CMI C-LS1600 — указания по очистке и обслуживанию устройства для уборки [35/131]
![CMI C-LS1600 [35/131] If something stops working](/views2/1550717/page35/bg23.png)
Cleaning and maintenance
35
GB
468121 V_01/05/2011
– Pull the extension cable through the cable grip(14) as illustrated.
Suction
– Insert collecting sack(5) in the blast pipe(11) and fix by turning in clock-wise direction (▸ P. 5 ,
item 4).
– Hook collecting sack(5) using clipper(12) into guide rod (▸ P. 5 , ite m 6 ) as shown in the figure.
– Activate the device with the On-Off switch(3).
Blister
▸ P. 4 , ite m 2
– Insert blowing tube(13) in the blast pipe(11) and fix by turning in clock-wise direction.
– Firmly insert blowing tube on the pipe(15).
– Activate the device with the On-Off switch(3).
The blown air is expelled out from the blowing nozzle(2).
Cleaning and maintenance
Cleaning the device
Careful handling and regular cleaning ensure that the product remains functional and efficient for
a long time.
– Brush off coarse dirt.
– Wipe down the product with a slightly damp cloth.
– Never spray the product with water or expose it to water.
– Never use detergents or solvents for cleaning. This can cause irreparable damage to the prod-
uct. The plastic parts can be eaten away by chemicals.
Troubleshooting
If something stops working…
Attention!
Risk of product damage!
Never use device for wet vacuuming.
Do not suck in any objects.
Danger!
Risk of injury!
Always maintain proper safe distance from other persons while blowing.
Note:
The blowing tube can alternatively be connected with the supplied blow pipe.
Danger!
Risk of injury!
Switch off the product and disconnect the mains plug before all cleaning and mainte-
nance work. Wait till all moving parts are completely stopped.
Danger!
Risk of injury!
Improper repairs can result in the product functioning unsafely. This endangers yourself
and your environment.
Laubsauger_468121.book Seite 35 Montag, 2. Mai 2011 11:58 11
Содержание
- C ls 1600 p.1
- Bevor sie beginnen p.6
- Zum umgang mit dieser gebrauchsanweisung p.6
- Inhaltsverzeichnis p.6
- De originalbetriebsanleitung p.6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch p.6
- Zu ihrer sicherheit p.7
- Was bedeuten die verwendeten symbole p.7
- Allgemeine sicherheitshinweise p.7
- Zu ihrer sicherheit p.8
- Raynaudsche krankheit weißfingerkrankheit p.8
- Elektrische sicherheit p.8
- Zu ihrer sicherheit p.9
- Gerätespezifische sicherheitshinweise p.9
- Vor dem einschalten überprüfen p.10
- Persönliche schutzausrüstung p.10
- Montage p.10
- Lieferumfang p.10
- Ihr gerät im überblick p.10
- Bedienung p.10
- Auspacken und montage p.10
- Auspacken p.10
- Saugen p.11
- Reinigung und wartung p.11
- Gerät reinigen p.11
- Gerät anschließen p.11
- Blasen p.11
- Entsorgung p.12
- Wenn etwas nicht funktioniert p.12
- Verpackung entsorgen p.12
- Störungen und hilfe p.12
- Gerät entsorgen p.12
- Technische daten p.13
- Utilizzo conforme alla destinazione d uso p.14
- Sull uso delle presenti istruzioni per l uso p.14
- Prima di cominciare p.14
- It traduzione delle istruzioni originali p.14
- Indice p.14
- Cosa significano i simboli usati p.14
- Precauzioni generali p.15
- Per la vostra sicurezza p.15
- Per la vostra sicurezza p.16
- Malattia di raynaud malattia delle dita bianche p.16
- Indicazioni specifiche sull apparecchio p.16
- Sicurezza elettrica p.16
- Per la vostra sicurezza p.17
- Utilizzo p.18
- Panoramica dell apparecchio p.18
- Montaggio p.18
- Fornitura p.18
- Dispositivi di protezione individuale p.18
- Disimballaggio e montaggio p.18
- Disimballaggio p.18
- Controllare prima dell accensione p.18
