Deca SW 16 [31/44] Hr srb
![Deca SW 16 [31/44] Hr srb](/views2/1547060/page31/bg1f.png)
30
950969-01 24/10/17
Siete TN Obr. 3
Zabezpečte ochranu tepelno magnetickým ističom (krivka C Mod.1): (krivka D Mod.2):
16A pre napájanie 1 Ph 220 / 230 Volt alebo 10A pre napájanie 1Ph 380 / 400.
Čas zásahu v prípade poruchy musí byť kratší ako 0,4 sek. (pri sieťach ktoré majú
nominálne napätie 230V) a musí sa prehodnotiť pri inštalácii: ak je, v dôsledku podmienok
pri inštalácii, poruchový prúd veľmi nízky, kvôli včasnému zásahu automatického
vypínača, môže byť nutné pridať aj prúdový chránič (nie v sieťach TN-C).
Siete TT Obr. 3
V súlade s normou IEC 60364-4-41, je nutné chrániť inštaláciu prúdovým chráničom s
citlivosťou ktorá závisí od odporu uzemnenia inštalácie, ktorý je v súlade s normou IEC
60364-4-41, pri ktorých sa počíta s časom zásahu kratším ako 1 sek.
Odpor uzemnenia inštalácie sa musí zhodnotiť kvôli výberu citlivosti prúdového chrániča;
maximálny odpor ochranného obvodu zváračky je: 0,19 Ohm
L Toto zariadenie nespadá do požiadaviek normy IEC/EN61000-3-12. V prípade
pripojenia na nízkonapäťovú verejnú rozvodnú sieť musí inštalatér alebo používateľ
skontrolovať, či môže dôjsť k zapojeniu; (v prípade potreby kontaktujte prevádzkovateľa
verejnej rozvodnej siete).
L S cieľom uspokojiť požiadavky normy EN61000-3-11 (Fliker), odporúčame pripojiť
zváračku k prepojovacím bodom napájacej siete, ktoré dodávajú prevádzkový prúd
>/= 100A na fázu.
L Inštalatér alebo používateľ je zodpovedný za overenie toho, či je možné ju pripojiť; (v
prípade potreby sa obráťte na správcu rozvodnej elektrickej siete).
¾ Zástrčka. Ak nie je zváračka vybavená zástrčkou, tak k napájaciemu káblu upevnite
normalizovanú zástrčku (2P+T pre 1Ph) vhodnej kapacity Obr. 3.
Proces zvárania
Po sprevádzkovaní zváračky ju zapnite a vykonajte požadované nastavenia., Obr. 1.
Studder:technikapoužívania
¾ Pevne pripojte medenú tyč k časti opravovaného prvku, zaskrutkovaním alebo upnutím
alebo navarením podložky ku kusu a použitím pripojovacej svorky podľa ilustrácie na
obr. 4.
L Pri opravách dverí alebo krytov je potrebné pripojiť medenú tyč k dielu, aby prúd
neprechádzal cez závesy.
Mod.1
¾ Nastavte čas (C) požadovanej operácie podľa hodnôt uvedených v tabuľke (T) na obr. 3
Mod.2
¾ Nastavte výkon a čas (C) požadovanej operácie podľa hodnôt uvedených v tabuľke
(T) na obr. 3
Bodovanie a podložka, klinec, ťahanie nitu (D1)
Ohrev plechu a obracanie (D2)
Plátanie (D3)
L Pri tejto funkcii je čas pauzy pevný (pribl. 0.5 s)
Signál tepelného vypnutia (E)
Kontrolka sa zapne, keď sa spustí tepelná ochrana. Počkajte, kým sa prevádzka
neobnoví a ak je to možné, tak aj niekoľko minút naviac.
Údržba
Pred vykonaním akejkoľvek údržby zváračku vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
STUDDER.
Horák = skontrolujte, či na kábli nie sú zárezy alebo ani odreté miesta, ktoré obnažujú
vnútorné vodiče.
Kostra = skontrolujte účinnosť spojení a svorky.
Výnimočná údržba, ktorú musí pravidelne v závislosti od použitia vykonať odborný
personál alebo kvalikovaní elektrotechnickí mechanici.
• Skontrolujte vnútornú časť zváračky a odstráňte akýkoľvek usadený prach na
elektrických dieloch (pomocou stlačeného vzduchu) a elektronických kartách (pomocou
veľmi jemnej kefy a vhodných čistiacich prostriedkov). • Skontrolujte, či sú elektrické
pripojenia pevne dotiahnuté a či nie je poškodená izolácia na kábloch.
HR / SRB
Priručnikzaupotrebu
Pročitati pažljivo ovaj priručnik prije upotrebljavanja stroja za varenje.
Elektrootporno zavarivanje, koji su dalje navedeni kao “strojevi za varenje”, namijenjeni
su industrijskoj i profesionalnoj upotrebi.
Provjeriti da stroj za varenje postavlja i popravlja samo kvalicirano osoblje ili stručnjaci,
u skladu sa zakonom i pravilima za spriječavanje nezgoda.
Ove se upute odnose na stroj takav kakav je dostavljen. Ako se ne poštuju upute ili ako
se koristi nepredviđena oprema ili alat, operater mora sam procijeniti rizik.
Rukovatelj mora dovoljno poznavati sigurnu uporabu uređaja i biti informiran o
opasnostima vezanim uz procese elektrootpornog zavarivanja, odgovarajućim mjerama
zaštite i postupke u slučaju opasnosti.
Sigurnosna upozorenja
Provjeriti da je utičnica na kojoj je spojen stroj za varenje, zaštićena prikladnim sigurnosmi
napravama (osigurači ili automatske sklopke) i da je uzemljena.
Provjeriti da su utikač i kabel struje u dobrom stanju.
Prije unošenja utikača u utičnicu, provjeriti da je stroj za varenje ugašen.
Ugasiti stroj za varenje i izvući utikač iz utičnice kada je posao gotov.
Ne smije se dirati naelektrizirane dijelove golom kožom ili mokrom odjećom. Izolirati
se od elektrode, komada koji se vari i bilo kojeg dostupnog metalnog uzemljenog
dijela. Upotrijebiti rukavice, cipele i odjeću izrađenuza taj cilj, kao i suhe, nezapaljive
izolirajuće podloške.
Upotrebljavati stroj za varenje u suhom, prozračenom prostoru. Ne izlagati stroj za
varenje kiši ili izravnom suncu.
Upotrebljavati stroj za varenje samo ako su sve ploče i zaštitne naprave na vlastitom
mjestu i ispravno postavljene.
Ne upotrebljavati stroj za varenje ako je prethodno pao ili udaren, jer može biti nesiguran.
Potrebno je da ga pregleda kvalicirana osoba ili stručnjak.
Ukloniti dimove varenja prikladnom prirodnom ventilacijom ili upotrebljavajući sustav
ventilacije za dim. Mora se upotrijebiti sistematski pristup za određivanje granica izlaganja
dimu varenja, ovisno o njegovom sastavu, koncentraciji i trajanju izlaganja.
Ne smiju se variti materijali koji su očišćeni kloridnim rastvornim sredstvima ili koji su
bili u blizini takvih tvari.
Upotrijebljavati masku za varenje sa adiaktinskim staklom prikladnim za varenje.
Zamijeniti masku ako je oštećena; oštećena maska bi mogla propustiti zračenje.
Nositi rukavice, cipele i odjeću otporne na vatru, za zaštitu kože od zraka koje proizvodi
luk varenja i od iskri. Ne smiju se nositi masne odjevne predmete jer bi iskra mogla
zapaliti iste. Upotrebljavati zaštitne pregrade za zaštitu osoba oko sebe.
Neki dijelovi uređaja (elektrode - krakovi i površine u blizini) mogu dostići temperaturu
višu od 65°C: potrebno je nositi odgovarajuću zaštitnu odjeću.
Obrada metala proizvodi iskre i frakcije. Nositi zaštitne naočale sa bočnim zaštitama.
Iskre varenja mogu prouzročiti požar.
Ne smije se variti ili rezati u blizini zapaljivih materijala, plinova ili para.
Ne smiju se rezati posude, cilindri, spremnici ili cijevi ako kvalicirani tehničar nije provjerio
da je to moguće ili nije učinio potrebne pripreme.
Ukloniti elektrodu od od držača elektrode kada je varenje gotovo. Provjeriti da nijedan
dio električni krug držača elektrode takne tlo ili zemljane krugove:: nehotični dodir može
prouzročiti pregrijavanje ili požar.
EMF Elektromagnetska polja
Struja za varenje proizvodi elektromagnetska polja (EMF), u blizini kruga varenja i stroja
za varenje. Elektromagnetska polja mogu utjecati na medicinske proteze, kao na primjer
pacemaker.
Potrebno je primjeniti prikladne zaštitne mjere za zaštitu osoba koje koriste medicinske
proteze. Na primjer, potrebno je spriječiti prilaz mjestu gdje se koristi stroj za varenje.
Osobe koje koriste medicinske proteze moraju konzultirati liječnika prije nego što pristupe
mjestu gdje se koristi stroj za varenje. Ovaj uređaj zadovoljava rekvizite tehničkog
standarda proizvoda za isključivu industrijsku i profesionalnu upotrebu. Nije zajamčeno
poštivanje graničnih vrijednosti predviđenih za izloženost osoba elektromagnetskim
poljima u domaćinstvu.
Primijeniti slijedeće mjere kako bi se smanjila izloženost elektromagnetskim poljima
(EMF) na minimum:
Tijelo ne smije biti između kablova za varenje. Držati oba kabla za varenje sa iste
strane tijela.
Kada je moguće, isprepletati međusobno kablove za varenje, ksirajući ih sa ljepljivom
trakom.
Kablovi za varenje se ne smiju oviti oko tijela.
Spojiti kabel za uzemljenje na komad koji se vari, što je bliže moguće dijelu koji se vari.
Ne smije se variti držeći stroj za varenje obješenim za tijelo.
Držati glavu i trup što je dalje moguće od kruga varenja. Ne smije se raditi pored stroja
za varenje, sjediti na njemu ili osloniti se na isti. Minimalna udaljenost: Fig. 7 Da = cm
50; Db = cm.20.
Содержание
- 01 24 10 17 2
- Earthing system iec 60364 2
- L1 l2 l3 n 2
- L1 l2 l3 n pe 2
- L1 l2 l3 pen 2
- Tn c network 2
- Tn network 2
- Tt network 2
- V 400 v 2
- Xxxxxxx 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Procedimento di saldatura 5
- Sistemi tn 5
- Sistemi tt 5
- Studder tecnica di utilizzo 5
- Description of the welding machine 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Safety warnings 6
- Spia di segnalazione protezione termica e 6
- Technical data 6
- Assembly and electrical connections 7
- Avertissements de sécurité 7
- Maintenance 7
- Manuel d instruction 7
- Starting up 7
- Studder tecnique for use 7
- Thermal cutout signal e 7
- Tn systems 7
- Tt systems 7
- Welding process 7
- Caractéristiques techniques 8
- Chauffage et refoulage tôles d2 8
- Description de la soudeuse 8
- Mise en service 8
- Montage et raccordement électrique 8
- Pointage et rondelles clous et rivets d1 8
- Procédé de soudage 8
- Rapiéçage d3 8
- Signalisation de déclenchement thermique e 8
- Studder mèthode d emploi 8
- Systèmes tn fig 8
- Systèmes tt fig 8
- Advertencias de seguridad 9
- Datos técnicos 9
- Descripción de la soldadora 9
- Emf campos electromagnéticos 9
- Entretien 9
- Equipo de clase a 9
- Manual de instrucciones 9
- Advertências de segurança 10
