Verto 51G330 [12/56] Betriebsvorbereitung
![Verto 51G330 [12/56] Betriebsvorbereitung](/views2/1569875/page12/bgc.png)
12
• In einem Raum, in dem mit dem Gerät Bleiverbindungen
enthaltende Farbe entfernt wird, darf nicht gegessen, getrunken,
geraucht werden sowie es dürfen sich dort keine Dritten aufhalten.
Durch den Kontakt oder das Einatmen solcher Stäube kann die
Gesundheit des Bedieners oder Dritter gefährdet werden.
• Vor dem Schleifen an das Gerät die Staubabzugsanlage
anschließen.
• Das Gerät darf für den nassen Betrieb nicht eingesetzt werden.
• Die Versorgungsleitung des Gerätes stets von beweglichen Teilen
fernhalten.
• Falls Sie ein untypisches Verhalten oder nicht normale Geräusche
des Gerätes feststellen, schalten Sie es sofort aus und trennen Sie
den Stecker von der Steckdose.
• Um eine ausreichende Kühlung des betriebenen Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die Lüftungsschlitze am Gehäuse nicht
gedeckt werden.
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen
bestimmt.
Trotz des Einsatzes einer sicheren Konstruktion, von
Sicherheitseinrichtungen und zusätzlichen Schutzeinrichtungen
besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb des
Gerätes.
AUFBAU UND ANWENDUNG
Das Mehrzweckgerät wird mit einem einphasigen Kommutatormotor
betrieben, dessen Drehzahl in eine Oszillationsbewegung umgewandelt
wird. Mit unterschiedlichen Arbeitswerkzeugen lässt sich das Gerät an
diverse Anwendungen anpassen. Dieses Elektrogerät wird üblicherweise
zum: Durchsägen und Durchtrennen von Holzstücken, holzähnlichen
Stoffen, Kunststoffen, Nichteisenmetallen und Befestigungselementen (z.
B. Nägel, Schrauben usw.) verwendet.
Es kann ebenfalls zur Bearbeitung von Keramikfliesen, zum trockenen
Schleifen und Schaben von kleineren Flächen angewandt werden. Das
Gerät kann bevorzugt zur Bearbeitung der oben genannten Stoffe an
schwer zugänglichen Stellen bzw. im Randbereich verwendet werden.
Der Anwendungsbereich dieses Gerätes umfasst die Ausführung von
Schlosser- und Tischlerarbeiten und aller Arbeiten, die Zuhause selbst
durchgeführt werden (Heimwerker).
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Elektrowerkzeugs
ist nicht zugelassen. Das Elektrowerkzeug ist ausschließlich mit
Originalzubehör anzuwenden.
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente
des Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
1. Schleifteller
2. Hauptschalter
3. Stellrad zur Schwingzahlvorwahl
4. Befestigungsschrauben mit Unterscheibe
* Es können Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten.
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GRAPHISCHE ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Unterschiedliche Aufsätze - 2 St.
2. Schleifpapier - 5 St.
3. Sechskantschlüssel - 1 St.
BETRIEBSVORBEREITUNG
ARBEITSWERKZEUG WÄHLEN
In der Tabelle unten sind beispielhafte Anwendungen der
Arbeitswerkzeuge dargestellt.
Bezeichnung Stoart Verwendungszweck Beispiel
Sägeblatt für
Holz HSC
Holz,
holzähnliche
Stoffe,
Kunststoffe.
Durchtrennen und
Tiefschnitt in den
Ecken und schwer
zugänglichen Stellen,
nah zur Oberfläche.
Ausschnitte in
Möbelplatten,
Verkürzen von
Wandleisten,
Tiefschnitte
beim
Verlagen von
Fußboden-
paneelen.
Schleifteller
Delta
Holz,
holzähnliche
Stoffe,
Abrasion-
sstoffe.
ASchleifen von schwer
zugänglichen Stellen
und in den Ecken auf
harter Oberfläche.