- Soffiaggio p.19
- Pulizia e manutenzione p.19
- Pulizia dell apparecchio p.19
- Collegamento dell apparecchio p.19
- Aspirazione p.19
- Guasti e assistenza p.20
- Smaltimento dell imballaggio p.20
- Smaltimento dell apparecchio p.20
- Smaltimento p.20
- Se qualcosa non funziona p.20
- It guasti e assistenza p.20
- Dati tecnici p.21
- À propos de ces instructions d utilisation p.22
- Utilisation conforme p.22
- Table des matières p.22
- Signification des symboles utilisés p.22
- Fr traduction de la notice originale p.22
- Avant de commencer p.22
- Pour votre sécurité p.23
- Consignes générales de sécurité p.23
- Pour votre sécurité p.24
- Maladie de raynaud maladie des doigts blancs p.24
- Sécurité électrique p.24
- Pour votre sécurité p.25
- Consignes propres à l appareil p.25
- Équipement de protection personnel p.26
- Vue d ensemble de l appareil p.26
- Montage p.26
- Déballage et montage p.26
- Déballage p.26
- Contenu de la livraison p.26
- Utilisation p.27
- Souffler p.27
- Raccorder l appareil p.27
- Contrôler l appareil avant la mise en marche p.27
- Aspiration p.27
- Lorsqu un élément ne fonctionne pas p.28
- Fr nettoyage et maintenance p.28
- Pannes et solutions p.28
- Nettoyer l appareil p.28
- Nettoyage et maintenance p.28
- Mise au rebut de l emballage p.29
- Mise au rebut de l appareil p.29
- Mise au rebut p.29
- Caractéristiques techniques p.29
- What are the meanings of the symbols used p.30
- Table of contents p.30
- Intended use p.30
- How to use these instructions p.30
- Gb translation of the original instructions p.30
- Before you begin p.30
- General safety instructions p.31
- For your safety p.31
- Device specific safety instructions p.32
- Raynaud s phenomenon white finger disease p.32
- For your safety p.32
- Electrical safety p.32
- For your safety p.33
- Your product at a glance p.34
- Unpacking and assembly p.34
- Unpacking p.34
- Scope of delivery p.34
- Personal protective equipment p.34
- Operation p.34
- Installation p.34
- Connecting the product p.34
- Check before switching on p.34
- Cleaning the device p.35
- Cleaning and maintenance p.35
- Blister p.35
- Troubleshooting p.35
- Suction p.35
- If something stops working p.35
- Disposal of the packaging p.36
- Disposal of the appliance p.36
- Disposal p.36
- Technical data p.37
- Použití přiměřené určení p.38
- Informace o zacházení s návodem na použití p.38
- Dříve než začnete p.38
- Cz překlad původního návodu k používání p.38
- Co znamenají použité symboly p.38
- Všeobecné bezpečnostní pokyny p.39
- Pro vaši bezpečnost p.39
- Pro vaši bezpečnost p.40
- Elektrická bezpečnost p.40
- Upozornění specifická pro přístroj p.40
- Raynaudova choroba bledost prstů p.40
- Pro vaši bezpečnost p.41
- Vybalení a montáž p.42
- Vybalení p.42
- Rozsah dodávky p.42
- Přístroj v přehledu p.42
- Připojení přístroje p.42
- Před zapnutím zkontrolujte p.42
- Osobní ochranné pracovní pomůcky p.42
- Obsluha p.42
- Montáž p.42
- Čištění přístroje p.43
- Čištění a údržba p.43
- Vysávání p.43
- Foukání p.43
- Poruchy a pomoc při jejich odstranění p.44
- Likvidace přístroje p.44
- Likvidace balení p.44
- Likvidace p.44
- Když něco nefunguje p.44
- Cz poruchy a pomoc při jejich odstranění p.44
- Technická data p.45
- Čo znamenajú použité symboly p.46
- Sk preklad pôvodného návodu na použitie p.46
- Použitie pre daný účel p.46
- Než začnete p.46
- Informácie o zaobchádzaní s týmto návodom na použitie p.46
- Všeobecné bezpečnostné pokyny p.47
- Pre vašu bezpečnosť p.47
- Pre vašu bezpečnosť p.48
- Elektrická bezpečnosť p.48
- Špecifické pokyny k prístroju p.48
- Raynaudova choroba bledosť prstov rúk p.48
- Pre vašu bezpečnosť p.49
- Vybalenie a montáž p.50
- Vybalenie p.50
- Vaše zariadenie v prehľade p.50
- Skontrolovať pred zapnutím p.50
- Rozsah dodávky p.50
- Pripojenie zariadenia p.50
- Osobné ochranné pomôcky p.50
- Obsluha p.50
- Montáž p.50
- Čistenie zariadenia p.51
- Čistenie a údržba p.51
- Vysávanie p.51
- Vyfukovanie p.51
- Sk poruchy a pomoc p.52
- Poruchy a pomoc p.52
- Likvidácia zariadenia p.52
- Likvidácia obalu p.52
- Likvidácia p.52
- Ak niečo nefunguje p.52
- Technické údaje p.53
- Użycie zgodne z przeznaczeniem p.54
- Spis treści p.54
- Przed rozpoczęciem p.54
- Pl tłumaczenie instrukcji oryginalnej p.54
- Informacje dotyczące korzystania z niniejszej instrukcji obsługi p.54
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa p.55
- Dla państwa bezpieczeństwa p.55
- Co oznaczają używane symbole p.55
- Bezpieczeństwo elektryczne p.56
- Wskazówki specyficzne dla urządzenia p.56
- Dla państwa bezpieczeństwa p.56
- Choroba raynauda choroba białych palców p.56
- Dla państwa bezpieczeństwa p.57
- Środki ochrony osobistej p.58
- Zakres dostawy p.58
- Sprawdzić przed włączeniem p.58
- Rozpakowywanie i montaż p.58
- Rozpakowywanie p.58
- Przegląd urządzenia p.58
- Obsługa p.58
- Montaż p.58
- Podłączanie urządzenia p.59
- Odkurzanie p.59
- Czyszczenie urządzenia p.59
- Czyszczenie i konserwacja p.59
- Przedmuchiwanie p.59
- Zakłócenia i ich usuwanie p.60
- Utylizacja urządzenia p.60
- Utylizacja opakowania p.60
- Utylizacja p.60
- Jeżeli coś nie działa p.60
- Dane techniczne p.61
- Vsebina p.62
- Si prevod izvirnih navodil p.62
- Pred začetkom p.62
- Pravilna uporaba p.62
- Kaj pomenijo uporabljeni simboli p.62
- Glede ravnanja s temi navodili za uporabo p.62
- Za vašo varnost p.63
- Splošni varnostni napotki p.63
- Električna varnost p.64
- Za vašo varnost p.64
- Varnostna opozorila specifična za napravo p.64
- Raynaudova bolezen sindrom belih prstov p.64
- Za vašo varnost p.65
- Upravljanje p.66
- Razpakiranje in montaža p.66
- Razpakiranje p.66
- Priključitev naprave p.66
- Preverite pred vklopom p.66
- Pregled vaše naprave p.66
- Osebna zaščitna oprema p.66
- Montaža p.66
- Dobavni obseg p.66
- Sesanje p.67
- Pihanje p.67
- Očistite napravo p.67
- Čiščenje in vzdrževanje p.67
- Si motnje in pomoč p.68
- Odlaganje naprave med odpadke p.68
- Odlaganje med odpadke p.68
- Odlaganje embalaže med odpadke p.68
- Motnje in pomoč p.68
- Ko nekaj ne deluje p.68
- Tehnični podatki p.69
- Tartalomjegyzék p.70
- Rendeltetésszerű használat p.70
- Mire utalnak a felhasznált jelek p.70
- Mielőtt hozzákezdene p.70
- Hu eredeti használati utasítás fordítása p.70
- A használati útmutató kezelésére vonatkozó tudnivalók p.70
- Általános biztonsági előírások p.71
- Biztonsága érdekében p.71
- Raynaud szindróma fehér ujj betegség p.72
- Elektromos biztonság p.72
- Biztonsága érdekében p.72
- A készülékre jellemző biztonsági utasítások p.72
- Biztonsága érdekében p.73
- Összeszerelés p.74
- Szállított alkatrészek p.74
- Személyi védőfelszerelések p.74
- Készülék csatlakoztatása p.74
- Kicsomagolás és összeszerelés p.74
- Kicsomagolás p.74
- Kezelés p.74
- Bekapcsolás előtt vizsgálja meg p.74
- A készülék áttekintése p.74
- Készülék tisztítása p.75
- Fúvás p.75
- Tisztítás és karbantartás p.75
- Szívás p.75
- Üzemzavarok és elhárításuk p.76
- Selejtezés p.76
- Hu üzemzavarok és elhárításuk p.76
- Amikor valami nem működik p.76
- A készülék selejtezése p.76
- A csomagolás selejtezése p.76
- Műszaki adatok p.77
- Što znače simboli koji se koriste p.78
- Svrsishodna uporaba p.78
- Sadržaj p.78
- Prije nego što započnete p.78