- Ensamblaje y conexión eléctrica 10
- Indicación de accionamiento térmico e 10
- Mantenimiento 10
- Manual de instruções 10
- Procedimiento de soldadura 10
- Puesta en funcionamiento 10
- Sistemas tn fig 10
- Sistemas tt fig 10
- Studder técnico de uso 10
- Aquecimento e decalque das chapas d2 11
- Dados técnicos 11
- Descrição da soldadora 11
- Indicador luminoso de sinalização da protecção térmica e 11
- Montagem e ligação eléctrica 11
- Procedimento de soldadura 11
- Pôr a funcionar 11
- Reparação do revestimento d3 11
- Sistemas tn fig 11
- Sistemas tt fig 11
- Soldadura por pontos e tracção de arruelas pregos e rebites d1 11
- Studder técnica de utilização 11
- Bedienungsanleitung 12
- Beschreibung der schweißmaschine 12
- Emf elektromagnetische felder 12
- Gerät der klasse a 12
- Manutenção 12
- Sicherheitshinweise 12
- Technische daten 12
- Anzeige der auslösung des thermoschutzes e 13
- Brugermanual 13
- Inbetriebnahme 13
- Instandhaltung 13
- Schweißverfahren 13
- Sikkerhedsadvarsler 13
- Studder arbeitstechnik 13
- Systeme tn abb 3 13
- Systeme tt abb 3 13
- Zusammenbau und stromanschluss 13
- Beskrivelse af svejsemaskinen 14
- Lapning d3 14
- Montering og elektriske forbindelser 14
- Opstart 14
- Punktsvejsning og spændeskive søm nitte trækning d1 14
- Signalkontrollampe for termobeskyttelse e 14
- Studder brugsteknik 14
- Svejseproces 14
- Systemertnfig 14
- Systemerttfig 14
- Tekniske data 14
- Varmning og kalkering af plader d2 14
- Beschrijving van het lasapparaat 15
- Emf elektromagnetische velden 15
- Handleiding 15
- Klasse a apparatuur 15
- Technische gegevens 15
- Vedligeholdelse 15
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 15
- Assemblage en elektrische aansluiting 16
- Bruksanvisning 16
- Inwerkingstelling 16
- Lasproces 16
- Onderhoud 16
- Studder gebruikstechniek 16
- Säkerhetsföreskrifter 16
- Tn systemen fig 16
- Tt systemen fig 16
- Waarschuwingslampje thermische beveiligingen e 16
- Beskrivning av svetsen 17
- Driftsättning 17
- Hopmontering och elektrisk anslutning 17
- Lappning d3 17
- Punktsvetsning och dragning av brickor spikar och nitar d1 17
- Signal för värmebrytare e 17
- Stift användningssätt 17
- Svetsprocedur 17
- Tekniska data 17
- Tn system fig 17
- Tt system fig 17
- Underhåll 17
- Uppvärmning och vältning d2 17
- Beskrivelse av sveisemaskinen 18
- Instruksjonsmanual 18
- Montering og elektriske koblinger 18
- Oppstart 18
- Sikkerhetsvarsler 18
- Tekniske data 18
- Tn systemer fig 3 18
- Käyttöohjekirja 19
- Signal for varmebryter e 19
- Stift användningssätt 19
- Sveiseprosess 19
- Tt systemer fig 3 19
- Turvavaroituksia 19
- Vedlikehold 19
- Hitsauskoneen kuvaus 20
- Hitsausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus 20
- Huolto 20
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 20
- Käynnistys 20
- Lämpösuojauksen merkkivalo e 20
- Paikkaus d3 20
- Peltien lämmitys ja oikaiseminen d2 20
- Pistehitsaus ja aluslaattojen naulojen niittien ulosvetäminen d1 20
- Studder käyttötekniikka 20
- Tekniset tiedot 20
- Tn järjestelmät kuva 3 20
- Tt järjestelmät kuva 3 20
- A klassi aparatuur 21
- Emf elektromagnetväljad 21
- Kasutusõpetus 21
- Keevitusseadme kirjeldus 21
- Käivitamine 21
- Montaažjaelektriühendused 21
- Tehnilised andmed 21
- Turvahoiatused 21
- Drošībasbrīdinājumi 22
- Hooldus 22
- Instrukcijurokasgrāmata 22
- Keevitusprotsess 22
- Studder kasutamistehnika 22
- Temperatuurikaitsme signaal e 22
- Tnsüsteemidjoon 22
- Ttsüsteemidjoon 22
- Apkope 23
- Darbauzsākšana 23
- Kniedes lietošanas instrukcja 23
- Metināšanasiekārtasapraksts 23
- Metināšanasprocess 23
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 23
- Sildierīcespadevespārrāvumasignāls e 23
- Tehniskie dati 23
- Tnsistēmas3 att 23
- Ttsistēmas3 att 23
- A klasės aparatūra 24
- Emf elektromagnetiniai laukai 24
- Instrukcijųvadovas 24
- Montavimas ir elektros sujungimai 24
- Pradžia 24
- Saugosįspėjimai 24
- Techniniai duomenys 24
- Virinimo mašinos aprašymas 24
- Instrukcjaobsługi 25
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 25
- Sutvirtinimosmeigėmisaparatas naudojimotechnika 25
- Techninis aptarnavimas 25
- Tn sistemos 3 pav 25
- Tt sistemos 3 pav 25
- Virinimo procesas 25
- Šiluminio išjungiklio signalas e 25
- Dane techniczne 26
- Konserwacja 26
- Lampka kontrolna bezpiecznika cieplnego e 26
- Montażipodłączenieelektryczne 26
- Nagrzewanie i spłaszczanie blach d2 26
- Opis spawarki 26
- Proces spawania 26
- Rozruch 26
- Studder technikaużytkowania 26
- Systemy tn rys 3 26
- Systemy tt rys 3 26
- Zgrzewanie punktowe ciągłe d3 26
- Zgrzewanie punktowe i rozciąganie podkładek gwoździ i nitów d1 26
- Bezpečnostníupozornění 27
- Montážaelektrickázapojení 27
- Návod k obsluze 27
- Popissvařovacíhostroje 27
- Spuštění 27
- Technické údaje 27
- Biztonságifigyelmeztetések 28
- Használati kézikönyv 28
- Signalizačníkontrolkateplotníhovýkonu e 28
- Studder způsobužívání 28
- Svařovacíproces 28
- Tnsítěobr 28
- Ttsítěobr 28
- Údržba 28
- Aforrasztóleírása 29
- Foltozás d3 29
- Forrasztási folyamat 29
- Hővédelemjelzőfény e 29
- Karbantartás 29
- Melegítés és lemez kiegyengetés d2 29
- Mûködtetés 29
- Ponthegesztés és alátétkarikák szögek és szegecsek húzása d1 29
- Studder használati technika 29
- Technikai adatok 29
- Tn rendszerek 3 ábra 29
- Tt rendszerek 3 ábra 29
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 29
- Bezpečnostnéupozornenia 30
- Emf elektromagnetické polia 30
- Montážaelektrickéspojenia 30
- Popiszváračky 30
- Prevádzkovápríručka 30
- Spúšťanie 30
- Technické údaje 30
- Zariadenia triedy a 30
- Hr srb 31
- Priručnikzaupotrebu 31
- Proces zvárania 31
- Siete tn obr 3 31
- Siete tt obr 3 31
- Signál tepelného vypnutia e 31
- Sigurnosna upozorenja 31
- Studder technikapoužívania 31
- Údržba 31
- Održavanje 32
- Opis stroja za varenje 32
- Paljenje 32
- Procedura varenja 32
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 32
- Signalizacijskosvjetlotermičkezaštite e 32
- Studder tehnike za upotrebu 32
- Sustavi tn fig 32
- Sustavi tt fig 32
- Tehničkipodaci 32
- Opis varilnega aparata 33
- Priročnikznavodilizauporabo 33
- Tehničnipodatki 33
- Varnostna opozorila 33
- Montažainelektričnipriključki 34
- Opozorilnalučkazatoplotnozaščito e 34
- Pištola studder tehnika uporabe 34
- Postopek varjenja 34
- Sistemi tn sl 3 34
- Sistemi tt sl 3 34
- Vzdrževanje 34
- Εγχειρίδιοχρήσης 34
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 34
- Studder τρόποςχρήσης 35
- Διαδικασίασυγκόλλησης 35
- Εκκίνηση 35
- Θέρμανση και ίσιωμα λαμαρινών d2 35
- Λυχνίασήμανσηςθερμικού e 35
- Μοντ 35
- Μπαλώματα d3 35
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 35
- Συγκόλληση κατά σημεία και αφαίρεση ροδελών καρφιών και πριτσινιών d1 35
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 35
- Συντήρηση 35
- Συστήματαtnεικ 35
- Συστήματαtτεικ 35
- Τεχνικάστοιχεία 35
- Описаниесварочногоаппарата 36
- Предупрежденияпобезопасности 36
- Рабочееруководство 36
- Техническиеданн 36
- Индикаторсрабатываниятепловойзащиты e 37
- Пистолет studder методэксплуатации 37
- Предупреждениязабезопасноизползване 37
- Процесссварки 37
- Пусквработу 37
- Ръководствозаексплоатация 37
- Сборкаиэлектрическоесоединение 37
- Системыtn рис 37
- Системытт рис 37
- Техобслуживание 37
- Studder техниканаупотреба 38
- Задействаненамашината 38
- Описаниенамашинатазазаваряване 38
- Процесназаваряване 38
- Сглобяванеиелектрическивръзки 38
- Системиtnфиг 38
- Системиtтфиг 38
- Техническиданни 38
- Avertizăriprivindsecuritatea 39
- Manualdeinstrucţiuni 39
- Сигналзапрекъсванепритермичназащита e 39
- Техническаподдръжка 39
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 40
- Date tehnice 40
- Descriereaaparatuluidesudură 40
- Peticire d3 40
- Pornirea 40
- Procesul de sudare 40
- Semnalizareprotecţietermică e 40
- Sisteme tn fig 40
- Sisteme tt fig 40
- Studder mod de utilizare 40
- Sudura în puncte şi tracţiune şaibe cuie şi nituri d1 40
- Încălzire şi calchiere tablă d2 40
- Întreţinere 40
- Asınıfıcihaz 41
- Emf elektromanyetik alanlar 41
- Emniyetuyarıları 41
- Kaynakmakinesinintanımı 41
- Kullanımkılauzu 41
- Montajveelektrikbağlantısı 41
- Teknik veriler 41
- Çalıştırma 41
- Bakım 42
- Kaynaklamasüreci 42
- Studder kullanımtekniği 42
- Termikkorumaikazlambası e 42
- Tn sistemleri res 42
- Tt sistemleri res 42
- تاميلعتلاليلد 42
- ناملااتاريذحت 42
- D1 قئاقرلا عضو ةداعإو نيخستلا 43
- D2 ليماوصلاو ريماسملاو تاقلحلا بحسو ماحل 43
- D3 ذيفنتلا يف بويع ليدعت 43
- E ةيرارحلاةيامحلارشؤم 43
- ةنايصلا 43
- ةينقتلاتانايبلا 43
- لكشtnمظن 43
- لكشttمظن 43
- ليدوم 43
- ليغشتلاءدب 43
- ماحللاةلآفصو 43
- ماحللاةيلمع 43
- مادختسلااةينقت studder 43
- يئابرهكلاليصوتلاوبيكرتلا 43
Похожие устройства
- Deca SW 22 BASIC EVO Рабочее руководство
- Deca SW 28 Руководство по эксплуатации
- Deca SW 100 Параметры
- Deca SW 100 Рабочее руководство
- Deca SW15 ALU Рабочее руководство
- Deca WU18 Рабочее руководство
- Deca SM 608 Рабочее руководство
- Deca SM 1208 Рабочее руководство
- Deca SM C36 Рабочее руководство
- Deca SM C36S Рабочее руководство
- Deca SM C36T Рабочее руководство
- Deca SM C70T Рабочее руководство
- Deca SM C36L Рабочее руководство
- Deca SM C36LT CANBUS Рабочее руководство
- Deca LIFE 30 Рабочее руководство
- Deca LIFE 120 Рабочее руководство
- Deca FL 1112 Рабочее руководство
- Deca FL 2212 Рабочее руководство
- Deca FL 1113D Рабочее руководство
- Deca FL 2213D Рабочее руководство