CMI C-LS1600 Технический паспорт онлайн

Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
D-42929 Wermelskirchen Made for OBI www.obi.de
05-2011
C-LS 1600
DE
Gebrauchsanweisung
Laubsauger
IT
Manuale di istruzioni
Aspirafoglie
FR
Manuel d’utilisation
Aspiro-souffleur
GB
Operating instructions
Leaf vacuum
CZ
Návod k použití
Vysavač listí
SK
Návod na použitie
Vysávač lístia
PL
Instrukcje obsługi
Odkurzacz ogrodowy
SI
Priročnik za uporabo
Sesalnik za listje
HU
Használati utasítás
Levélfelszívó
HR
Priručnik za uporabo
Usisavač za lišće
BA
Priručnik za upotrebo
Usisivač za lišće
RO
Instrucţiuni de folosire
Aspirator de frunze
RU
Руководство по эксплуатации
Садовый пылесос
UA
Інструкція з експлуатації
Пристрій для всмоктування листя
Laubsauger_468121.book Seite 1 Montag, 2. Mai 2011 11:58 11
Содержание
- C ls 1600 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Bevor sie beginnen 6
- De originalbetriebsanleitung 6
- Inhaltsverzeichnis 6
- Zum umgang mit dieser gebrauchsanweisung 6
- Allgemeine sicherheitshinweise 7
- Was bedeuten die verwendeten symbole 7
- Zu ihrer sicherheit 7
- Elektrische sicherheit 8
- Raynaudsche krankheit weißfingerkrankheit 8
- Zu ihrer sicherheit 8
- Gerätespezifische sicherheitshinweise 9
- Zu ihrer sicherheit 9
- Auspacken 10
- Auspacken und montage 10
- Bedienung 10
- Ihr gerät im überblick 10
- Lieferumfang 10
- Montage 10
- Persönliche schutzausrüstung 10
- Vor dem einschalten überprüfen 10
- Blasen 11
- Gerät anschließen 11
- Gerät reinigen 11
- Reinigung und wartung 11
- Saugen 11
- Entsorgung 12
- Gerät entsorgen 12
- Störungen und hilfe 12
- Verpackung entsorgen 12
- Wenn etwas nicht funktioniert 12
- Technische daten 13
- Cosa significano i simboli usati 14
- Indice 14
- It traduzione delle istruzioni originali 14
- Prima di cominciare 14
- Sull uso delle presenti istruzioni per l uso 14
- Utilizzo conforme alla destinazione d uso 14
- Per la vostra sicurezza 15
- Precauzioni generali 15
- Indicazioni specifiche sull apparecchio 16
- Malattia di raynaud malattia delle dita bianche 16
- Per la vostra sicurezza 16
- Sicurezza elettrica 16
- Per la vostra sicurezza 17
- Controllare prima dell accensione 18
- Disimballaggio 18
- Disimballaggio e montaggio 18
- Dispositivi di protezione individuale 18
- Fornitura 18
- Montaggio 18
- Panoramica dell apparecchio 18
- Utilizzo 18
- Aspirazione 19
- Collegamento dell apparecchio 19
- Pulizia dell apparecchio 19
- Pulizia e manutenzione 19
- Soffiaggio 19
- Guasti e assistenza 20
- It guasti e assistenza 20
- Se qualcosa non funziona 20
- Smaltimento 20
- Smaltimento dell apparecchio 20
- Smaltimento dell imballaggio 20
- Dati tecnici 21
- Avant de commencer 22
- Fr traduction de la notice originale 22
- Signification des symboles utilisés 22
- Table des matières 22
- Utilisation conforme 22
- À propos de ces instructions d utilisation 22
- Consignes générales de sécurité 23
- Pour votre sécurité 23
- Maladie de raynaud maladie des doigts blancs 24
- Pour votre sécurité 24
- Sécurité électrique 24
- Consignes propres à l appareil 25
- Pour votre sécurité 25
- Contenu de la livraison 26
- Déballage 26
- Déballage et montage 26
- Montage 26
- Vue d ensemble de l appareil 26
- Équipement de protection personnel 26
- Aspiration 27
- Contrôler l appareil avant la mise en marche 27
- Raccorder l appareil 27
- Souffler 27
- Utilisation 27
- Fr nettoyage et maintenance 28
- Lorsqu un élément ne fonctionne pas 28
- Nettoyage et maintenance 28
- Nettoyer l appareil 28
- Pannes et solutions 28
- Caractéristiques techniques 29
- Mise au rebut 29
- Mise au rebut de l appareil 29
- Mise au rebut de l emballage 29
- Before you begin 30
- Gb translation of the original instructions 30
- How to use these instructions 30
- Intended use 30
- Table of contents 30
- What are the meanings of the symbols used 30
- For your safety 31
- General safety instructions 31
- Device specific safety instructions 32
- Electrical safety 32
- For your safety 32
- Raynaud s phenomenon white finger disease 32
- For your safety 33
- Check before switching on 34
- Connecting the product 34
- Installation 34
- Operation 34
- Personal protective equipment 34
- Scope of delivery 34
- Unpacking 34
- Unpacking and assembly 34
- Your product at a glance 34
- Blister 35
- Cleaning and maintenance 35
- Cleaning the device 35
- If something stops working 35
- Suction 35
- Troubleshooting 35
- Disposal 36
- Disposal of the appliance 36
- Disposal of the packaging 36
- Technical data 37
- Co znamenají použité symboly 38
- Cz překlad původního návodu k používání 38
- Dříve než začnete 38
- Informace o zacházení s návodem na použití 38
- Použití přiměřené určení 38
- Pro vaši bezpečnost 39
- Všeobecné bezpečnostní pokyny 39
- Elektrická bezpečnost 40
- Pro vaši bezpečnost 40
- Raynaudova choroba bledost prstů 40
- Upozornění specifická pro přístroj 40
- Pro vaši bezpečnost 41
- Montáž 42
- Obsluha 42
- Osobní ochranné pracovní pomůcky 42
- Před zapnutím zkontrolujte 42
- Připojení přístroje 42
- Přístroj v přehledu 42
- Rozsah dodávky 42
- Vybalení 42
- Vybalení a montáž 42
- Foukání 43
- Vysávání 43
- Čištění a údržba 43
- Čištění přístroje 43
- Cz poruchy a pomoc při jejich odstranění 44
- Když něco nefunguje 44
- Likvidace 44
- Likvidace balení 44
- Likvidace přístroje 44
- Poruchy a pomoc při jejich odstranění 44
- Technická data 45
- Informácie o zaobchádzaní s týmto návodom na použitie 46
- Než začnete 46
- Použitie pre daný účel 46
- Sk preklad pôvodného návodu na použitie 46
- Čo znamenajú použité symboly 46
- Pre vašu bezpečnosť 47
- Všeobecné bezpečnostné pokyny 47
- Elektrická bezpečnosť 48
- Pre vašu bezpečnosť 48
- Raynaudova choroba bledosť prstov rúk 48
- Špecifické pokyny k prístroju 48
- Pre vašu bezpečnosť 49
- Montáž 50
- Obsluha 50
- Osobné ochranné pomôcky 50
- Pripojenie zariadenia 50
- Rozsah dodávky 50
- Skontrolovať pred zapnutím 50
- Vaše zariadenie v prehľade 50
- Vybalenie 50
- Vybalenie a montáž 50
- Vyfukovanie 51
- Vysávanie 51
- Čistenie a údržba 51
- Čistenie zariadenia 51
- Ak niečo nefunguje 52
- Likvidácia 52
- Likvidácia obalu 52
- Likvidácia zariadenia 52
- Poruchy a pomoc 52
- Sk poruchy a pomoc 52
- Technické údaje 53
- Informacje dotyczące korzystania z niniejszej instrukcji obsługi 54
- Pl tłumaczenie instrukcji oryginalnej 54
- Przed rozpoczęciem 54
- Spis treści 54
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 54
- Co oznaczają używane symbole 55
- Dla państwa bezpieczeństwa 55
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 55
- Bezpieczeństwo elektryczne 56
- Choroba raynauda choroba białych palców 56
- Dla państwa bezpieczeństwa 56
- Wskazówki specyficzne dla urządzenia 56
- Dla państwa bezpieczeństwa 57
- Montaż 58
- Obsługa 58
- Przegląd urządzenia 58
- Rozpakowywanie 58
- Rozpakowywanie i montaż 58
- Sprawdzić przed włączeniem 58
- Zakres dostawy 58
- Środki ochrony osobistej 58
- Czyszczenie i konserwacja 59
- Czyszczenie urządzenia 59
- Odkurzanie 59
- Podłączanie urządzenia 59
- Przedmuchiwanie 59
- Jeżeli coś nie działa 60
- Utylizacja 60
- Utylizacja opakowania 60
- Utylizacja urządzenia 60
- Zakłócenia i ich usuwanie 60
- Dane techniczne 61
- Glede ravnanja s temi navodili za uporabo 62
- Kaj pomenijo uporabljeni simboli 62
- Pravilna uporaba 62
- Pred začetkom 62
- Si prevod izvirnih navodil 62
- Vsebina 62
- Splošni varnostni napotki 63
- Za vašo varnost 63
- Električna varnost 64
- Raynaudova bolezen sindrom belih prstov 64
- Varnostna opozorila specifična za napravo 64
- Za vašo varnost 64
- Za vašo varnost 65
- Dobavni obseg 66
- Montaža 66
- Osebna zaščitna oprema 66
- Pregled vaše naprave 66
- Preverite pred vklopom 66
- Priključitev naprave 66
- Razpakiranje 66
- Razpakiranje in montaža 66
- Upravljanje 66
- Očistite napravo 67
- Pihanje 67
- Sesanje 67
- Čiščenje in vzdrževanje 67
- Ko nekaj ne deluje 68
- Motnje in pomoč 68
- Odlaganje embalaže med odpadke 68
- Odlaganje med odpadke 68
- Odlaganje naprave med odpadke 68
- Si motnje in pomoč 68
- Tehnični podatki 69
- A használati útmutató kezelésére vonatkozó tudnivalók 70
- Hu eredeti használati utasítás fordítása 70
- Mielőtt hozzákezdene 70
- Mire utalnak a felhasznált jelek 70
- Rendeltetésszerű használat 70
- Tartalomjegyzék 70
- Biztonsága érdekében 71
- Általános biztonsági előírások 71
- A készülékre jellemző biztonsági utasítások 72
- Biztonsága érdekében 72
- Elektromos biztonság 72
- Raynaud szindróma fehér ujj betegség 72
- Biztonsága érdekében 73
- A készülék áttekintése 74
- Bekapcsolás előtt vizsgálja meg 74
- Kezelés 74
- Kicsomagolás 74
- Kicsomagolás és összeszerelés 74
- Készülék csatlakoztatása 74
- Személyi védőfelszerelések 74
- Szállított alkatrészek 74
- Összeszerelés 74
- Fúvás 75
- Készülék tisztítása 75
- Szívás 75
- Tisztítás és karbantartás 75
- A csomagolás selejtezése 76
- A készülék selejtezése 76
- Amikor valami nem működik 76
- Hu üzemzavarok és elhárításuk 76
- Selejtezés 76
- Üzemzavarok és elhárításuk 76
- Műszaki adatok 77
- Hr prijevod originalne upute za rad 78
- O rukovanju sa ovom uputom za uporabu 78
- Prije nego što započnete 78
- Sadržaj 78
- Svrsishodna uporaba 78
- Što znače simboli koji se koriste 78
- Opće sigurnosne upute 79
- Za vašu sigurnost 79
- Električna sigurnost 80
- Raynaudova bolest bolest bijelih prstiju 80
- Sigurnosne upute specifične za uređaj 80
- Za vašu sigurnost 80
- Za vašu sigurnost 81
- Montaža 82
- Opseg isporuke 82
- Osobna zaštitna oprema 82
- Pregled vašeg uređaja 82
- Priključivanje uređaja 82
- Provjeriti prije uključivanja 82
- Raspakiravanje 82
- Raspakiravanje i montaža 82
- Rukovanje 82
- Održavanje i čišćenje 83
- Otpuhivanje 83
- Usisavanje 83
- Čišćenje uređaja 83
- Ako nešto ne funkcionira 84
- Hr smetnje i pomoć 84
- Odlaganje na otpad 84
- Odlaganje pakiranja na otpad 84
- Odlaganje uređaja na otpad 84
- Smetnje i pomoć 84
- Tehnički podaci 85
- Ba prijevod originalne upute za rad 86
- Kazalo 86
- Namjenska upotreba 86
- Prije nego što počnete 86
- Za rukovanje ovom uputom za upotrebu 86
- Šta znače upotrijebljeni simboli 86
- Opšta sigurnosna uputstva 87
- Za vašu sigurnost 87
- Električna sigurnost 88
- Raynaudova bolest bolest bijelih prstiju 88
- Sigurnosne upute specifične za uređaj 88
- Za vašu sigurnost 88
- Za vašu sigurnost 89
- Lična zaštitna oprema 90
- Montaža 90
- Obim isporuke 90
- Priključivanje uređaja 90
- Provjerite prije uključivanja 90
- Raspakivanje 90
- Raspakivanje i montaža 90
- Rukovanje 90
- Vaš uređaj u pregledu 90
- Duvanje 91
- Očistite uređaj 91
- Usisvanje 91
- Čišćenje i održavanje 91
- Ba smetnje i pomoć 92
- Kada nešto ne funkcioniše 92
- Odlaganje na otpad 92
- Odlaganje pakovanja na otpad 92
- Odlaganje uređaja na otpad 92
- Smetnje i pomoć 92
- Tehnički podaci 93
- Care este semnificaţia simbolurilor utilizate 94
- Cuprins 94
- Pentru deservirea cu acest manual de utilizare 94
- Ro traducere a instrucţiunilor originale 94
- Utilizarea conform destinaţiei aparatului 94
- Înainte de a începe 94
- Instrucţiuni generale de siguranţă 95
- Pentru siguranţa dv 95
- Indicaţii de siguranţă specifice aparatului 96
- Pentru siguranţa dv 96
- Siguranţa electrică 96
- Sindromul raynaud sindromul degetelor albe 96
- Pentru siguranţa dv 97
- Despachetarea 98
- Despachetarea şi montajul 98
- Echipament de protecţie personală 98
- Montajul 98
- Racordarea aparatului 98
- Setul de livrare 98
- Utilizarea 98
- Vedere generală asupra dispozitivului dumneavoastră 98
- Verificaţi aparatul înainte de pornire 98
- Aspirarea 99
- Curăţarea aparatului 99
- Curăţarea şi întreţinerea 99
- Suflarea 99
- Dacă ceva nu funcţionează 100
- Defecţiuni şi asistenţă 100
- Ro defecţiuni şi asistenţă 100
- Îndepărtarea aparatului ca deşeu 100
- Îndepărtarea ca deşeu a ambalajului 100
- Îndepărtarea deşeurilor 100
- Date tehnice 101
- Ru перевод оригинального руководства по эксплуатации 102
- Использование по назначению 102
- Перед началом работы 102
- Пользование данным руководством по эксплуатации 102
- Содержание 102
- Для вашей безопасности 103
- Общие указания по безопасности 103
- Что обозначают используемые символы 103
- Для вашей безопасности 104
- Синдром рейно синдром белых пальцев 104
- Электробезопасность 104
- Для вашей безопасности 105
- Указания по безопасности для данного прибора 105
- Монтаж 106
- Обзор устройства 106
- Объем поставки 106
- Распаковка 106
- Распаковка и установка 106
- Средства индивидуальной защиты 106
- Всасывание 107
- Перед включением проверить 107
- Подключение устройства 107
- Продувка 107
- Эксплуатация 107
- Ru чистка и техническое обслуживание 108
- В случае неполадок 108
- Неисправности и способы их устранения 108
- Чистка и техническое обслуживание 108
- Чистка устройства 108
- Технические характеристики 109
- Утилизация 109
- Утилизация упаковки 109
- Утилизация устройства 109
- Ua переклад оригінальной інструкцій з експлуатації 110
- Використання за призначенням 110
- Використання цієї інструкції з експлуатації 110
- Зміст 110
- Перед початком роботи 110
- Що означають застосовані символи 110
- Для вашої безпеки 111
- Загальні вказівки з техніки безпеки 111
- Для вашої безпеки 112
- Електрична безпека 112
- Синдром рейно синдром білих пальців 112
- Специфічні для вашого приладу вказівки з техніки безпеки 112
- Для вашої безпеки 113
- Монтаж 114
- Об єм поставки 114
- Обслуговування 114
- Огляд приладу 114
- Особисте захисне спорядження 114
- Перед ввімкненням перевірити 114
- Підключення приладу 114
- Розпакування 114
- Розпакування та монтаж 114
- Всмоктування 115
- Дуття 115
- Почистити прилад 115
- Чищення та технічне обслуговування 115
- Ua несправності в роботі та їх усунення 116
- Несправності в роботі та їх усунення 116
- Утилізація 116
- Утилізація приладу 116
- Утилізація упаковки 116
- Якщо щось не функціонує 116
- Технічні дані 117
- C ls 1600 119
- Claims for defects 120
- Mängelansprüche 120
- Reclami per difetti 120
- Réclamations 120
- Garancijski list 121
- Reklamace 121
- Reklamácie 121
- Roszczenia gwarancyjne 121
- Szanowna klientko szanowny kliencie nasze wyroby produkowane są w nowoczesnych zakładach produkcyjnych i podlegają pod uznane na świecie procesy jakościowe w razie podstawy do reklamacji prosimy dostarczyć ten artykuł wraz z paragonem do sklepu w któ rym dokonano zakupu dla naszych produktów obowiązują ustawowe roszczenia gwarancyjne od daty zakupu 121
- Vážená zákaznice vážený zákazníku naše výrobky jsou vyráběny v moderních závodech a podléhají mezinárodně uznávanému procesu kontroly kvality pokud byste přesto měli důvod ke stížnostem přineste prosím výrobek společně s dokladem o koupi vašemu prodejci pro naše výrobky platí zákonná reklamační lhůta od datumu koupě 121
- Vážená zákazníčka vážený zákazník naše produkty sa vyrábajú v moderných zariadeniach a podliehajú medzinárodne uznávanému procesu riadenia kvality ak máte aj napriek tomu dôvod na reklamáciu prineste tento tovar spolu s dokladom o zakúpení k vášmu predajcovi pre produkty platia zákonné reklamačné nároky od dátumu zakúpenia 121
- Prava kod nedostataka 122
- Prava na žalbu 122
- Pretenţii în caz de defecte 122
- Αξιώσεις ελαττωμάτων 122
- Jótállási jegy 123
- Гарантийный талон 125
- Рекламація по якості 127
- Гарантийний талон 129
- Laubsauger_468121 book seite 131 montag 2 mai 2011 11 58 11 131
Похожие устройства
- CMI 1xLEDx3Вт белая Руководство по эксплуатации
- Rothenberger ROCAM POWER TORQUE 8-42мм Инструкция
- Rothenberger H 600 Инструкция
- Rothenberger COMBI KIT Инструкция
- Rothenberger ECCENTRIC FLARE TOOL Инструкция
- Rothenberger DB10 Инструкция
- Rothenberger TUBE BENDER MAXI Инструкция
- Rothenberger ROBEND H+W PLUS Краткое руководство по эксплуатации
- Rothenberger ROBEND 3000 Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger TURBOPROP Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger ALLGAS 2000 PS 0,5/2 Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger ALLGAS 2000 РS 0,5/2 компакт Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger ALLGAS 2000 AS 5/5 Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger RE 17- AMS 5/5 Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger ROPOWER FIRE Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger ROTHERM 2000 Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger RO-KLIMA II Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger RO-KLIMA III Инструкция по эксплуатации
- Rothenberger ROVAC P2S Руководство по эксплуатации
- Rothenberger ROVAC P2D Руководство по эксплуатации