- O rukovanju sa ovom uputom za uporabu p.78
- Hr prijevod originalne upute za rad p.78
- Opće sigurnosne upute p.79
- Za vašu sigurnost p.79
- Za vašu sigurnost p.80
- Sigurnosne upute specifične za uređaj p.80
- Raynaudova bolest bolest bijelih prstiju p.80
- Električna sigurnost p.80
- Za vašu sigurnost p.81
- Rukovanje p.82
- Raspakiravanje i montaža p.82
- Raspakiravanje p.82
- Provjeriti prije uključivanja p.82
- Priključivanje uređaja p.82
- Pregled vašeg uređaja p.82
- Osobna zaštitna oprema p.82
- Opseg isporuke p.82
- Montaža p.82
- Održavanje i čišćenje p.83
- Čišćenje uređaja p.83
- Usisavanje p.83
- Otpuhivanje p.83
- Smetnje i pomoć p.84
- Odlaganje uređaja na otpad p.84
- Odlaganje pakiranja na otpad p.84
- Odlaganje na otpad p.84
- Hr smetnje i pomoć p.84
- Ako nešto ne funkcionira p.84
- Tehnički podaci p.85
- Šta znače upotrijebljeni simboli p.86
- Za rukovanje ovom uputom za upotrebu p.86
- Prije nego što počnete p.86
- Namjenska upotreba p.86
- Kazalo p.86
- Ba prijevod originalne upute za rad p.86
- Za vašu sigurnost p.87
- Opšta sigurnosna uputstva p.87
- Za vašu sigurnost p.88
- Sigurnosne upute specifične za uređaj p.88
- Raynaudova bolest bolest bijelih prstiju p.88
- Električna sigurnost p.88
- Za vašu sigurnost p.89
- Vaš uređaj u pregledu p.90
- Rukovanje p.90
- Raspakivanje i montaža p.90
- Raspakivanje p.90
- Provjerite prije uključivanja p.90
- Priključivanje uređaja p.90
- Obim isporuke p.90
- Montaža p.90
- Lična zaštitna oprema p.90
- Čišćenje i održavanje p.91
- Usisvanje p.91
- Očistite uređaj p.91
- Duvanje p.91
- Smetnje i pomoć p.92
- Odlaganje uređaja na otpad p.92
- Odlaganje pakovanja na otpad p.92
- Odlaganje na otpad p.92
- Kada nešto ne funkcioniše p.92
- Ba smetnje i pomoć p.92
- Tehnički podaci p.93
- Utilizarea conform destinaţiei aparatului p.94
- Ro traducere a instrucţiunilor originale p.94
- Pentru deservirea cu acest manual de utilizare p.94
- Cuprins p.94
- Care este semnificaţia simbolurilor utilizate p.94
- Înainte de a începe p.94
- Pentru siguranţa dv p.95
- Instrucţiuni generale de siguranţă p.95
- Sindromul raynaud sindromul degetelor albe p.96
- Siguranţa electrică p.96
- Pentru siguranţa dv p.96
- Indicaţii de siguranţă specifice aparatului p.96
- Pentru siguranţa dv p.97
- Vedere generală asupra dispozitivului dumneavoastră p.98
- Utilizarea p.98
- Setul de livrare p.98
- Racordarea aparatului p.98
- Montajul p.98
- Echipament de protecţie personală p.98
- Despachetarea şi montajul p.98
- Despachetarea p.98
- Verificaţi aparatul înainte de pornire p.98
- Suflarea p.99
- Curăţarea şi întreţinerea p.99
- Curăţarea aparatului p.99
- Aspirarea p.99
- Îndepărtarea deşeurilor p.100
- Îndepărtarea ca deşeu a ambalajului p.100
- Îndepărtarea aparatului ca deşeu p.100
- Ro defecţiuni şi asistenţă p.100
- Defecţiuni şi asistenţă p.100
- Dacă ceva nu funcţionează p.100
- Date tehnice p.101
- Пользование данным руководством по эксплуатации p.102
- Перед началом работы p.102
- Использование по назначению p.102
- Ru перевод оригинального руководства по эксплуатации p.102
- Содержание p.102
- Что обозначают используемые символы p.103
- Общие указания по безопасности p.103
- Для вашей безопасности p.103
- Электробезопасность p.104
- Синдром рейно синдром белых пальцев p.104
- Для вашей безопасности p.104
- Указания по безопасности для данного прибора p.105
- Для вашей безопасности p.105
- Средства индивидуальной защиты p.106
- Распаковка и установка p.106
- Распаковка p.106
- Объем поставки p.106
- Обзор устройства p.106
- Монтаж p.106
- Всасывание p.107
- Эксплуатация p.107
- Продувка p.107
- Подключение устройства p.107
- Перед включением проверить p.107
- Чистка устройства p.108
- Чистка и техническое обслуживание p.108
- Неисправности и способы их устранения p.108
- В случае неполадок p.108
- Ru чистка и техническое обслуживание p.108
- Утилизация устройства p.109
- Утилизация упаковки p.109
- Утилизация p.109
- Технические характеристики p.109
- Використання цієї інструкції з експлуатації p.110
- Використання за призначенням p.110
- Ua переклад оригінальной інструкцій з експлуатації p.110
- Що означають застосовані символи p.110
- Перед початком роботи p.110
- Зміст p.110
- Загальні вказівки з техніки безпеки p.111
- Для вашої безпеки p.111
- Специфічні для вашого приладу вказівки з техніки безпеки p.112
- Синдром рейно синдром білих пальців p.112
- Електрична безпека p.112
- Для вашої безпеки p.112
- Для вашої безпеки p.113
- Перед ввімкненням перевірити p.114
- Особисте захисне спорядження p.114
- Огляд приладу p.114
- Обслуговування p.114
- Об єм поставки p.114
- Монтаж p.114
- Розпакування та монтаж p.114
- Розпакування p.114
- Підключення приладу p.114
- Чищення та технічне обслуговування p.115
- Почистити прилад p.115
- Дуття p.115
- Всмоктування p.115
- Якщо щось не функціонує p.116
- Утилізація упаковки p.116
- Утилізація приладу p.116
- Утилізація p.116
- Несправності в роботі та їх усунення p.116
- Ua несправності в роботі та їх усунення p.116
- Технічні дані p.117
- C ls 1600 p.119
- Claims for defects p.120
- Réclamations p.120
- Reclami per difetti p.120
- Mängelansprüche p.120
- Vážená zákazníčka vážený zákazník naše produkty sa vyrábajú v moderných zariadeniach a podliehajú medzinárodne uznávanému procesu riadenia kvality ak máte aj napriek tomu dôvod na reklamáciu prineste tento tovar spolu s dokladom o zakúpení k vášmu predajcovi pre produkty platia zákonné reklamačné nároky od dátumu zakúpenia p.121
- Vážená zákaznice vážený zákazníku naše výrobky jsou vyráběny v moderních závodech a podléhají mezinárodně uznávanému procesu kontroly kvality pokud byste přesto měli důvod ke stížnostem přineste prosím výrobek společně s dokladem o koupi vašemu prodejci pro naše výrobky platí zákonná reklamační lhůta od datumu koupě p.121
- Szanowna klientko szanowny kliencie nasze wyroby produkowane są w nowoczesnych zakładach produkcyjnych i podlegają pod uznane na świecie procesy jakościowe w razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyć ten artykuł wraz z paragonem do sklepu w któ rym dokonano zakupu dla naszych produktów obowiązują ustawowe roszczenia gwarancyjne od daty zakupu p.121
- Roszczenia gwarancyjne p.121
- Reklamácie p.121
- Reklamace p.121
- Garancijski list p.121
- Αξιώσεις ελαττωμάτων p.122
- Pretenţii în caz de defecte p.122
- Prava na žalbu p.122
- Prava kod nedostataka p.122
- Jótállási jegy p.123
- Гарантийный талон p.125
- Рекламація по якості p.127
- Гарантийний талон p.129
- Laubsauger_468121 book seite 131 montag 2 mai 2011 11 58 11 p.131
Похожие устройства
-
Billy goat LB351Инструкция по эксплуатации -
Billy goat LB61Инструкция по эксплуатации -
Grinda GBV-1800Инструкция по эксплуатации -
Verto 52G500Инструкция по эксплуатации -
Elitech ПСМ 2600Инструкция по эксплуатации -
Sturm GBE2250Инструкция по эксплуатации -
Калибр ПС-2500Руководство по эксплуатации -
Калибр ПС-2500Сборочный чертёж -
Oasis DN 200/7Руководство по настройке -
Oasis DN 266/11NРуководство по настройке -
Bosch EasyAquatak 120Руководство по эксплуатации -
Bosch ROTAK 43Инструкция по применению
Следуйте инструкциям по очистке и обслуживанию устройства для обеспечения его долговечности и эффективности. Узнайте о безопасных методах очистки и устранения неполадок.