Verto 50G521 [7/60] Ochrona środowiska ce
![Verto 50G521 [7/60] Ochrona środowiska ce](/views2/1569864/page7/bg7.png)
7
• Odkręcić uchwyt wiertarski.
Montaż uchwytu wiertarskiego przeprowadza się w kolejności
odwrotnej do jego demontażu.
WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH
Zużyte (krótsze niż 5 mm), spalone lub pęknięte szczotki
węglowe silnika należy natychmiast wymienić. Zawsze dokonuje
się jednocześnie wymiany obu szczotek.
Czynność wymiany szczotek węglowych należy powierzyć
wyłącznie osobie wykwalifikowanej wykorzystując części
oryginalne.
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez
autoryzowany serwis producenta.
PARAMETRY TECHNICZNE
DANE ZNAMIONOWE
Wiertarka udarowa 50G521
Parametr Wartość
Napięcie zasilania 230 V AC
Częstotliwość zasilania 50 Hz
Moc znamionowa 1050 W
Zakres prędkości obrotowej bez obciążenia 0 – 3000 min
-1
Częstotliwość udaru bez obciążenia 0 – 48000/min
Zakres uchwytu wiertarskiego 1,5 - 13 mm
Rozmiar gwintu uchwytu wiertarskiego ½ - 20 UNF
Maksymalna średnica
wiercenia
stal 13 mm
beton 16 mm
drewno 40 mm
Klasa ochronności II
Masa 2,2 kg
Rok produkcji 2018
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ
Informacje na temat hałasu i wibracji.
Poziomy emitowanego hałasu, takie jak poziom emitowanego
ciśnienia akustycznego Lp
A
oraz poziom mocy akustycznej Lw
A
i niepewność pomiaru K, podano poniżej w instrukcji zgodnie z
normą EN 60745-1:2009 + A11:2010
Wartości drgań a
h
i niepewność pomiaru K oznaczono zgodnie z
normą EN 60745-1:2009 + A11:2010, podano poniżej.
Podany poniżej w niniejszej instrukcji poziom drgań został
pomierzony zgodnie z określoną przez normą EN 60745-1:2009
+ A11:2010 procedurę pomiarową i może zostać użyty do
porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej
oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie
do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a
także, jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań
może ulec zmianie. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy uwzględnić
okresy, kiedy elektronarzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone
ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna ekspozycja
na drgania może się okazać znacznie niższa. Należy wprowadzić
dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika
przed skutkami drgań, takie jak : konserwacja elektronarzędzia i
narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
właściwa organizacja pracy.
Poziom ciśnienia akustycznego: Lp
A
= 92 dB(A) K = 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej: Lw
A
= 103 dB(A) K = 3 dB(A)
Wartość przyśpieszeń drgań, wiercenie z udarem w betonie:
a
h,ID,
=14,63 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Wartość przyśpieszeń drgań, wiercenie w metalu:
a
h,D
= 5,39 m/s
2
K=1,5 m/s
2
OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi
odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach.
Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe
władze. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi
stanowi potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa
z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż
wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w
tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także
jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupa Topex i podlegają ochronie prawnej
zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach
pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie,
publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i
poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupa Topex wyrażonej na piśmie,
jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności
cywilnej i karnej
Содержание
- Informacja informacja 5
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 5
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wiertarka udarowa 50g521 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Gwarancja i serwis 8
- Detailed safety regulations 9
- Impact drill 50g521 9
- Preparation for operation 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Technical parameters 10
- Environment protection 11
- Дополнительные правила техники безопасности 11
- Дрель ударная 11
- Перевод оригинальной инструкции 11
- Подготовка к работе 12
- Работа настройка 12
- Обслуживание и консервация 13
- Технические параметры 13
- Дриль ударний 50g521 14
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Переклад інструкції з оригіналу 14
- Під час користування устаткуванням 14
- Спеціальні правила техніки безпеки 14
- Порядок роботи робочі налаштування 15
- Підготовка до роботи 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Ütvefúró 50g521 17
- Оохорона середовища 17
- Felkészítés az üzembehelyezésre 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Kezelés karbantartás 19
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Bormașină cu percuție 50g521 20
- Reguli speciale de siguranță 20
- Traducere a instrucțiunilor originale 20
- Lucru setări 21
- Pregătire pentru muncă 21
- Parametrii tehnici 22
- Servicii și conservare 22
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 23
- Protejarea mediului 23
- Schlagbohrmaschine 50g521 23
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 23
- Betrieb einstellungen 24
- Vorbereitung auf den einsatz 24
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 25
- Detalios darbo saugos taisyklės 26
- Originalios instrukcijos vertimas 26
- Smūginis gręžtuvas 50g521 26
- Umweltschutz ce 26
- Darbas ir nustatymai 27
- Pasiruošimas darbui 27
- Aplinkos apsauga ir 28
- Aptarnavimas ir saugojimas 28
- Techniniai duomenys 28
- Detalizētie drošības noteikumi 29
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 29
- Sagatavošanās darbam 29
- Triecienurbjmašīna 50g521 29
- Apkalpošana un apkope 30
- Darbs iestatījumi 30
- Tehniskie parametri 30
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 31
- Eriohutusjuhised 31
- Lööktrell 50g521 31
- Vides aizsardzība ce 31
- Ettevalmistus tööks 32
- Töö seadistamine 32
- Kasutamine ja hooldus 33
- Keskkonnakaitse 33
- Tehnilised parameetrid 33
- Подробни правила за безопасност 34
- Превод на оригиналната инструкция 34
- Ударна бормашина 50g521 34
- Обслужване и поддръжка 35
- Подготовка за работа 35
- Работа настройки 35
- Опазване на околната среда 36
- Технически параметри 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 37
- Překlad původního návodu k používání 37
- Příklepová vrtačka 50g521 37
- Příprava k práci 37
- Provoz nastavení 38
- Péče a údržba 38
- Technické parametry 38
- Detailné bezpečnostné predpisy 39
- Ochrana životního prostředí 39
- Preklad pôvodného návodu na použitie 39
- Príklepová vŕtačka 50g521 39
- Pred uvedením do prevádzky 40
- Práca nastavenia 40
- Ochrana životného prostredia 41
- Ošetrovanie a údržba 41
- Technické parametre 41
- Prevod izvirnih navodil 42
- Specifični varnostni predpisi 42
- Udarni vrtalnik 50g521 42
- Priprava na uporabo 43
- Uporaba nastavitve 43
- Tehnični parametri 44
- Varovanje okolja 44
- Vzdrževanje in hramba 44
- Κρουστικο δραπανο 50g521 45
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 45
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ 45
- Λειτουργια ρυθμισεισ 46
- Προετοιμασια για εργασια 46
- Τεχνικη συντηρηση 46
- Προστασια περιβαλλοντοσ 47
- Τεχνικεσ παραμετροι 47
- Opšte mere bezbednosti 48
- Prevod orginalnog uputstva 48
- Priprema za rad 48
- Udarne bušilice 50g521 48
- Korišćenje i održavanje 49
- Rad postavke 49
- Tehničke karakteristike 49
- Originalne upute za upotrebu 50
- Posebni propisi o sigurnosti 50
- Udarna bušilica 50g521 50
- Zaštita sredine 50
- Priprema za rad 51
- Rad postavke 51
- Rukovanje i održavanje 52
- Tehnički parametri 52
- Zaštita okoliša 52
- Normas de seguridad detalladas 53
- Taladro de impacto 50g521 53
- Traducción del manual original 53
- Preparación para trabajar 54
- Trabajo ajustes 54
- Uso y mantenimiento 54
- Parametros técnicos 55
- Protección medioambiental 55
- Attenzione 56
- Avvertenza avvertenza 56
- Informazione informazione 56
- Montaggio regolazione montaggio regolazione 56
- Norme particolari di sicurezza 56
- Traduzione delle istruzioni originali 56
- Trapano a percussione 50g521 56
- Funzionamento regolazioni 57
- Preparazione al funzionamento 57
- Utilizzo e manutenzione 57
- Caratteristiche tecniche 58
- Protezione dell ambiente ce 58
Похожие устройства
- Verto 52G312 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G185 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G452 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G418 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G320 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G710 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G330 Инструкция по эксплуатации
- Indesit WDS 1040 TX/R Ремонт автоматических стиральных машин
- Verto 52G206 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K002 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G281 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G325 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G860 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации