 3 26
- Zgrzewanie punktowe ciągłe d3 26
- Zgrzewanie punktowe i rozciąganie podkładek gwoździ i nitów d1 26
- Bezpečnostníupozornění 27
- Montážaelektrickázapojení 27
- Návod k obsluze 27
- Popissvařovacíhostroje 27
- Spuštění 27
- Technické údaje 27
- Biztonságifigyelmeztetések 28
- Használati kézikönyv 28
- Signalizačníkontrolkateplotníhovýkonu e 28
- Studder způsobužívání 28
- Svařovacíproces 28
- Tnsítěobr 28
- Ttsítěobr 28
- Údržba 28
- Aforrasztóleírása 29
- Foltozás d3 29
- Forrasztási folyamat 29
- Hővédelemjelzőfény e 29
- Karbantartás 29
- Melegítés és lemez kiegyengetés d2 29
- Mûködtetés 29
- Ponthegesztés és alátétkarikák szögek és szegecsek húzása d1 29
- Studder használati technika 29
- Technikai adatok 29
- Tn rendszerek 3 ábra 29
- Tt rendszerek 3 ábra 29
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 29
- Bezpečnostnéupozornenia 30
- Emf elektromagnetické polia 30
- Montážaelektrickéspojenia 30
- Popiszváračky 30
- Prevádzkovápríručka 30
- Spúšťanie 30
- Technické údaje 30
- Zariadenia triedy a 30
- Hr srb 31
- Priručnikzaupotrebu 31
- Proces zvárania 31
- Siete tn obr 3 31
- Siete tt obr 3 31
- Signál tepelného vypnutia e 31
- Sigurnosna upozorenja 31
- Studder technikapoužívania 31
- Údržba 31
- Održavanje 32
- Opis stroja za varenje 32
- Paljenje 32
- Procedura varenja 32
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 32
- Signalizacijskosvjetlotermičkezaštite e 32
- Studder tehnike za upotrebu 32
- Sustavi tn fig 32
- Sustavi tt fig 32
- Tehničkipodaci 32
- Opis varilnega aparata 33
- Priročnikznavodilizauporabo 33
- Tehničnipodatki 33
- Varnostna opozorila 33
- Montažainelektričnipriključki 34
- Opozorilnalučkazatoplotnozaščito e 34
- Pištola studder tehnika uporabe 34
- Postopek varjenja 34
- Sistemi tn sl 3 34
- Sistemi tt sl 3 34
- Vzdrževanje 34
- Εγχειρίδιοχρήσης 34
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 34
- Studder τρόποςχρήσης 35
- Διαδικασίασυγκόλλησης 35
- Εκκίνηση 35
- Θέρμανση και ίσιωμα λαμαρινών d2 35
- Λυχνίασήμανσηςθερμικού e 35
- Μοντ 35
- Μπαλώματα d3 35
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 35
- Συγκόλληση κατά σημεία και αφαίρεση ροδελών καρφιών και πριτσινιών d1 35
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 35
- Συντήρηση 35
- Συστήματαtnεικ 35
- Συστήματαtτεικ 35
- Τεχνικάστοιχεία 35
- Описаниесварочногоаппарата 36
- Предупрежденияпобезопасности 36
- Рабочееруководство 36
- Техническиеданн 36
- Индикаторсрабатываниятепловойзащиты e 37
- Пистолет studder методэксплуатации 37
- Предупреждениязабезопасноизползване 37
- Процесссварки 37
- Пусквработу 37
- Ръководствозаексплоатация 37
- Сборкаиэлектрическоесоединение 37
- Системыtn рис 37
- Системытт рис 37
- Техобслуживание 37
- Studder техниканаупотреба 38
- Задействаненамашината 38
- Описаниенамашинатазазаваряване 38
- Процесназаваряване 38
- Сглобяванеиелектрическивръзки 38
- Системиtnфиг 38
- Системиtтфиг 38
- Техническиданни 38
- Avertizăriprivindsecuritatea 39
- Manualdeinstrucţiuni 39
- Сигналзапрекъсванепритермичназащита e 39
- Техническаподдръжка 39
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 40
- Date tehnice 40
- Descriereaaparatuluidesudură 40
- Peticire d3 40
- Pornirea 40
- Procesul de sudare 40
- Semnalizareprotecţietermică e 40
- Sisteme tn fig 40
- Sisteme tt fig 40
- Studder mod de utilizare 40
- Sudura în puncte şi tracţiune şaibe cuie şi nituri d1 40
- Încălzire şi calchiere tablă d2 40
- Întreţinere 40
- Asınıfıcihaz 41
- Emf elektromanyetik alanlar 41
- Emniyetuyarıları 41
- Kaynakmakinesinintanımı 41
- Kullanımkılauzu 41
- Montajveelektrikbağlantısı 41
- Teknik veriler 41
- Çalıştırma 41
- Bakım 42
- Kaynaklamasüreci 42
- Studder kullanımtekniği 42
- Termikkorumaikazlambası e 42
- Tn sistemleri res 42
- Tt sistemleri res 42
- تاميلعتلاليلد 42
- ناملااتاريذحت 42
- D1 قئاقرلا عضو ةداعإو نيخستلا 43
- D2 ليماوصلاو ريماسملاو تاقلحلا بحسو ماحل 43
- D3 ذيفنتلا يف بويع ليدعت 43
- E ةيرارحلاةيامحلارشؤم 43
- ةنايصلا 43
- ةينقتلاتانايبلا 43
- لكشtnمظن 43
- لكشttمظن 43
- ليدوم 43
- ليغشتلاءدب 43
- ماحللاةلآفصو 43
- ماحللاةيلمع 43
- مادختسلااةينقت studder 43
- يئابرهكلاليصوتلاوبيكرتلا 43
Похожие устройства
- Deca SW 22 BASIC EVO Рабочее руководство
- Deca SW 28 Руководство по эксплуатации
- Deca SW 100 Параметры
- Deca SW 100 Рабочее руководство
- Deca SW15 ALU Рабочее руководство
- Deca WU18 Рабочее руководство
- Deca SM 608 Рабочее руководство
- Deca SM 1208 Рабочее руководство
- Deca SM C36 Рабочее руководство
- Deca SM C36S Рабочее руководство
- Deca SM C36T Рабочее руководство
- Deca SM C70T Рабочее руководство
- Deca SM C36L Рабочее руководство
- Deca SM C36LT CANBUS Рабочее руководство
- Deca LIFE 30 Рабочее руководство
- Deca LIFE 120 Рабочее руководство
- Deca FL 1112 Рабочее руководство
- Deca FL 2212 Рабочее руководство
- Deca FL 1113D Рабочее руководство
- Deca FL 2213D Рабочее руководство