Verto 50G277 [8/80] Obsługa i konserwacja
![Verto 50G277 [8/80] Obsługa i konserwacja](/views2/1569863/page8/bg8.png)
8
WIERCENIE / WKRĘCANIE PROSTOPADŁE
Libella (8) z podwójnymi liniami służy do ustalenia kąta 90
0
podczas
wiercenia lub wkręcania w powierzchnie pionowe.
PRACA / USTAWIENIA
WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE
Włączanie - wcisnąć przycisk włącznika (6).
Wyłącznie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (6).
Każdorazowe wciśnięcie przycisku włącznika (6) powoduje świecenie
diody (LED) (7) oświetlającej miejsce pracy.
REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Prędkość wkręcania lub wiercenia można regulować podczas pracy
przez zwiększenie lub zmniejszenie nacisku na przycisk włącznika (6).
Regulacja prędkości umożliwia wolny start, co przy wierceniu otworów
w gipsie lub glazurze zapobiega poślizgowi wiertła, natomiast przy
wkręcaniu i wykręcaniu pomaga zachować kontrolę pracy.
SPRZĘGŁO PRZECIĄŻENIOWE
Ustawienie pierścienia regulacyjnego momentu obrotowego (2)
w wybranym położeniu powoduje trwałe ustawienie sprzęgła na
określoną wielkość momentu obrotowego. Po osiągnięciu wielkości
ustawionego momentu obrotowego nastąpi automatyczne
rozłączenie sprzęgła przeciążeniowego. Pozwala to na zabezpieczenie
przed wkręcaniem wkręta zbyt głęboko lub uszkodzeniem wiertarko-
wkrętarki.
REGULACJA MOMENTU OBROTOWEGO
• Dla różnych wkrętów i różnych materiałów stosuje się różne
wielkości momentu obrotowego.
• Moment obrotowy jest tym większy im większa jest liczba
odpowiadająca danemu położeniu (rys. C).
• Ustawić pierścień regulacyjny momentu obrotowego (2) na
określoną wielkość momentu obrotowego.
• Zawsze należy rozpoczynać pracę z momentem obrotowym o
mniejszej wielkości.
• Powiększać moment obrotowy stopniowo, aż do osiągnięcia
zadawalającego rezultatu.
• Do wykręcania wkrętów należy wybierać wyższe ustawienia.
• Dla wiercenia należy wybrać ustawienie oznaczone symbolem
wiertła. Przy tym ustawieniu osiągana jest największa wartość
momentu obrotowego.
• Umiejętność doboru odpowiedniego ustawienia momentu
obrotowego zdobywa się w miarę nabywania praktyki.
Ustawienie pierścienia regulacyjnego momentu obrotowego
w pozycji wiercenia powoduje dezaktywację sprzęgła
przeciążeniowego.
MONTAŻ NARZĘDZIA ROBOCZEGO
• Ustawić przełącznik kierunku obrotów (3) w położeniu środkowym.
• Przytrzymując tylny pierścień uchwytu szybkomocującego (1)
i obracając przednim pierścieniem w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara uzyskuje się pożądane rozwarcie szczęk,
umożliwiające włożenie wiertła lub końcówki wkrętakowej (rys. D).
• Celem zamontowania narzędzia roboczego należy przytrzymując
tylny pierścień uchwytu szybkomocującego (1), obrócić przedni
pierścień w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i
mocno dokręcić.
Demontaż narzędzia roboczego przebiega w odwrotnej kolejności do
jego montażu.
Przy mocowaniu wiertła lub końcówki wkrętakowej w
uchwycie szybkomocującym należy zwrócić uwagę na właściwe
usytuowanie narzędzia. Przy korzystaniu z krótkich końcówek
wkrętakowych lub bitów należy użyć dodatkowego uchwytu
magnetycznego jako przedłużki.
KIERUNEK OBROTÓW W PRAWO – W LEWO
Za pomocą przełącznika obrotów (3) dokonuje się wyboru kierunku
obrotów wrzeciona (rys. E).
Obroty w prawo - ustawić przełącznik (3) w skrajnym lewym
położeniu.
Obroty w lewo - ustawić przełącznik (3) w skrajnym prawym
położeniu.
* Zastrzega się, że w niektórych przypadkach położenie przełącznika w stosunku
do obrotów może być inne niż opisano. Należy odnieść się do znaków graficznych
umieszczonych na przełączniku lub obudowie urządzenia.
Położeniem bezpiecznym jest środkowe położenie przełącznika
kierunku obrotów (3), zapobiegające przypadkowemu uruchomieniu
elektronarzędzia.
• W tym położeniu nie można uruchomić wiertarko-wkrętarki.
• W tym położeniu dokonuje się wymiany wierteł lub końcówek.
• Przed uruchomieniem sprawdzić czy przełącznik kierunku obrotów
(3) jest we właściwym położeniu.
Nie wolno dokonywać zmiany kierunku obrotów w czasie, gdy
wrzeciono wiertarko - wkrętarki obraca się.
Wiercenie długotrwałe przy niskiej prędkości obrotowej
wrzeciona grozi przegrzaniem silnika. Należy robić okresowe
przerwy w pracy lub zezwolić, aby urządzenie popracowało na
maksymalnych obrotach bez obciążenia przez okres około 2-3
min.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
• Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym
użyciu.
• Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy.
• Wiertarko-wkrętarkę należy czyścić za pomocą suchego kawałka
tkaniny lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim
ciśnieniu.
• Nie należy używać żadnych środków czyszczących lub
rozpuszczalników, gdyż mogą one uszkodzić części wykonane z
tworzywa sztucznego.
• Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie
silnika, aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 50g277 6
- Informacja 7
- Montaż ustawienia 7
- Ostrzeżenie 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Praca ustawienia 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Cordless drill 50g277 11
- Detailed safety regulations 11
- Translation of the original instructions 11
- Operation settings 12
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Technical parameters 13
- Akkubohrschrauber 50g277 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 14
- Environment protection ce 14
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 14
- Vorbereitung auf den einsatz 15
- Betrieb einstellungen 16
- Bedienung und wartung 17
- Technische parameter 17
- Umweltschutz ce 17
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 50g277 18
- Перевод оригинальной инструкции 18
- Специальные требования безопасности 18
- Подготовка к работе 19
- Работа настройка 20
- Защита окружающей среды 21
- Технические параметры 21
- Техническое обслуживание 21
- Дриль шрубоверт акумуляторний 50g277 22
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 22
- Переклад інструкції з оригіналу 22
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 22
- Підготовка до роботи 23
- Порядок роботи робочі налаштування 24
- Зберігання та обслуговування 25
- Технічні характеристики 25
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 50g277 26
- Eredeti használati utasítás fordítása 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Охорона середовища се 26
- Felkészítés az üzembehelyezésre 27
- Kezelés karbantartás 28
- Munkavégzés beállítások 28
- Környezetvédelem ce 29
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 50g277 29
- Műszaki jellemzők 29
- Prevederi speciale pentru siguranţă 29
- Traducere a instrucţiunilor originale 29
- Lucru setări 31
- Pregătirea pentru muncă 31
- Exploatare și întreţinere 32
- Parametrii tehnici 32
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 50g277 33
- Podrobné bezpečnostní pokyny 33
- Protecţia mediului ce 33
- Překlad původního návodu k používání 33
- Příprava k práci 34
- Provoz nastavení 35
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50g277 36
- Detailné bezpečnostné predpisy 36
- Ochrana životního prostředí ce 36
- Preklad pôvodného návodu na použitie 36
- Péče a údržba 36
- Technické parametry 36
- Pred uvedením do prevádzky 38
- Práca nastavenia 38
- Ošetrovanie a údržba 39
- Technické parametre 39
- Baterijski vrtalnik vijačnik 50g277 40
- Ochrana životného prostredia ce 40
- Prevod izvirnih navodil 40
- Specifični varnostni predpisi 40
- Informacija 41
- Namestitev nastavitve 41
- Opozorilo 41
- Priprava na uporabo 41
- Uporaba nastavitve 42
- Tehnični parametri 43
- Varovanje okolja ce 43
- Vzdrževanje in hramba 43
- Detalios darbo saugos taisyklės 44
- Ir tiesības veikt izmaiņas 50g277 44
- Originalios instrukcijos vertimas 44
- Darbas ir reguliavimas 45
- Pasiruošimas darbui 45
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 46
- Techniniai duomenys 46
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 50g277 47
- Aplinkos apsauga ir ce 47
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 47
- Īpaši drošības noteikumi 47
- Sagatavošanās darbam 48
- Darbs iestatījumi 49
- Apkalpošana un apkope 50
- Tehniskie parametri 50
- Vides aizsardzība ce 50
- Akutrell kruvikeeraja 50g277 51
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 51
- Eriohutusjuhised 51
- Ettevalmistus tööks 52
- Töö seadistamine 52
- Kasutamine ja hooldus 53
- Tehnilised parameetrid 53
- Keskkonnakaitse ce 54
- Подробни правила за безопасност 54
- Превод на оригиналната инструкция 54
- Пробивен акумулаторен винтоверт 50g277 54
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 56
- Обслужване и поддръжка 57
- Технически параметри 57
- Akumulatorska bušilica izvijač 50g277 58
- Posebni propisi o sigurnosti 58
- Prijevod originalnih uputa 58
- Опазване на околната среда ce 58
- Priprema za rad 59
- Rad postavke 60
- Akumlatorske bušilice odvijača 50g277 61
- Opšte mere bezbednosti 61
- Prevod orginalnog uputstva 61
- Rukovanje i održavanje 61
- Tehnički parametri 61
- Vrijednost ubrzanja titraja 61
- Priprema za rad 63
- Rad postavke 63
- Korišćenje i održavanje 64
- Tehničke karakteristike 64
- Zaštita sredine ce 65
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 65
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 50g277 65
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 65
- Προετοιμασια για εργασια 66
- Λειτουργια ρυθμισεισ 67
- Τεχνικεσ παραμετροι 68
- Τεχνικη συντηρηση 68
- Normas de seguridad detalladas 69
- Taladro atornillador a batería 50g277 69
- Traducción del manual original 69
- Προστασια περιβαλλοντοσ 69
- Preparación para trabajar 70
- Trabajo ajustes 71
- Parametros técnicos 72
- Protección medioambiental ce 72
- Traduzione delle istruzioni originali 72
- Trapano avvitatore a batterie 50g277 72
- Uso y mantenimiento 72
- Norme particolari di sicurezza per l uso del caricabatterie 73
- Ulteriori norme di sicurezza per l uso del trapano avvitatore 73
- Funzionamento regolazioni 74
- Preparazione al funzionamento 74
- Parametri tecnici 75
- Servizio e manutenzione 75
- Accu boorschroevendraaier 50g277 76
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 76
- Protezione dell ambiente 76
- Vertaling van de originele handleiding van de 76
- Werkvoorbereiding 77
- Werk instellingen 78
- Bediening en onderhoud 79
- Milieubescherming ce 79
- Technische parameters 79
Похожие устройства
- Verto 50G521 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G452 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G320 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G710 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G330 Инструкция по эксплуатации
- Indesit WDS 1040 TX/R Ремонт автоматических стиральных машин
- Verto 52G206 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K002 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G281 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G325 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G860 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации