Deca SW 16 [5/44] Descrizione della saldatrice
![Deca SW 16 [5/44] Descrizione della saldatrice](/views2/1547060/page5/bg5.png)
4
950969-01 24/10/17
fumi. E’ necessario utilizzare un approccio sistematico per valutare i limiti all’esposizione
ai fumi di saldatura in funzione della loro composizione, concentrazione e durata
dell’esposizione stessa.
Non saldare materiali puliti con solventi clorurati o comunque vicino a tali sostanze.
Usa la maschera di saldatura con un vetro inattinico adeguato al processo di saldatura.
Sostituiscila se è danneggiata; le radiazioni possono attraversarla.
Indossa guanti, calzature ed indumenti ignifughi che proteggano la pelle dai raggi prodotti
dall’arco di saldatura e dalle scintille. Non usare indumenti unti o grassi, una scintilla
potrebbe incendiarli. Usa degli schermi protettivi per proteggere le persone vicino a te.
Alcune parti della puntatrice (elettrodi - bracci e aree adiacenti) possono raggiungere
temperature superiori a 65°C: è necessario indossare indumenti protettivi adeguati.
La lavorazione del metallo provoca scintille e schegge. Indossa occhiali di sicurezza,
con protezione ai lati degli occhi.
Le scintille della saldatura possono causare incendi.
Non saldare o tagliare in aree dove sono presenti materiali, gas o vapori inammabili.
Non saldare o tagliare contenitori, bombole, serbatoi o tubazioni a meno che una
persona esperta o qualicata non abbia vericato che si possano lavorare e li abbia
opportunamente preparati.
EMF Campi elettromagnetici.
La corrente di saldatura genera campi elettromagnetici (EMF), in prossimità del circuito
di saldatura e della saldatrice. I campi elettromagnetici possono interferire con protesi
mediche, quali per esempio pacemaker.
Vanno prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di protesi mediche.
Per esempio, deve essere impedito l’accesso all’area di utilizzo della saldatrice. I
portatori di protesi mediche, devono consultare il medico prima di avvicinarsi all’area di
utilizzo della saldatrice.
Questa apparecchiatura soddisfa i requisiti dello standard tecnico di prodotto per l’uso
esclusivo in ambiente industriale ed uso professionale. Non è assicurata la rispondenza
ai limiti previsti per l’esposizione umana ai campi elettromagnetici in ambiente domestico.
Applica i seguenti accorgimenti per minimizzare l’esposizione ai campi elettromagnetici
(EMF):
Non posizionarti col corpo fra i cavi di saldatura. Tieni entrambi i cavi di saldatura dallo
stesso lato del corpo.
Quando è possibile, intreccia fra loro i cavi di saldatura, ssandoli con nastro adesivo.
Non avvolgere i cavi di saldatura attorno al corpo.
Collega il cavo di massa al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto da saldare.
Non saldare tenendo la saldatrice appesa al corpo.
Tieni il capo ed il tronco il più lontano possibile dal circuito di saldatura. Non lavorare
vicino, seduto o appoggiato alla saldatrice. Distanza minima: Fig 7 Da = cm 50; Db
= cm.20
Apparecchiatura di Classe A
Questa apparecchiatura è progettata per l’uso in ambienti industriali e professionali.
Negli ambienti domestici ed in quelli collegati ad una rete di alimentazione pubblica
a bassa tensione che alimentano edici ad uso domestico, potrebbero esserci delle
difcoltà ad assicurare la rispondenza alla compatibilità elettromagnetica, a causa di
disturbi condotti o irradiati.
Saldatura in condizioni a rischio
Se devi saldare in condizioni di rischio accresciuto di scariche elettriche, soffocamento,
in presenza dimaterialiinammabiliodesplodenti assicurati che un responsabile
esperto valuti preventivamente le condizioni. Assicurati che siano presenti delle persone
addestrate per intervenire in casi di emergenza. Adotta i mezzi tecnici di protezione
descritti in 5.10; A.7; A.9 della specica tecnica IEC o CLC/TS 62081.
Se devi lavorare in posizioni sollevate dal suolo utilizza sempre piattaforme di sicurezza.
Avvertenze supplementari
E’ pericolosa l’utilizzazione della puntatrice per qualsiasi lavorazione diversa da quella
prevista (saldatura a resistenza a punti).
Colloca la saldatrice su di una supercie piana, stabile ed evita che possa muoversi.
La posizione deve permetterne il controllo, ma non deve consentire alle scintille della
saldatura di colpirlo.
Non sollevare la saldatrice. Non sono previsti sistemi di sollevamento.
Non utilizzare cavi con isolamento deteriorato o con le connessioni allentate.
Descrizione della saldatrice
Impianto mobile per saldatura a resistenza (puntatrice) con controllo digitale a
microprocessore. Permette l’esecuzione di numerose lavorazioni a caldo e di lavorazione
a punti sulle lamiere, specicatamente nelle autocarrozzerie e settori con lavorazioni
analoghe.
Organi principali Fig.1Mod.1
C) Incremento/decremento tempo.
E) Segnalazione protezione termica intervenuta (si ripristina
automaticamente).
F) Display tempo
G) Interruttore STAND-BY / ON
G1) Spia segnalazione STAND-BY / ON
Organi principali Fig.1 Mod.2
A) Selettore di funzione-utensile.
B) Commutatore tempo/potenza su display.
C) Incremento/decremento tempo o potenza.
D1) Studder.
D2) Scaldalamiere.
D3) Rappezzatura.
E) Segnalazione protezione termica intervenuta (si ripristina
automaticamente).
B1) Segnalazione di tempo su display.
B2) Segnalazione di potenza su display.
F) Display tempo/potenza
G) Interruttore ON / OFF
Dati tecnici
La targa dati è presente sulla saldatrice. La Fig.2 è un esempio della targa stessa.
A) Nome ed indirizzo del costruttore.
E) Norma europea di riferimento per la costruzione e la sicurezza degli impianti per
saldatura.
B) Simbolo della corrente erogata: tensione alternata / frequenza.
U20 Tensione minima e massima a vuoto (circuito di saldatura aperto).
I2cc (min imp) Corrente che la saldatrice eroga (impedenza minima).
I2cc (max imp) Corrente che la saldatrice eroga (impedenza massima).
I2p Corrente che la saldatrice eroga (servizio saldatura 100%).
C) Tipo d’alimentazione necessaria: 1˜ tensione alternata monofase; frequenza.
U1N Tensione alimentazione.
Sp Potenza d’installazione (servizio saldatura 100%).
S50 Potenza d’installazione (servizio saldatura 50%).
Mass Peso.
D) N° Matricola.
L) Simboli di sicurezza: Leggi le Avvertenze di sicurezza.
Messa in funzione
Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da persone esperte o qualicate.
Assicurati che la saldatrice sia spenta e scollegata dalla presa d’alimentazione durante
tutti i passi della messa in funzione.
Assicurati che la presa d’alimentazione a cui colleghi la saldatrice sia protetta dai
dispositivi di sicurezza (fusibili od interruttore automatico) e che sia collegata all’impianto
di terra.
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad un sistema di alimentazione
con il conduttore del “neutro” collegato a terra.
Assemblaggio ed allacciamento elettrico
¾ Assembla le parti staccate contenute nell’imballo.
¾ Verica che la linea elettrica eroghi la tensione e la frequenza corrispondenti a quella
della saldatrice e che sia dotata di un fusibile ritardato adeguato alla massima corrente
nominale erogata.
Sistemi TN Fig.3
¾ Proteggere con interruttori magnetotermici (curva C Mod.1) (curva D Mod.2) da:
16A per alimentazione1Ph 220 / 230Volt. oppure 10A per alimentazione 1Ph 380 / 400
Il tempo di intervento in caso di guasto deve essere non superiore a 0.4sec (per reti aventi
una tensione nominale verso terra di 230V) e va valutato al momento dell’installazione:
se, in conseguenza delle condizioni di installazione, la corrente di guasto diventa troppo
bassa per un tempestivo intervento dell’interruttore automatico, può essere necessario
aggiungere un interruttore differenziale (non su sistemi TN-C).
Sistemi TT Fig.3
¾ In accordo con la norma IEC 60364-4-41 è necessario proteggere l’installazione con
un dispositivo (interruttore) differenziale di sensibilità dipendente dalla resistenza di
terra dell’installazione, e conforme alla norma IEC 60364-4-41, che prevede tempi di
intervento minori di 1sec.
¾ La resistenza di terra dell’installazione deve essere valutata per la scelta della
sensibilità dell’interruttore differenziale; la massima resistenza del circuito di
protezione della saldatrice è: 0,19 Ohm
L Questa apparecchiatura non rientra nei requisiti della norma IEC/EN61000-3-12.
Se viene collegata ad una rete di alimentazione pubblica a bassa tensione, è
responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore, vericare che possa essere connessa;
(se necessario, consultare il gestore della rete di distribuzione elettrica).
L Al ne di soddisfare i requisiti della norma EN61000-3-11 (Fliker) si consiglia il
collegamento della saldatrice a punti di interfaccia della rete di alimentazione che
erogano una corrente di servizio >/= 100A per fase.
L E’responsabilità dell’installatore o dell’utilizzatore, vericare che possa essere
connessa; (se necessario, consultare il gestore della rete di distribuzione elettrica).
¾ Spina d’alimentazione. Se la saldatrice non è dotata della spina, collega al cavo
d’alimentazione una spina normalizzata (2P+T per 1Ph) di portata adeguata Fig.3.
Procedimento di saldatura
Una volta che hai eseguito tutti i passi della messa in funzione, accendi la saldatrice e
procedi nelle regolazioni Fig.1.
Studder: tecnica di utilizzo
¾ Collegare saldamente la sbarra di rame ad una parte del particolare in riparazione,
tramite viti o morsetti adeguati oppure saldando al pezzo una rondella ed usando il
bloccamorsetto come nella Fig.4.
L In caso di riparazione di porte o cofani occorre collegare la sbarra di rame al pezzo
per impedire che la corrente debba passare attraverso le cerniere.
Mod.1
¾ Regolare tempo (C) per l’operazione desiderata seguendo le indicazioni riportate in
tabella (T) di Fig.1
Содержание
- 01 24 10 17 2
- Earthing system iec 60364 2
- L1 l2 l3 n 2
- L1 l2 l3 n pe 2
- L1 l2 l3 pen 2
- Tn c network 2
- Tn network 2
- Tt network 2
- V 400 v 2
- Xxxxxxx 2
- Avvertenze di sicurezza 4
- Manuale istruzione 4
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico 5
- Dati tecnici 5
- Descrizione della saldatrice 5
- Messa in funzione 5
- Procedimento di saldatura 5
- Sistemi tn 5
- Sistemi tt 5
- Studder tecnica di utilizzo 5
- Description of the welding machine 6
- Instruction manual 6
- Manutenzione 6
- Safety warnings 6
- Spia di segnalazione protezione termica e 6
- Technical data 6
- Assembly and electrical connections 7
- Avertissements de sécurité 7
- Maintenance 7
- Manuel d instruction 7
- Starting up 7
- Studder tecnique for use 7
- Thermal cutout signal e 7
- Tn systems 7
- Tt systems 7
- Welding process 7
- Caractéristiques techniques 8
- Chauffage et refoulage tôles d2 8
- Description de la soudeuse 8
- Mise en service 8
- Montage et raccordement électrique 8
- Pointage et rondelles clous et rivets d1 8
- Procédé de soudage 8
- Rapiéçage d3 8
- Signalisation de déclenchement thermique e 8
- Studder mèthode d emploi 8
- Systèmes tn fig 8
- Systèmes tt fig 8
- Advertencias de seguridad 9
- Datos técnicos 9
- Descripción de la soldadora 9
- Emf campos electromagnéticos 9
- Entretien 9
- Equipo de clase a 9
- Manual de instrucciones 9
- Advertências de segurança 10
- Ensamblaje y conexión eléctrica 10
- Indicación de accionamiento térmico e 10
- Mantenimiento 10
- Manual de instruções 10
- Procedimiento de soldadura 10
- Puesta en funcionamiento 10
- Sistemas tn fig 10
- Sistemas tt fig 10
- Studder técnico de uso 10
- Aquecimento e decalque das chapas d2 11
- Dados técnicos 11
- Descrição da soldadora 11
- Indicador luminoso de sinalização da protecção térmica e 11
- Montagem e ligação eléctrica 11
- Procedimento de soldadura 11
- Pôr a funcionar 11
- Reparação do revestimento d3 11
- Sistemas tn fig 11
- Sistemas tt fig 11
- Soldadura por pontos e tracção de arruelas pregos e rebites d1 11
- Studder técnica de utilização 11
- Bedienungsanleitung 12
- Beschreibung der schweißmaschine 12
- Emf elektromagnetische felder 12
- Gerät der klasse a 12
- Manutenção 12
- Sicherheitshinweise 12
- Technische daten 12
- Anzeige der auslösung des thermoschutzes e 13
- Brugermanual 13
- Inbetriebnahme 13
- Instandhaltung 13
- Schweißverfahren 13
- Sikkerhedsadvarsler 13
- Studder arbeitstechnik 13
- Systeme tn abb 3 13
- Systeme tt abb 3 13
- Zusammenbau und stromanschluss 13
- Beskrivelse af svejsemaskinen 14
- Lapning d3 14
- Montering og elektriske forbindelser 14
- Opstart 14
- Punktsvejsning og spændeskive søm nitte trækning d1 14
- Signalkontrollampe for termobeskyttelse e 14
- Studder brugsteknik 14
- Svejseproces 14
- Systemertnfig 14
- Systemerttfig 14
- Tekniske data 14
- Varmning og kalkering af plader d2 14
- Beschrijving van het lasapparaat 15
- Emf elektromagnetische velden 15
- Handleiding 15
- Klasse a apparatuur 15
- Technische gegevens 15
- Vedligeholdelse 15
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid 15
- Assemblage en elektrische aansluiting 16
- Bruksanvisning 16
- Inwerkingstelling 16
- Lasproces 16
- Onderhoud 16
- Studder gebruikstechniek 16
- Säkerhetsföreskrifter 16
- Tn systemen fig 16
- Tt systemen fig 16
- Waarschuwingslampje thermische beveiligingen e 16
- Beskrivning av svetsen 17
- Driftsättning 17
- Hopmontering och elektrisk anslutning 17
- Lappning d3 17
- Punktsvetsning och dragning av brickor spikar och nitar d1 17
- Signal för värmebrytare e 17
- Stift användningssätt 17
- Svetsprocedur 17
- Tekniska data 17
- Tn system fig 17
- Tt system fig 17
- Underhåll 17
- Uppvärmning och vältning d2 17
- Beskrivelse av sveisemaskinen 18
- Instruksjonsmanual 18
- Montering og elektriske koblinger 18
- Oppstart 18
- Sikkerhetsvarsler 18
- Tekniske data 18
- Tn systemer fig 3 18
- Käyttöohjekirja 19
- Signal for varmebryter e 19
- Stift användningssätt 19
- Sveiseprosess 19
- Tt systemer fig 3 19
- Turvavaroituksia 19
- Vedlikehold 19
- Hitsauskoneen kuvaus 20
- Hitsausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus 20
- Huolto 20
- Kokoonpano ja sähkökytkennät 20
- Käynnistys 20
- Lämpösuojauksen merkkivalo e 20
- Paikkaus d3 20
- Peltien lämmitys ja oikaiseminen d2 20
- Pistehitsaus ja aluslaattojen naulojen niittien ulosvetäminen d1 20
- Studder käyttötekniikka 20
- Tekniset tiedot 20
- Tn järjestelmät kuva 3 20
- Tt järjestelmät kuva 3 20
- A klassi aparatuur 21
- Emf elektromagnetväljad 21
- Kasutusõpetus 21
- Keevitusseadme kirjeldus 21
- Käivitamine 21
- Montaažjaelektriühendused 21
- Tehnilised andmed 21
- Turvahoiatused 21
- Drošībasbrīdinājumi 22
- Hooldus 22
- Instrukcijurokasgrāmata 22
- Keevitusprotsess 22
- Studder kasutamistehnika 22
- Temperatuurikaitsme signaal e 22
- Tnsüsteemidjoon 22
- Ttsüsteemidjoon 22
- Apkope 23
- Darbauzsākšana 23
- Kniedes lietošanas instrukcja 23
- Metināšanasiekārtasapraksts 23
- Metināšanasprocess 23
- Montāžaunelektriskiesavienojumi 23
- Sildierīcespadevespārrāvumasignāls e 23
- Tehniskie dati 23
- Tnsistēmas3 att 23
- Ttsistēmas3 att 23
- A klasės aparatūra 24
- Emf elektromagnetiniai laukai 24
- Instrukcijųvadovas 24
- Montavimas ir elektros sujungimai 24
- Pradžia 24
- Saugosįspėjimai 24
- Techniniai duomenys 24
- Virinimo mašinos aprašymas 24
- Instrukcjaobsługi 25
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa 25
- Sutvirtinimosmeigėmisaparatas naudojimotechnika 25
- Techninis aptarnavimas 25
- Tn sistemos 3 pav 25
- Tt sistemos 3 pav 25
- Virinimo procesas 25
- Šiluminio išjungiklio signalas e 25
- Dane techniczne 26
- Konserwacja 26
- Lampka kontrolna bezpiecznika cieplnego e 26
- Montażipodłączenieelektryczne 26
- Nagrzewanie i spłaszczanie blach d2 26
- Opis spawarki 26
- Proces spawania 26
- Rozruch 26
- Studder technikaużytkowania 26
- Systemy tn rys 3 26
- Systemy tt rys 3 26
- Zgrzewanie punktowe ciągłe d3 26
- Zgrzewanie punktowe i rozciąganie podkładek gwoździ i nitów d1 26
- Bezpečnostníupozornění 27
- Montážaelektrickázapojení 27
- Návod k obsluze 27
- Popissvařovacíhostroje 27
- Spuštění 27
- Technické údaje 27
- Biztonságifigyelmeztetések 28
- Használati kézikönyv 28
- Signalizačníkontrolkateplotníhovýkonu e 28
- Studder způsobužívání 28
- Svařovacíproces 28
- Tnsítěobr 28
- Ttsítěobr 28
- Údržba 28
- Aforrasztóleírása 29
- Foltozás d3 29
- Forrasztási folyamat 29
- Hővédelemjelzőfény e 29
- Karbantartás 29
- Melegítés és lemez kiegyengetés d2 29
- Mûködtetés 29
- Ponthegesztés és alátétkarikák szögek és szegecsek húzása d1 29
- Studder használati technika 29
- Technikai adatok 29
- Tn rendszerek 3 ábra 29
- Tt rendszerek 3 ábra 29
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 29
- Bezpečnostnéupozornenia 30
- Emf elektromagnetické polia 30
- Montážaelektrickéspojenia 30
- Popiszváračky 30
- Prevádzkovápríručka 30
- Spúšťanie 30
- Technické údaje 30
- Zariadenia triedy a 30
- Hr srb 31
- Priručnikzaupotrebu 31
- Proces zvárania 31
- Siete tn obr 3 31
- Siete tt obr 3 31
- Signál tepelného vypnutia e 31
- Sigurnosna upozorenja 31
- Studder technikapoužívania 31
- Údržba 31
- Održavanje 32
- Opis stroja za varenje 32
- Paljenje 32
- Procedura varenja 32
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja 32
- Signalizacijskosvjetlotermičkezaštite e 32
- Studder tehnike za upotrebu 32
- Sustavi tn fig 32
- Sustavi tt fig 32
- Tehničkipodaci 32
- Opis varilnega aparata 33
- Priročnikznavodilizauporabo 33
- Tehničnipodatki 33
