Verto 50G521 [11/60] Перевод оригинальной инструкции
![Verto 50G521 [11/60] Перевод оригинальной инструкции](/views2/1569864/page11/bgb.png)
11
Maximum drilling
diameter
steel 13 mm
concrete 16 mm
wood 40 mm
Protection class II
Weight 2,2 kg
Year of production 2018
NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS
Noise and vibration information.
Parameters of produced noise level, such as sound pressure level
Lp
A
and sound power level Lw
A
with measurement uncertainty K are
specified below in this manual, in accordance with EN 60745-1:2009
+ A11:2010.
Vibration values a
h
and measurement uncertainty K are determined
in accordance with EN 60745-1:2009 + A11:2010 and specified
below.
Vibration level specified below in this manual was measured in
accordance with measurement procedure defined in EN 60745-
1:2009 + A11:2010 and can be used to compare power tools. It can
also be used for initial assessment of exposure to vibrations.
Specified vibration level is representative for main applications
of the power tool. Vibration level may change if the power tool is
used for other purposes, with different working tools or will not
be maintained properly. The abovementioned factors may lead to
higher exposure to vibrations during whole working time.
To precisely define exposure to vibrations, include periods when
the power tool is switched off and when it is switched on but not
used for working. This way total exposure to vibrations may be
significantly lower. Use additional safety measures to protect the
user against results of vibration exposure, such as: power tool and
working tool maintenance, proper hand temperature conditions,
good work organisation.
Sound pressure: Lp
A
= 92 dB(A) K = 3 dB(A)
Sound power: Lw
A
= 103 dB(A) K = 3 dB(A)
Vibration acceleration, impact drilling in concrete:
a
h,ID
= 14,63 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Vibration acceleration, drilling in metal: a
h,D
= 5,39 m/s
2
K=1,5 m/s
2
ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of electrically powered products with household
wastes, they should be utilized in proper plants. Obtain
information on wastes utilization from your seller or local
authorities. Used up electric and electronic equipment contains
substances active in natural environment. Unrecycled equipment
constitutes a potential risk for environment and human health.
* Right to introduce changes is reserved.
“Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
with seat in Warsaw at ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter Grupa Topex) informs,
that all copyrights to this instruction (hereinafter Instruction), including, but not
limited to, text, photographies, schemes, drawings and layout of the instruction,
belong to Grupa Topex exclusively and are protected by laws accordingly to
Copyright and Related Rights Act of 4 February 2004 (ustawa o prawie autorskim
i prawach pokrewnych, Dz. U. 2006 No 90 item 631 with later ammendments).
Copying, processing, publishing, modifications for commercial purposes of the
entire Instruction or its parts without written permission of Grupa Topex are
strictly forbidden and may cause civil and legal liability.
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
ДРЕЛЬ УДАРНАЯ
50G521
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ
ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЬ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО
МАТЕРИАЛА.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ:
Приступая к каким-либо действиям, связанным с настройкой,
обслуживанием (заменой сверла) или ремонтом, выньте
вилку шнура питания из розетки.
• При работе пользуйтесь средствами защиты органов
слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
• При работе пользуйтесь вспомогательными рукоятками,
которые входят в комплект поставки электроинструмента.
Потеря контроля над работой электроинструмента может
привести к травмам.
• Удерживайте электроинструмент за изолированные
поверхности захвата, так как рабочий инструмент при
выполнении операции может прикоснуться к скрытой
проводке или к кабелю электроинструмента. При
прикосновении рабочего инструмента к находящемуся под
напряжением проводу доступные металлические части
электроинструмента могут попасть под напряжение и вызвать
поражение оператора электрическим током.
• Перед включением электроинструмента проверяйте
шнур питания, при наличии повреждений обратитесь в
специализированную ремонтную мастерскую для его замены.
• Во время работы держите электроинструмент двумя руками,
принимайте устойчивую позицию.
• Не прикасайтесь руками к вращающимся элементам. При
контакте с вращающимися частями электроинструмента, а,
в особенности, с рабочим инструментом, можно получить
травмы.
• Откладывайте электроинструмент только после полной
его остановки. Рабочий инструмент может заблокироваться,
что приведет к потере контроля над электроинструментом.
• Если рабочий инструмент заблокируется, следует сразу
выключить электроинструмент; будьте готовы к высоким
реакционным моментам.
• Предназначенную для обработки деталь следует
закрепить на стабильном основании и предохранить
от перемещения с помощью зажимов или тисков. Такой
способ крепления обрабатываемой детали является более
безопасным, чем придерживать ее рукой.
• Шнур питания электроинструмента держите с безопасной
стороны, чтобы предотвратить его случайное повреждение
работающим электроинструментом.
• Неправильная эксплуатация: Запрещается бросать,
перегружать электроинструмент, погружать в воду и другую
жидкость, использовать для перемешивания клеевых и
цементных растворов, не следует: подвешивать, переносить,
тянуть или выключать электроинструмент из розетки за шнур
питания.
ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри
помещения.
Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые
защитные меры и использование средств защиты, всегда
существует некоторый остаточный риск получения травмы
во время работы.
RU
Содержание
- Informacja informacja 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarka udarowa 50g521 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Gwarancja i serwis 8
- Detailed safety regulations 9
- Impact drill 50g521 9
- Preparation for operation 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Technical parameters 10
- Environment protection 11
- Дополнительные правила техники безопасности 11
- Дрель ударная 11
- Перевод оригинальной инструкции 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Обслуживание и консервация 13
- Технические параметры 13
- Дриль ударний 50g521 14
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Ütvefúró 50g521 17
- Оохорона середовища 17
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Kezelés karbantartás 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Bormașină cu percuție 50g521 20
- Reguli speciale de siguranță 20
- Traducere a instrucțiunilor originale 20
- Lucru setări 21
- Pregătire pentru muncă 21
- Parametrii tehnici 22
- Servicii și conservare 22
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 23
- Protejarea mediului 23
- Schlagbohrmaschine 50g521 23
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 23
- Betrieb einstellungen 24
- Vorbereitung auf den einsatz 24
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 25
- Detalios darbo saugos taisyklės 26
- Originalios instrukcijos vertimas 26
- Smūginis gręžtuvas 50g521 26
- Umweltschutz ce 26
- Darbas ir nustatymai 27
- Pasiruošimas darbui 27
- Aplinkos apsauga ir 28
- Aptarnavimas ir saugojimas 28
- Techniniai duomenys 28
- Detalizētie drošības noteikumi 29
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 29
- Sagatavošanās darbam 29
- Triecienurbjmašīna 50g521 29
- Apkalpošana un apkope 30
- Darbs iestatījumi 30
- Tehniskie parametri 30
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 31
- Eriohutusjuhised 31
- Lööktrell 50g521 31
- Vides aizsardzība ce 31
- Ettevalmistus tööks 32
- Töö seadistamine 32
- Kasutamine ja hooldus 33
- Keskkonnakaitse 33
- Tehnilised parameetrid 33
- Подробни правила за безопасност 34
- Превод на оригиналната инструкция 34
- Ударна бормашина 50g521 34
- Обслужване и поддръжка 35
- Подготовка за работа 35
- Работа настройки 35
- Опазване на околната среда 36
- Технически параметри 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání 37
- Příklepová vrtačka 50g521 37
- Příprava k práci 37
- Provoz nastavení 38
- Péče a údržba 38
- Technické parametry 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie 39
- Príklepová vŕtačka 50g521 39
- Pred uvedením do prevádzky 40
- Práca nastavenia 40
- Ochrana životného prostredia 41
- Ošetrovanie a údržba 41
- Technické parametre 41
- Prevod izvirnih navodil 42
- Specifični varnostni predpisi 42
- Udarni vrtalnik 50g521 42
- Priprava na uporabo 43
- Uporaba nastavitve 43
- Tehnični parametri 44
- Varovanje okolja 44
- Vzdrževanje in hramba 44
- Κρουστικο δραπανο 50g521 45
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 45
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ 45
- Λειτουργια ρυθμισεισ 46
- Προετοιμασια για εργασια 46
- Τεχνικη συντηρηση 46
- Προστασια περιβαλλοντοσ 47
- Τεχνικεσ παραμετροι 47
- Opšte mere bezbednosti 48
- Prevod orginalnog uputstva 48
- Priprema za rad 48
- Udarne bušilice 50g521 48
- Korišćenje i održavanje 49
- Rad postavke 49
- Tehničke karakteristike 49
- Originalne upute za upotrebu 50
- Posebni propisi o sigurnosti 50
- Udarna bušilica 50g521 50
- Zaštita sredine 50
- Priprema za rad 51
- Rad postavke 51
- Rukovanje i održavanje 52
- Tehnički parametri 52
- Zaštita okoliša 52
- Normas de seguridad detalladas 53
- Taladro de impacto 50g521 53
- Traducción del manual original 53
- Preparación para trabajar 54
- Trabajo ajustes 54
- Uso y mantenimiento 54
- Parametros técnicos 55
- Protección medioambiental 55
- Attenzione 56
- Avvertenza avvertenza 56
- Informazione informazione 56
- Montaggio regolazione montaggio regolazione 56
- Norme particolari di sicurezza 56
- Traduzione delle istruzioni originali 56
- Trapano a percussione 50g521 56
- Funzionamento regolazioni 57
- Preparazione al funzionamento 57
- Utilizzo e manutenzione 57
- Caratteristiche tecniche 58
- Protezione dell ambiente ce 58
Похожие устройства
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G452 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G320 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G710 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G330 Инструкция по эксплуатации
- Indesit WDS 1040 TX/R Ремонт автоматических стиральных машин
- Verto 52G206 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K002 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G281 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G325 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G860 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации