Homa Barracuda GRP 26 D [19/36] Montage en installatie
![Homa Barracuda GRP 26 D [19/36] Montage en installatie](/views2/1556299/page19/bg13.png)
19
6.4. Oliekamer-Elektronische dichtingscontrole
De pompen GRP 22 tot GRP 50 worden op verzoek, de
pompen GRP 56 tot GRP 111 worden standaard met een
elektronische dichtingscontrole in de oliekamer geleverd.
Deze meet d.m.v. sonden de elektronische weerstand
van het oliepeil in de oliekamer. Deze weerstand
verandert als er water binnenkomt door een defecte
asafdichting. De normale uitvoering van alle type’s
hebben één sonde, welke de weerstand tegen aarde
meet (motorhuis). De aansluitaderen van de kabel is met
S1 aangeduid. (z. pag. 27 afb. 1 en 2)
De explosievrije uitvoeringen van alle type’s hebben 2
sonden, waartussen de weerstand gemeten wordt. De
aansluitaderen van de kabel zijn met S1 en S2
aangeduid.
De sonden moeten aan een relais aangesloten worden,
welke aangesloten worden aan het veiligheidscircuit van
de pomp. De aanspreekgevoeligheid kan van 0-100kΩ
ingesteld zijn, de standaardinstelling is 50kΩ.
6.5. Draairichtingcontrole
Bij 1-Fase-motoren is een controle van de draairichting
niet noodzakelijk, daar deze altijd met de correcte
draairichting lopen.
Voordat u een 3-fasen pomp in bedrijf neemt, dient u de
draairichting te controleren. Bij gebruik van een HOMA-
besturing met draairichting-controle, licht deze bij foutieve
draairichting op. Bij kleinere pompen kan de controle ook
door het observeren van de start-ruk plaatsvinden. De
draairichting is met de klok mee, gezien vanaf de
bovenzijde van de pomp. Tijdens het starten zal de pomp
echter even in tegengestelde richting roteren. Bij grotere
pompen dient de draairichting door een testloop voor
inbouw vastgesteld te worden. Bij vast geϊnstalleerde
pompen kan in noodgeval de opvoerhoogte op capaciteit
bij verschillende draairichtingen vergeleken worden. De
draairichting met de grootste capaciteit of hoogste
opvoerhoogte is de juiste.Bij een onjuiste draairichting,
verwissel dan twee van de drie fasen van de
stroomvoorziening. Bij pompen met een origineel HOMA-
besturing met CEE-netstekker kan de faseverwisseling
door 180°-draaien van de ronde houderplaat aan de
stekkerpolen met een schroevendraaier verricht worden.
7. Montage en Installatie
Maximale onderdompeldiepte in acht nemen (zie
typeplaatje)
Bij gebruik in een pompput, moet de putopening na
montage van een begaanbare afdekking worden
voorzien.
Schades ten gevolgen van een overstroming door
een storing aan de pomp dient de gebruiker door
trefzekere maatregelen (bijv. installatie van een
alarminstallatie, reservepomp e.d.) uit te sluiten.
7.1. Natte opstelling op Bodemring
Aansluitbocht of –knie aan de persaansluiting
aanbrengen.Drukleiding monteren. Afsluiters,
terugslagkleppen, e.d. eventueel volgens voorschrift
monteren. De persleiding dient spanningsvrij gemonteerd
te worden. Bij gebruik van een slang als persleiding, zorg
dan voor dat deze niet knikt en dat de binnendiameter
van de slang overeenkomt met de doorlaat van de
persaansluiting.
De pomp aan de handgreep met een touw of ketting in de
vloeistof laten zakken. Als de pomp in modder of op een
ongelijke bodem wordt opgesteld, is het raadzaam de
pomp op bakstenen te plaatsen.
7.2. Natte opstelling met automatisch
koppelingssysteem
De volgende handleiding behelst de montage van het
originele HOMA-koppelingsysteem:
⇒ Positie van de koppelingsvoet en de
bevestigingsconsole van de geleidestangen vastleggen,
door bijv. een schietlood te gebruiken.
⇒ De correcte inbouwmaten van de pomp(en) controleren.
(volgens de maattekeningen)
⇒ Bevestigingsgaten voor de geleidestangkonsole in de
binnenrand van de putopening boren. Wanneer dit
wegens plaatsgebrek niet mogelijk is, kan de
geleidestangkonsole ook d.m.v. een gebogen profiel
aan de onderzijde van de putafdekking bevestigd
worden. De geleidestangkonsole met twee schroeven
bevestigen, maar nog niet aandraaien.
⇒ Koppelingsvoet op de putbodem plaatsen, bij een
ongelijke putbodem dient het voetstuk uitgelijnd te
worden. Gebruik een schietlood om de koppelingsvoet
juist t.o.v. de geleidestang-konsole te positioneren (de
geleidestangen moeten later loodrecht staan). Zet het
vervolgens vast met heavy-duty keilbouten.
⇒ Persleiding volgens algemeen bekende procedures
monteren, zonder de leiding te draaien of bloot te stellen
aan overmatige spanningen.
⇒ Beide geleidestangen in de ogen van de koppelingsvoet
steken en op juiste lengte maken t.o.v. de
geleidestangkonsole. Geleidestangkonsole losmaken en
bevestigen op beide geleidestangen, daarna
geleidestangkonsole stevig bevestigen. De
geleidestangen dienen absoluut spelingvrij te zijn,
aangezien dit veel lawaai veroorzaakt tijdens het in
bedrijf van de pomp.
⇒ Pompput voor in bedrijfname zuiveren van vaste delen,
(puin, stenen e.d.)
⇒ De koppelingstegenflens bevestigen aan de
persaansluiting van de pomp. U moet erop letten dat de
profieldichting (afdichting tegen koppelingsvoet) vast in
de uitsparing van de tegenkoppeling gemonteerd is,
zodat het uitvallen van de dichting bij het uithalen van
de pomp uitgesloten is.
⇒ Ketting aan de handgreep of draagogen bevestigen.
Pomp met de geleideklauwen van de
koppelingstegenflens tussen de geleidestangen in de
pompput leiden. Pomp via deze geleidestangen in de
pompput laten zakken. Wanneer de pomp het voetstuk
met zelfkoppeling bereikt, koppelt de pomp zichzelf vast.
⇒ Hang het uiteinde van de ketting aan een speciale haak,
die boven aan de put is bevestigd.
⇒ Motoraansluitkabel in voldoende lengte middels een
trekontlasting in de pompput ophangen. Wanneer de
kabel te lang is kunt u deze aanpassen. Zorg er voor dat
de kabel niet geknikt of afgekneld kan worden.
7.3. Automatische Niveauschakeling
Bij stijging van het waterpeil tot een bepaald maxima
niveau (inschakelpeil), schakelt de opdrijvende
niveauschakelaar de pomp automatisch in. Wanneer de
waterstand door afpompen op een bepaald minima
niveau (uitschakelpeil) is gezonken, schakelt de
niveauschakelaar de pomp uit.
De schakelafstand tussen minimaal- en maxima niveau is
bij ieder verschillend. Voor een probleemloze werking
dient u zich aan de volgende aanwijzingen te houden:
Содержание
- Barracuda grp 1
- Baureihe series serie 1
- Montage und bedienungsanleitung installation and operation instruction manual montage en bedrijfsinstrukties 1
- Inhaltsverzeichnis 3
- Konformitätserklärung 3
- Einsatz und technische beschreibung 4
- Sicherheitshinweise 4
- Elektroanschluss 5
- Garantie 5
- Transport und lagerung 5
- Montage und installation 6
- Inbetriebnahme 7
- Wartung und reparatur 7
- Grp 111 1 9 l 8
- Grp 16 0 7 l 8
- Grp 22 1 0 l 8
- Grp 26 1 0 l 8
- Grp 36 1 0 l 8
- Grp 44 1 4 l 8
- Grp 50 1 4 l 8
- Grp 56 1 9 l 8
- Grp 76 1 9 l 8
- Pumpentyp ölmenge in ölkammer 8
- Störungen ursache abhilfe 8
- Vor jeder wartung pumpe vom stromnetz trennen netzstecker ziehen 8
- Für die tauchmotorpumpe nr leisten wir entsprechend unseren garantiebedingungen 9
- Garantiebedingungen 9
- Garantieschein 9
- Homa vertragskundendienste im bundesgebiet 9
- Monate garantie 9
- Contents 10
- Declaration of conformity 10
- Applications and technical description 11
- Safety warnings 11
- Warranty 11
- Electrical connection 12
- Transport and storage 12
- Installation 13
- Start up 13
- At pump types with oil chamber an overpressure can escape with loosening of the oil chamber control screw screw only when pressure balance took place pumps running under normal operation conditions should be inspected at least once a year if the pumped liquid is very muddy or sandy or if the pump is operating continu ously the pump should be inspected every 1 00 operat ing hours for long and trouble free operation of the pump following points should be checked regularly nominal current a check with amp meter 14
- Ball bearings check the shaft for noisy or heavy opera tion turn the shaft by hand replace defective ball bear ings a general overhaul of the pump is usally required in case of defective ball bearings or poor motor function this work must be carried out by an authorized service workshop 14
- Before carrying out maintenance and service the pump must be thoroughly flushed with clean water rinse the pump parts in clean water after dismanteling 14
- Before maintenance or repair disconnect the pump from the power supply to avoid accidental starting of the pump 14
- Before maintenance or repair make sure that all rotat ing parts stand still 14
- Cable entry make sure that the cable entry is watertight and that the cables are not bent sharply and or pinched additionally at pump types with oil chamber oil level and oil condition in oil chamber put the pump in horizontal position so that the screw of the oil chamber is above at larger pumps one of both screws remove the screw and infer a small quantity of oil the oil becomes greyish white like milk if it contains water this may be the result of defective shaft seal in this case leave the condition of the shaft seals by a homa service to examine the oil should be replaced after 3000 operating hours oil type shell tellus c22 degradable homa atox avail able on request used oil is to be disposed accordingly servicing contract for a regular expert execution of all necessary mainte nance and inspection we recommend the conclusion of a servicing contract by our homa service please contact our homa customer service 14
- Fault finding chart 14
- Grp 111 1 9 l 14
- Grp 16 0 7 l 14
- Grp 22 1 0 l 14
- Grp 26 1 0 l 14
- Grp 36 1 0 l 14
- Grp 44 1 4 l 14
- Grp 50 1 4 l 14
- Grp 56 1 9 l 14
- Grp 76 1 9 l 14
- In accordance with the product liability law we point out that we shall not be liable for damages caused by our product due to unauthorized repair by persons other than the manufacturer or an authorized workshop or due to the use of spare parts other than original homa parts the same product liability limitations are valid for accessories 14
- In case of a defect of the pump a repair shall be car ried out only by the manufacturer or through an author ized workshop modifications of the pump must be con firmed by the manufacturer only homa spare parts shall be used 14
- Maintenance and repair 14
- Oil chamber 14
- Pump parts and impeller check for possible wear replace defective parts 14
- The following table states how much oil the pumps must have in the oil chamber pump type quantity of oil in 14
- Months of warranty 15
- Pump type no correspond to our warranty conditions we achieve 15
- Warranty conditions 15
- Warranty receipt 15
- Conformiteitsverklaring 16
- Inhoudsopgave 16
- Inzetbaarheid en technische beschrijving 17
- Veiligheidsvoorschriften 17
- Elektrische aansluiting 18
- Garantie 18
- Transport en opslag 18
- Montage en installatie 19
- In bedrijf stellen 20
- Onderhoud en service 20
- Garantiebepalingen 21
- Garantiebewijs 21
- Maanden garantie 21
- Opsporen van storingen 21
- Voor de vuilwater dompelpomp nr geven wij conform onze bovenstaande garantiebepalingen 21
- Voor elke reparatie aan pomp stroomtoevoer uitschakelen 21
- Anschlussdiagramme wiring diagrams aansluitschema 22
- Baumaße dimensions afmetingen in mm 24
- Grp 16 ex grp 22 ex grp 26 ex grp 36 ex grp 44 ex grp 50 ex 24
- Grp 56 ex grp 76 ex grp 111 ex maße dimensions afmetingen 24
- Maße dimensions afmetingen maße dimensions afmetingen 24
- Doppelanlagen double station dubbel pompstation 25
- Doppelstation double station dubbel pompstation maße dimensions afmetingen einzelanlage single station enkel pompstation 25
- Schachtinstallation mit kupplungssystem 14 submerged installation with auto coupling 14 installatie met automatische koppeling einzelstation single station enkel pompstation 25
- Achtung die untenstehende liste enthält teile die nicht in jedem pumpentyp vorhanden sind deshalb bei ersatzteilbestellung bitte immer angeben pumpentyp baujahr siehe typenschild auf der pumpe zeichnungsposition xx genaue positionsnummer bitte aus der ersatzteilzeichnung entnehmen und bei bestell ung angeben siehe unten artikelbezeichnung siehe unten gewünschte stückzahl 28
- Attention the following list contains parts that do not correspond to every pump type for spare part orders please always give pump type the year of construction see the pump label position number xx take the exact position number from the drawing of the specific pump model see hereafter part description see hereafter required quantity 28
- Ersatzteilliste 28
- Ersatzteilliste und zeichnungen 28
- Spare part list 28
- Spare part list and drawings 28
- De onderstaande lijst bevat delen die niet in elk pomtype aanwezig zijn daarom bij onderdelenbestelling altijd vermelden 29
- Onderdelenlijst en onderdelentekening 29
- Onderdelenlijst let op 29
- Pomptype bouwjaar zie typeplaatje tekeningpositie xx exacte positienummer uit de onderdelenlijst vermelden bij bestelling artikelomschrijving gewenste aantal 29
- Notizen notes 34
Похожие устройства
- Homa Barracuda GRP 26 D Технические данные
- Homa Barracuda GRP 26 DA Инструкция по эксплуатации
- Homa Barracuda GRP 26 DA Технические данные
- Homa Barracuda GRP 36 D Инструкция по эксплуатации
- Homa Barracuda GRP 36 D Технические данные
- Homa Barracuda GRP 36 DA Инструкция по эксплуатации
- Homa Barracuda GRP 36 DA Технические данные
- Homa Barracuda GRP 36 HD Инструкция по эксплуатации
- Homa Barracuda GRP 36 HD Технические данные
- Homa Barracuda GRP 36 HDA Инструкция по эксплуатации
- Homa Barracuda GRP 36 HDA Технические данные
- Homa Barracuda GRP 44 D Инструкция по эксплуатации
- Homa Barracuda GRP 44 D Технические данные
- Homa Barracuda GRP 50 D Инструкция по эксплуатации
- Homa Barracuda GRP 50 D Технические данные
- Citizen BL9009-03B Инструкция по эксплуатации
- Citizen BR0051-59F Инструкция по эксплуатации
- Citizen BR0051-59G Инструкция по эксплуатации
- Citizen BR0040-55E Инструкция по эксплуатации
- Citizen BR0061-04E Инструкция по эксплуатации