MEKKAN MK81609 [6/16] Использование по назначению
Содержание
- Чная механика 1
- 26 2001 2
- Предписывающие знаки 2
- Предупреждающие знаки 2
- Приложение 1 2
- Применяемые предписывающие и предупреждающие знаки по гост р 2
- Мекмаы 3
- Основные сведения об изделии 3
- Уважаемый покупатель 3
- Вид климатического исполнения данной модели ухл3 по гост 15150 4
- Габаритные размеры и вес представлены в таблице ниже 4
- Мекмаы 4
- Номинальным периодом времени работа перерыв 15 мин 5 мин 4
- Основные технические характеристики представлены в таблице 4
- П 3 то есть предназначена для работы в условиях умеренного климата с диапазоном рабочих температур от 10 до 40 с и относительной влажности не более 80 питание от сети переменного тока напряжением 220 в частотой 50 гц допускаемые отклонения напряжения 10 частоты 5 4
- Перфоратор рассчитан на повторно кратковременный режим работы с 4
- Пика долото с хвостовиками диаметром 8 10 12x150мм для патрона 5о5 р1из 4
- Руководство по эксплуатации 4
- Степень защиты обеспечиваемая оболочкой 1р20 мэк 60529 рабочими инструментами перфоратора являются любые насадки сверло 4
- Тель с двойной изоляцией машина класса ii по гост р мэк 60745 1 2011 обе спечивает максимальную электробезопасность при работе от сети переменного тока и избавляет от необходимости применения заземления 4
- Установленный в перфораторе вертикально коллекторный электродвига 4
- Двигателя в пластиковом корпусе рис поз и металлического редуктора с кривошипно шатунным механизмом рис поз 0 крутящий момент с якоря электродвигателя через систему шестерён передаётся на вал с патроном sds plus рис поз расположенный перпендикулярно оси двигателя криво шипно шатунный механизм приводит в действие ударный узел перфоратора на корпусе редуктора со стороны рукоятки рис поз расположен переклю 5
- Зависимости от поставки комплектация может меняться 5
- Мекмаы 5
- Общий вид перфоратора схематично представлен на рис 1 5
- Перфоратор поставляется в продажу в следующей комплектации 5
- Перфоратор состоит из вертикально расположенного коллекторного 5
- Рис 5
- Руководство по эксплуатации 5
- Mekman 6
- Использование по назначению 6
- Mekman 7
- Мекмаы 8
- Техническое обслуживание перфоратора 8
- Гарантия изготовителя поставщика 9
- Мекмаы 9
- Срок службы хранение и утилизация 9
- Мекмаы 10
- Мекмаы 11
- Общие указания мер безопасности электрических машин 11
- Мекмаы 12
- Мекмаы 13
- Ным персоналом использующим только оригинальные запасные части это обе спечит безопасность машины 13
- Няемой работы использование электрической машины для выполнения опера ций на которые она не рассчитана может создать опасную ситуацию 13
- Обслуживание 1 ваша электрическая машина должна обслуживаться квалифицирован 13
- Руководство по эксплуатации 13
- Указание мер безопасности для машин ударных сверлильных 13
- Дополнительные указания мер безопасности для всех видов работ 14
- Дополнительные указания мер безопасности для ударных сверлильных работ 14
- Мекмаы 14
- Руководство по эксплуатации 14
- Гарантийный талон 15
- Мекмаы 15
- Руководство по эксплуатации 15
Похожие устройства
- MEKKAN MK82801 Инструкция по эксплуатации
- MEKKAN MK81701 Инструкция по эксплуатации
- MEKKAN MK82603 Инструкция по эксплуатации
- MEKKAN MK41001 Инструкция по эксплуатации
- MEKKAN MK82110 Инструкция по эксплуатации
- MEKKAN MK82512 Инструкция по эксплуатации
- MEKKAN MK82303VS Инструкция по эксплуатации
- MEKKAN MK82721 Инструкция по эксплуатации
- MEKKAN MK82806 Инструкция по эксплуатации
- MEKKAN MK82606 Инструкция по эксплуатации
- F.B.R. FGP 550/M TL MEC Инструкция по эксплуатации
- F.B.R. FGP 1000/M TL EC Инструкция по эксплуатации
- F.B.R. FGP 650/M TL MEC Инструкция по эксплуатации
- F.B.R. FGP 1250/M TL EC Инструкция по эксплуатации
- F.B.R. FGP 750/M TL EC Инструкция по эксплуатации
- F.B.R. FGP 100 /2 TCK Инструкция по эксплуатации
- F.B.R. FGP 100 /2 TCK Технические данные
- F.B.R. FGP 100 /2 TLK Инструкция по эксплуатации
- F.B.R. FGP 100 /2 TLK Технические данные
- F.B.R. FGP 100 M TCK Инструкция по эксплуатации
MEKMAN Руководство по эксплуатации ТОЧНАЯ МЕХАНИКА чатель режимов рис 1 поз 4 сверление с ударом сверление В зависимости от вида выполняемой работы в патрон SDS plus вставляется необходимая насадка пика долото сверло с соответствующим хвостовиком или переходник SDS plus сверлильный патрон для установки сверлильного патрона если необходимо работать в режиме сверление Дополнительная рукоятка рис 1 поз б хомутом крепится на корпусе ствола рис 1 поз 11 Фикси руется закручиванием рукоятки по часовой стрелке в любом положении от 0 до 360 что удобно пользователю как правше так и левше 1 8 Клавиша выключателя рис 1 поз 1 расположена в передней части руко ятки крепящейся к корпусу двигателя нижней частью и к корпусу редуктора верхней частью Включение отключение инструмента осуществляется нажатием отпусканием клавиши выключателя Сверху на корпусе редуктора расположено окно смазки редуктора закры тое крышкой рис 1 поз З Перед каждым использованием инструмента ключом входит в комплект поставки отвернуть крышку проверить наличие смазки на кривошипно шатунном механизме при необходимости добавить из ёмкости входящей в комплект Слева на корпусе редуктора расположен переключатель режимов работы рис 1 поз 2 Он фиксируется в одном из двух положений отмеченных симво лами сверло с молотком сверление с ударом молоток долбление без вращения Нажав фиксатор рис 1 поз 5 в торце ручки переключателя пово ротом ручки со стрелкой совместить с нужным символом Достигнув нужного положения фиксатор возвращается в исходное положение закрепляя ручку в выбранном положении Внимание Изменение режима работы проводить только после полной остановки двигателя На редукторе ниже клавиши выключателя находится переключатель режи мов работы рис 1 поз 4 с двумя фиксированными положениями сверло с молотком сверление с ударом и сверло сверление 1 9 Для снижения электромагнитных помех двигателя в целях обеспечения нормального функционирования находящихся рядом средств связи в электри ческую цепь перфоратора вставлены конденсатор и индуктивность фильтра радиопомех 2 Использование по назначению 2 1 Подготовка инструмента к использованию 2 1 1 Перед началом работы при отключённом от сети перфораторе необхо димо проверить надёжность соединения корпусов редуктора двигателя кор пуса и рукоятки отсутствие их повреждений затяжку всех резьбовых соедине ний исправность редуктора вращение патрона от руки без заеданий наличие 6 www mekkan ru