Verto 52G441 [20/52] Pompa cufundabila pentru apa uzata 52g441
![Verto 52G441 [20/52] Pompa cufundabila pentru apa uzata 52g441](/views2/1569848/page20/bg14.png)
20
A „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
(székhelye: Varsó, ul. Pograniczna 2/4) (a továbbiakban: „Grupa Topex”) kijelenti,
hogy a jelen használati utasítás (továbbiakban „Használati Utasítás”) tartalmával
– ideértve többek között annak szövegével, a felhasznált fényképekkel,
vázlatokkal, rajzokkal, valamint a formai megjelenéssel – kapcsolatos összes
szerzői jog a Grupa Topex kizárólagos tulajdonát képezi és mint ilyenek jogi
védelem alatt állnak, az 1994. február 4-i, a szerzői és ahhoz hasonló jogokról
szóló törvényben foglaltak szerint (Dz.U. (Törvényközlöny) 2006. évf. 90. szám
631. tétel, a későbbi változásokkal). A Használati Utasítás egészének vagy bármely
részletének haszonszerzés céljából történő másolása, feldolgozása, közzététele,
megváltoztatása a Grupa Topex írásos engedélye nélkül polgárjogi és büntetőjogi
felelősségre vonás terhe mellett szigorúan tilos.
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
POMPA CUFUNDABILA PENTRU APA UZATA
52G441
NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA UTILAJULUI TREBUIE CITITE ATENT
INSTUCTIUNILE. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ŞI PUNEŢI-LE LA
ÎNDEMÂNĂ PENTRU A LE FOLOSI ÎN VIITOR.
PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE
SECURITATEA UTILIZARII POMPEI CUFUNDABILE PENTRU APA
UZATA
• Conectarea pompei la reţeaua electrică trebuie să fie efectuată
de electrician autorizat şi în conformotate cu IEC 364. Instalaţia
electrică trebuie să fie asigurată cu siguaranţă de diferenţă de
curent, care va întrerupe alimentarea, în cazul depăşirii curgerii
curentului cu valoarea de 30mA în timp de 30ms.
• Jetul de apă nu poate fi îndreptat spre persoane, utilaj electric
şi nici spre utlilajul ca atare.
• Pompa trebuie deconactată de la alimentare în cazul efectuării
lucrărilor de întreţinere.
• Pompa nu poate fi utilizată de copii.
• Nu permite ca pompa să fie scoasă sau ţinuţă de cablul de
alimentare cu tensiune sau de conducta de apă, în acest scop
utilizaţi cablu rezistent la coroziune legat de mânierul pompei.
• Pentru asigurarea securităţii utilizării, întrebuinţaţi exclusiv numai
piese de schimb originale sau acceptate de producătorul utilajului.
• Utilizaţi numai conectoarele şi accesoriile producătorului.
• Nu utilizaţi pompa, în cazul în care conducta de alimentare sau
alt element al utilajului este defctat de ex. sistemul siguaranţei
diferenţei curgerii curentului, conductei de apă etc.
• Dacă este întrebuinţată conductă de alimentare ca prelungitor,
atât ştecherul cât şi priza trebuie să fie dotată cu ştift de
împământare.
• Pompa este destinată de fi utilizată doar pentru uz casnic.
• Pompa poate fi utilizată în interiorul cât şi în exteriorul încăperilor.
• In timpul funcţionării pompei, flotorul trebuie să fie în repaus la
suprafaţa apei, nu poate avea obstacole de blocare care pot duce
la defectarea pompei.
• Pompa este concepută în aşa mod, încât toate elementele în
mişcare cât şi carcasa asigură condiţiile de siguranţă în timpul
utilizării. Producătorul nu îşi asumă nici o responsabilitate în
cazul efecturării schimbărilor de construcţie la utilaj.
• Nu este permis de a utiliza pompa la pomparea altor lichide
în afară de apă, în special combustibil pentru motoare , agenţi
curăţitori sau alte lichide chimice.
Remarcă! Cu toate că am proiectat construcţia cioanului cât
se poate de sigură, cu toate că în timpul lucrului se utilizează
mijloace de protecţie cât şi mijloace suplimentare de securitate,
totuşi există riscul remanent de a suferi leziuni.
CONSTRUCTIA SI DESTINATIA
Pompa cufundabilă de apă este utilaj cu protejare de clasa I-a,
destinată pentru pomparea apei curate sau uzate cu conţinut de
impurităţi cu dimensiunea maximă de 35 mm. Pompa este adaptată
pentru a funcţiona sub suprafaţa oglinzii apei. Instalată în tr-un
puţ corespunzător poate să fie evitată înecarea pompei. Este foarte
utilă pentru epurarea apei din garaje, beciuri, din recipiente sau din
gropi înundate de ploaie. Pompa este destinată de a pompa apă cu
temperatura maximă de 35
0
C.
Trăsătura carateristică a pompei este faptul că are o talpă specială
care înlesneşte pomparea apei până la nivelul de 5 cm. Pompa este
înzestrată cu întrerupător flotor (automat) care dă posibilitatea
pornirii şi opririi pompei, datorită căruia pompa este asigurată de
a nu lucra “pe uscat”. Datorită supapei de dezaerare poate trage apa
fără nici o problemă.
