Homa 2432-TU34 (/C) [15/36] Veiligheidsvoorschriften
![Homa 2432-TU34 (/C) [15/36] Veiligheidsvoorschriften](/views2/1554826/page15/bgf.png)
15
2. Veiligheidsvoorschriften
2.1. Algemeen
Kenmerken van voorschriften in deze bedienings-
handleiding
De in deze bedieningshandleiding genoemde
veiligheidseisen, welke bij niet beachting, gevaar voor
personen teweeg kunnen brengen, zijn met een
algemeen gevarensymbol, veiligheidsteken volgens DIN
4844-W 9.
Bij waarschuwing voor elektrische spanning volgt een
kenmerk met het veiligheidsteken volgens DIN 4844-W 8.
2.2. Veiligheidsvoorschriften
De hier niet genoemde algemene voorschriften en nor-
men behouden eveneens hun geldigheid.
Deze bedieningshandleiding bevat fundamentele
verwijzingen, welke bij opstelling, bedrijf en onderhoud in
acht genomen moeten worden. Daarom moet deze be-
dieningshandleiding beslist voor montage en inbedrijfna-
me van de machine door de monteur, of gebruiker gele-
zen worden en moet continu op de werkplek van de ma-
chine/installatie beschikbaar zijn. Personen, die met deze
bedieningshandleiding niet vertrouwd zijn, mogen deze
machine/installatie niet gebruiken.
Kinderen en jeugd onder de 16 jaar mogen de pomp
niet gebruiken en dienen van een aangesloten machi-
ne/installatie verwijderd te blijven.
Het arbeidsgebied is doelmatig af te sluiten en moet
aan de plaatselijke voorschriften van de arbeidsinspectie
voldoen.
Gebruikt u een persoonlijke veiligheidsuitrusting zo-
als: veiligheidsschoenen, rubberhandschoenen, be-
schermbril en helm.
Vergewis u er van dat de vluchtweg van het arbeids-
gebied niet afgesloten is.
Om verstrikking en vergifting uit te sluiten, is het aan
te bevelen dat er voldoende zuurstof in het arbeidsgebied
voorhanden is en dat er geen giftige gassen in het ar-
beidsgebied voorkomen.
Bij werkzaamheden, waarbij las- of elektrisch gereed-
schap wordt gebruikt, moet men vooraf vaststellen of er
geen explosiegevaar bestaat.
Onmiddellijk na beёindiging van de werkzaamheden
moeten alle veiligheid- en beschermmaatregelen weer
aangebracht of in functie gezet worden.
De gebruiker is in het werkgebied van de machine
tegenover derden verantwoordelijk.
Nooit bij lopende pomp of nog roterende pompwaaier
in de zuigopening of persopening van het pomphuis gri-
jpen.
Gedurende het bedrijf van de pomp, mogen er zich
geen personen in de te verpompen vloeistof bevinden.
De ongeval voorkomingsvoorschriften als ook de
algemeen erkende regels der techniek dienen in acht
genomen te worden.
Wij wijzen erop dat wij, volgens de product aansprakelijk-
heidswet niet aansprakelijk zijn voor schade, welke door
onze machines veroorzaakt worden, wanneer de aanwij-
zingen en voorschriften uit deze gebruiksaanwijzing niet
in acht genomen worden. Voor toebehoren gelden de-
zelfde regels.
3. Inzetbaarheid en technische beschrijving
3.1. Toepassing van de pompen
Bij inzet van pompen voor reiniging of onderhoud in
zwembaden moet men zekerstellen dat er zich geen
personen in het te verpompen medium bevinden en de
pompen met een aardlekschakelaar van maximal 30mA
uitgevoerd zijn.
Afvalwaterpompen van de Bouwserie A worden gebruikt
voor het verpompen van vuilwater en afvalwater met
modderachtige en vaste delen. Anwendungsbereiche
sind z. B. Entsorgung im kommunalen und privaten Be-
reich, im Gewerbe und Industrie.
De pompen zijn niet geschikt voor het verpompen van
vloeistoffen met sterk abrasive delen (bijv. zand, kiezels,
stenen) Bij chemisch agressieve bestanddelen in de
vloeistof dient u de bestendigheid van de pompmaterialen
in acht te nemen.
De pompen zijn zowel voor transportabel als stationair
bedrijf geschikt. De installatie mogelijkheid is vrijstand op
een bodemring (als optie leverbaar) of een automatisch
koppelingssystem in een pompput.(als optie leverbaar).
Bij modellen met motor-mantelkoeling is een droge-
opstelling buiten de afvalwaterput mogelijk.
Bij bedrijf van de pompen met een frequentieomvormer
moeten deze absoluut met een uitgangsfilter als buffer
voor optredende spanningspieken uitgerust zijn,
daar zulke spanningspieken delen van de pompmotor
verstoren kunnen. (zie par. 7)
3.2. Technische gegevens
Persaansluiting
SKK 24... DN 100
SKK 45... DN 150
Spanning 400 V
Toerental
2-polig 2900 T/min
4-polig 1450 T/min
6-polig 960 T/min
Isolatieklasse F
Beveiligingsklasse IP 68
Kabellengte 10 m
Kabeltype H 07RN-F...
Geluidsneveau belast, 1,60 m vanaf bodem
≤ 70d(B)A
3.3. Bedrijfsvoorwaarden
Vloeistof temperatuur
: maximaal 35°C kortsondig 60°C
Soortelijke gewicht vloeistof.: maximaal 1100 kg/m³
pH waarde: 5 en 11
Niveau van de vloeistof: het minimale niveau dient zich
altijd boven het pomphuis te bevinden.
Bedrijfswijze:
De motoren zijn voor continubedrijf S1 on-
dergedompeld, maximale schakelfrequentie 15 maal per
uur. Onze standaard-garantiebepalingen als ook het on-
derhoud aanbevelingen zijn uitsluitend gebaseerd op in-
termitterend bedrijf. Verkorte garantietijden en service in-
tervallen bij continubedrijf kunt u navragen bij onze
klantenservice.
Содержание
- Baureihe series serie séries 1
- Montage und bedienungsanleitung installation and operation instruction manual montage en bedrijfinstrukties manuel d instructions de montage et d exploitation 1
- Skk 24 skk 45 1
- Inhaltsverzeichnis 3
- Konformitätserklärung 3
- Einsatz und technische beschreibung 4
- Garantie 4
- Sicherheitshinweise 4
- Elektroanschluss 5
- Transport und lagerung 5
- Inbetriebnahme 6
- Montage und installation 6
- Wartung und reparatur 6
- Störungen ursache abhilfe 7
- Vor jeder wartung pumpe vom stromnetz trennen netzstecker ziehen 7
- Zusätzlich bei pumpentypen mit ölsperrkammer 7
- Ölstand und ölzustand pumpe horizontal legen so dass sich die ölkammerschraube bei größeren pumpen eine der beiden ölkammerschrauben oben befindet die schraube entfernen und eine geringe menge öl entnehmen wenn das öl trübe oder milchig ist deutet dies auf eine schadhafte wellenabdichtung hin in diesem fall den zustand der wellendichtungen durch eine homa fachwerkstatt oder den werkskundendienst überprüfen lassen das öl sollte nach jeweils 3000 betriebsstunden gewech selt werden ölsorte shell tellus c22 oder biologisch abbaubares homa atox auf wunsch lieferbar ver brauchtes öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen ölfüll mengen siehe tabelle auf seite wartungsvertrag zur regelmäßigen fachmännischen durchführung aller notwendigen wartungs und kontrollarbeiten empfehlen wir den abschluss eines wartungsvertrages durch unse ren homa wartungsservice bitte wenden sie sich an unseren werkskundendienst 7
- Für die tauchmotorpumpe nr leisten wir entsprechend unseren garantiebedingungen 8
- Garantiebedingungen 8
- Garantieschein 8
- Homa vertragskundendienste im bundesgebiet 8
- Monate garantie 8
- Contents 9
- Declaration of conformity 9
- Applications and technical description 10
- Safety warnings 10
- Transport and storage 10
- Warranty 10
- Electrical connection 11
- Installation 12
- Maintenance and repair 12
- Start up 12
- Fault finding chart 13
- Months of warranty 13
- Pump type no correspond to our warranty conditions we achieve 13
- Warranty conditions 13
- Warranty receipt 13
- Conformiteitverklaring 14
- Inhoud 14
- Inzetbaarheid en technische beschrijving 15
- Veiligheidsvoorschriften 15
- Elektrische aansluiting 16
- Garantie 16
- Transport en opslag 16
- In bedrijf stellen 17
- Montage en installatie 17
- Onderhoud en service 17
- Bij het losdraaien van de inspectieschroef van de oliekamer dient u er rekening mee te houden dat zich in de oliekamer druk kann hebben opgebouwd verwijder de schroef pas nadat de druk volledig weg is 18
- Opsporen van storingen 18
- Voor aanvang van de arbeid wachten tot alle roterende delen stilstaan de pomp moet bij normaal bedrijf minimaal één keer per jaar gecontroleerd worden inspecteer de pomp vaker als de gepompte vloeistof modderig of zanderig is of bij con tinubedrijf bij nieuwe pompen of na plaatsing van een nieuwe asaf dichting dient men het oliepijl na 1 bedrijfsweek te con troleren voor een langdurige en probleemloze werking van de pomp dienen de volgende punten regelmatig te worden gecontroleerd stroomverbruik a met ampèremeter controleren pomphuis en waaier op zichtbare slijtage testen ggf austauschen as lager door het met de hand draaien van de as deze op vrije en geruislozeloop testen bij schade is een com plete revisie door een homa werkplaats noodzakelijk kabel en kabeldoorvoer op waterdichtheid en eschadi gingen controleren oliepeil en kwaliteit in de oliekamer de oliekamer is bij verticale positie van de pomp tot de onderkant van de controleopening gevuld wanneer de olie in de oliekamer troebe 18
- Voor elke reparatie aan pomp stroomtoevoer uitscha kelen 18
- Garantiebepalingen 19
- Garantiebewijs 19
- Maanden garantie 19
- Déclaration de conformité 20
- Table des matières 20
- Consignes générales de sécurité 21
- Utilisation et caractéristiques techniques 21
- Garantie 22
- Raccordement électrique 22
- Transport et stockage 22
- Entretien et réparations 23
- Mise en service 23
- Montage et installation 23
- Attendre l arrêt de la pompe avant d intervenir pour travaux d entretien dans des conditions d utilisation normales les pompes doivent être révisées au moins une fois par an en cas de fonctionnement continu ou de fortes sollicitations liquide corrosif nous recommandons de procéder à une révision toutes les 1 00 heures de fonctionnement dans le cas des pompes neuves ou après remplacement de l étanchéité contrôler le niveau d huile après une se maine de fonctionnement pour garantir le bon fonctionnement de la pompe à long terme il est recommandé de suivre les recommandations ci dessous contrôler l intensité du courant a à l aide d un appa reil de mesure vérifier l état d usure du corps de pompe et de la roue remplacer si nécessaire vérifier le libre mouvement des roulements en tour nant l arbre en cas de dommage une révision gé nérale par un concessionnaire ou par le sav homa est nécessaire vérifier l étanchéité ou l état général des câbles et passages de câbles vérifier le niveau et l é 24
- Avant de commencer les travaux nettoyer la pompe à l eau propre en insistant sur les parties internes en cas de démontage de la pompe nettoyer les éléments à l eau 24
- Avant toute intervention sur la pompe s assurer que l ali mentation électrique a été coupée afin d éviter tout dé marrage de la pompe 24
- Défaillances causes et remèdes 24
- Lors du desserrage du bouchon de contrôle d huile de l huile en surpression peut s échapper de la chambre attendre la compensation en pression avant de dévisser le bouchon complètement 24
- Bon de garantie 25
- Condition de garantie 25
- Pour une durée de 12 mois 25
- Abb 1 fig 1 anschlussdiagramm netzanschluss standardmotor start stern schaltung der wicklungen wiring diagram starter connection pump motor star delta start star connection of the stator windings pour démarrage direct dol connexion des en roulements démarrage étoile normalausführung standard model version standard 26
- Abb 2 fig 2 anschlussdiagramm standardmotor stern dreieck start vorbereitet wiring diagram pump motor star delta start prepared démarrage étoile triangle normalausführung standard model version standard 26
- Anschlussdiagramme wiring diagrams schéma de raccordement 26
- Ex ausführung model ex modèle antidéflagrant 26
- Baumaße dimensions bouwmaten encombrements in en mm 28
- Achtung die untenstehende liste enthält teile die nicht in jedem pumpentyp vorhanden sind deshalb bei ersatzteilbestellung bitte immer angeben pumpentyp baujahr siehe typenschild auf der pumpe zeichnungsposition xx genaue positionsnummer bitte aus der ersatzteilzeichnung entnehmen und bei bestell ung angeben siehe unten artikelbezeichnung siehe unten gewünschte stückzahl 32
- Attention the following list contains parts that do not correspond to every pump type for spare part orders please always give pump type the year of construction see the pump label position number xx take the exact position number from the drawing of the specific pump model see hereafter part description see hereafter required quantity 32
- Ersatzteilliste 32
- Ersatzteilliste und zeichnungen 32
- Spare part list 32
- Spare part list and drawings 32
- Liste de pièces détachées attention la liste ci dessous contient des pièces qui ne sont pas présentes dans tous les types de pompes pour commander des pièces veuillez tou jours indiquer type de pompe année de construction voir plaque signalétique repère xx indiquer le repère exact pris sur le plan du modèle de pompe spécifique voir ci dessous description de la pièce voir ci après quantité désirée 33
- Liste de pièces détachées et plans 33
- Onderdelenlijst en tekeningen 33
- Onderdelenlijst let op de onderstaande lijst bevat delen die niet in elk pomptype aanwezig zijn daarom bij onderdelen bestelling altijd vermelden pomptype bouwjaar zie typeplaatje tekeningpositie xx exacte positienummer uit de onderdelenlijst vermelden bij bestelling artikelomschrijving gewenste aantal 33
Похожие устройства
- Homa 2432-TU34 (/C) Технические данные
- Homa SKK 2436-TU34 Инструкция по эксплуатации
- Homa SKK 2436-TU34 Технические данные
- Homa 2436-TU34 (/C) Инструкция по эксплуатации
- Homa 2436-TU34 (/C) Технические данные
- Homa SKK 2438-TU44 Инструкция по эксплуатации
- Homa SKK 2438-TU44 Технические данные
- Homa SKK 2438-TU44 (/C) Инструкция по эксплуатации
- Homa SKK 2438-TU44 (/C) Технические данные
- Homa SKK 2444-TU54 Инструкция по эксплуатации
- Homa SKK 2444-TU54 Технические данные
- Homa SKK 2444-TU54 (/C) Инструкция по эксплуатации
- Homa SKK 2444-TU54 (/C) Технические данные
- Homa SKK 2446-TU64 Инструкция по эксплуатации
- Homa SKK 2446-TU64 Технические данные
- Homa SKK 2446-TU64 (/C) Инструкция по эксплуатации
- Homa SKK 2446-TU64 (/C) Технические данные
- Homa SKK 2448-TU64 Инструкция по эксплуатации
- Homa SKK 2448-TU64 Технические данные
- Homa SKK 2448-TU64 (/C) Инструкция по эксплуатации