- Varnostna opozorila 33
- Montažainelektričnipriključki 34
- Opozorilnalučkazatoplotnozaščito e 34
- Pištola studder tehnika uporabe 34
- Postopek varjenja 34
- Sistemi tn sl 3 34
- Sistemi tt sl 3 34
- Vzdrževanje 34
- Εγχειρίδιοχρήσης 34
- Προειδοποιήσειςασφαλείας 34
- Studder τρόποςχρήσης 35
- Διαδικασίασυγκόλλησης 35
- Εκκίνηση 35
- Θέρμανση και ίσιωμα λαμαρινών d2 35
- Λυχνίασήμανσηςθερμικού e 35
- Μοντ 35
- Μπαλώματα d3 35
- Περιγραφήτηςμηχανήςσυγκόλλησης 35
- Συγκόλληση κατά σημεία και αφαίρεση ροδελών καρφιών και πριτσινιών d1 35
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις 35
- Συντήρηση 35
- Συστήματαtnεικ 35
- Συστήματαtτεικ 35
- Τεχνικάστοιχεία 35
- Описаниесварочногоаппарата 36
- Предупрежденияпобезопасности 36
- Рабочееруководство 36
- Техническиеданн 36
- Индикаторсрабатываниятепловойзащиты e 37
- Пистолет studder методэксплуатации 37
- Предупреждениязабезопасноизползване 37
- Процесссварки 37
- Пусквработу 37
- Ръководствозаексплоатация 37
- Сборкаиэлектрическоесоединение 37
- Системыtn рис 37
- Системытт рис 37
- Техобслуживание 37
- Studder техниканаупотреба 38
- Задействаненамашината 38
- Описаниенамашинатазазаваряване 38
- Процесназаваряване 38
- Сглобяванеиелектрическивръзки 38
- Системиtnфиг 38
- Системиtтфиг 38
- Техническиданни 38
- Avertizăriprivindsecuritatea 39
- Manualdeinstrucţiuni 39
- Сигналзапрекъсванепритермичназащита e 39
- Техническаподдръжка 39
- Asamblareaşiconexiunileelectrice 40
- Date tehnice 40
- Descriereaaparatuluidesudură 40
- Peticire d3 40
- Pornirea 40
- Procesul de sudare 40
- Semnalizareprotecţietermică e 40
- Sisteme tn fig 40
- Sisteme tt fig 40
- Studder mod de utilizare 40
- Sudura în puncte şi tracţiune şaibe cuie şi nituri d1 40
- Încălzire şi calchiere tablă d2 40
- Întreţinere 40
- Asınıfıcihaz 41
- Emf elektromanyetik alanlar 41
- Emniyetuyarıları 41
- Kaynakmakinesinintanımı 41
- Kullanımkılauzu 41
- Montajveelektrikbağlantısı 41
- Teknik veriler 41
- Çalıştırma 41
- Bakım 42
- Kaynaklamasüreci 42
- Studder kullanımtekniği 42
- Termikkorumaikazlambası e 42
- Tn sistemleri res 42
- Tt sistemleri res 42
- تاميلعتلاليلد 42
- ناملااتاريذحت 42
- D1 قئاقرلا عضو ةداعإو نيخستلا 43
- D2 ليماوصلاو ريماسملاو تاقلحلا بحسو ماحل 43
- D3 ذيفنتلا يف بويع ليدعت 43
- E ةيرارحلاةيامحلارشؤم 43
- ةنايصلا 43
- ةينقتلاتانايبلا 43
- لكشtnمظن 43
- لكشttمظن 43
- ليدوم 43
- ليغشتلاءدب 43
- ماحللاةلآفصو 43
- ماحللاةيلمع 43
- مادختسلااةينقت studder 43
- يئابرهكلاليصوتلاوبيكرتلا 43
Похожие устройства
- Deca SW 22 BASIC EVO Рабочее руководство
- Deca SW 28 Руководство по эксплуатации
- Deca SW 100 Параметры
- Deca SW 100 Рабочее руководство
- Deca SW15 ALU Рабочее руководство
- Deca WU18 Рабочее руководство
- Deca SM 608 Рабочее руководство
- Deca SM 1208 Рабочее руководство
- Deca SM C36 Рабочее руководство
- Deca SM C36S Рабочее руководство
- Deca SM C36T Рабочее руководство
- Deca SM C70T Рабочее руководство
- Deca SM C36L Рабочее руководство
- Deca SM C36LT CANBUS Рабочее руководство
- Deca LIFE 30 Рабочее руководство
- Deca LIFE 120 Рабочее руководство
- Deca FL 1112 Рабочее руководство
- Deca FL 2212 Рабочее руководство
- Deca FL 1113D Рабочее руководство
- Deca FL 2213D Рабочее руководство