RO
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Pompa zanurzeniowa do wody brudnej 52g441 5
- Przygotowanie do pracy 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Ochrona środowiska ce 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Submersible pump for dirty water 52g441 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environment protection 10
- Tauchpumpefür brauchwasser 52g441 10
- Technical parameters 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- Bedienung und wartung 11
- Betrieb einstellungen 11
- Betriebsvorbereitung 11
- Technische parameter 12
- Umweltschutz 12
- Насос погружной для грязной воды 52g441 13
- Перевод оригинальной инструкции 13
- Подготовка к работе 13
- Специальные требования безопасности 13
- Работа настройка 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- Защита окружающей среды 15
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 15
- Насос заглибний до води брудної 52g441 15
- Переклад інструкції з оригіналу 15
- Правила техніки безпеки під час користування насосом заглибним 15
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Зберігання та обслуговування 17
- Охорона середовища 17
- Технічні характеристики 17
- Búvárszivattyú szennyezett vízhez 52g441 18
- Eredeti használati utasítás fordítása 18
- Felkészülés az üzembehelyezésre 18
- Részletes biztonsági előírások 18
- Kezelés karbantartás 19
- Környezetvédelem 19
- Munkavégzés beállítások 19
- Műszaki jellemzők 19
- Pompa cufundabila pentru apa uzata 52g441 20
- Prescriptii amanuntite de securitate 20
- Traducere a instrucţiunilor originale 20
- Deservirea si intretinerea 21
- Lucrul ajustarea 21
- Pregatirea pentru lucru 21
- Parametrii tehnici 22
- Podrobné bezpečnostní pokyny 22
- Ponorné čerpadlo na špinavou vodu 52g441 22
- Protejarea mediului 22
- Překlad původního návodu k používání 22
- Provoz nastavení 23
- Péče a údržba 23
- Příprava k práci 23
- Detailné bezpečnostné predpisy 24
- Ochrana životního prostředí 24
- Ponorné čerpadlo na znečistenú vodu 52g441 24
- Preklad pôvodného návodu na použitie 24
- Technické parametry 24
- Ošetrovanie a údržba 25
- Pred uvedením do prevádzky 25
- Práca nastavenia 25
- Ochrana životného prostredia 26
- Potopna črpalka za umazano vodo 52g441 26
- Prevod izvirnih navodil 26
- Specifični varnostni predpisi 26
- Technické parametre 26
- Oskrba in hranjenje 27
- Priprava na uporabo 27
- Uporaba nastavitve 27
- Detalios saugumo taisyklės 28
- Originalios instrukcijos vertimas 28
- Panardinamas vandens siurblys užterštam vandeniui 52g441 28
- Tehnični parametri 28
- Varovanje okolja 28
- Aptarnavimas ir priežiūra 29
- Darbas nustatymai 29
- Pasiruošimas darbui 29
- Aplinkos apsauga 30
- Detalizētie drošības noteikumi 30
- Iegremdējamais sūknis noterkūdeņiem 52g441 30
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 30
- Techniniai duomenys 30
- Apkalpošana un apkope 31
- Darbs iestatījumi 31
- Sagatavošanās darbam 31
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 32
- Sukelpump mudasele veele 52g441 32
- Tehniskie parametri 32
- Täiendavad ohutusjuhised 32
- Vides aizsardzība 32
- Ettevalmistus tööks 33
- Hooldus ja hoidmine 33
- Töötamine seadistamine 33
- Keskkonnakaitse 34
- Tehnilised parameetrid 34
- Подробни правила за безопасност 34
- Потопяема помпа за мръсна вода 52g441 34
- Превод на оригиналната инструкция 34
- Подготовка за работа 35
- Работа настройки 35
- Oбслужване и поддръжка 36
- Опазване на околната среда 36
- Технически параметри 36
- Detaljni propisi o sigurnosti 37
- Originalne upute za upotrebu 37
- Potopna pumpa za vodu prljavu 52g441 37
- Priprema za rad 37
- Rad postavke 38
- Rukovanje i održavanje 38
- Tehnički parametri 38
- Zaštita okoliša 38
- Opšte mere bezbednosti 39
- Prevod orginalnog uputstva 39
- Priprema za rad 39
- Pumpa zagnjurena u vodu prljavu 52g441 39
- Rad postavke 40
- Rukovanje i održavanje 40
- Tehničke karakteristike 40
- Zaštita sredine 40
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 41
- Καταδυομενη αντλια ακαθαρτων υδατων 52g441 41
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 41
- Προετοιμασια για εργασια 41
- Εργασια συντονισμοσ 42
- Τεχνικεσ παραμετροι 42
- Τεχνικη συντηρηση 42
- Bomba sumergible para agua sucia 52g441 43
- Normas de seguridad detalladas 43
- Traducción del manual original 43
- Προστασια περιβαλλοντοσ 43
- Preparación para trabajar 44
- Trabajo configuración 44
- Uso y mantenimiento 44
- Parametros técnicos 45
- Protección de medioambiente 45
- Norme particolari di sicurezza 46
- Pompa a immersione per acque sporche 52g441 46
- Preparazione al funzionamento 46
- Traduzione delle istruzioni originali 46
- Caratteristiche tecniche 47
- Funzionamento regolazioni 47
- Servizio e manutenzione 47
- Protezione dell ambiente 48
Похожие устройства
- Verto 52G590 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G300 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G311 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G064 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G057 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G055 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G274 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G288 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G105W Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G275 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G491 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G219 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G277 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G452 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G320 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G710 Инструкция по эксплуатации