Entfernen von
Mörteln oder
Klebestoffen
für
Keramikfliesen,
Schleifen von
Massivholz,
Polieren.
SCHLEIFPAPIER AUFSETZEN/AUSTAUSCHEN
Der Schleifteller ist mit einem Befestigungssystem mit Klettverschluss
ausgestattet, um einen schnellen und einfachen Austausch des
Schleifpapiers zu gewährleisten. Je nach dem zu bearbeitenden Stoff
und den gewünschten Bearbeitungsgrad ist ein entsprechendes
Schleifpapier mit richtiger Körnung zu wählen. Alle Schleifpapierarten
sowie Flies und Polierfilz sind hierzu zugelassen.
Nur das geeignete Schleifpapier mit Löchern (perforiert) ist
einzusetzen.
• Das Schleifpapier an den Schleifteller (1) annähern.
• Das Schleifpapier so aufsetzen, dass seine Löcher (a) mit den
Öffnungen in dem Schleifteller übereinstimmen.
• Das Schleifpapier an den Schleifteller (1) andrücken.
• Prüfen Sie nach, ob die Löcher im Schleifpapier und die Öffnungen
im Schleifteller vollständig übereinstimmen, was eine optimale
Staubabführung gewährleisten wird.
• Um das Schleifpapier zu entfernen, soll man es an einer Seite
zurückbiegen und anschließend ziehen (Abb. A).
BETRIEBSWERKZEUGE EINSPANNEN
• Das ev. zuvor eingespanntes Werkzeug entkuppeln.
• Mit dem Sechskantschlüssel die Schraube (4) lösen, die Unterscheibe
entfernen und das Arbeitswerkzeug abbauen.
• Das Arbeitswerkzeug in der Werkzeugaufnahme so einlegen, dass
es sicher einrastet.
• Um eine bequeme und sichere Stellung des Bedieners bei der
Arbeit zu gewährleisten, kann das Arbeitswerkzeug in beliebigen
Rastpunkten (Abb. B) auf der Werkzeugaufnahme eingespannt
werden.
• Das Arbeitswerkzeug ist so zu legen, dass es mit der Krümmung
nach unten zeigt.
• Das Arbeitswerkzeug einspannen, dabei die Unterscheibe einlegen
und die Schraube (4) anziehen.
Das sichere Einspannen des Arbeitswerkzeugs prüfen. Nicht
richtig oder nicht genau eingespannte Arbeitswerkzeuge können
bei der Arbeit abrutschen und zur Gefährdung des Bedieners
führen.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Urządzenie wielofunkcyjne 51g330 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Detailed safety regulations 9
- Gwarancja i serwis 9
- Multi purpose tool 51g330 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection ce 11
- Mehrzweckgerät 51g330 11
- Operation and maintenance 11
- Technical parameters 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Betriebsvorbereitung 12
- Bedienung und wartung 13
- Betrieb einstellungen 13
- Technische parameter 13
- Umweltschutz ce 14
- Многофункциональный инструмент 51g330 14
- Перевод оригинальной инструкции 14
- Подготовка к работе 14
- Правила техники безопасности 14
- Работа настройка 15
- Защита окружающей среды 16
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 16
- Технические параметры 16
- Техническое обслуживание 16
- Переклад інструкції з оригіналу 17
- Правила техніки безпеки під час користування багатофункційним пристроєм 17
- Пристрій багатофункційний 51g330 17
- Підготовка до роботи 17
- Praпорядок роботи робочі налаштування 18
- Зберігання та обслуговування 18
- Eredeti használati utasítás fordítása 19
- Multifunkciós elektromos szerszám 51g330 19
- Részletes biztonsági előírások 19
- Охорона середовища се 19
- Технічні характеристики 19
- Felkészülés az üzembehelyezésre 20
- Munkavégzés beállítások 20
- Kezelés karbantartás 21
- Környezetvédelem 21
- Műszaki jellemzők 21
- Pregatirea p t lucru 22
- Prescriptii amanuntite de securitate 22
- Traducere a instrucțiunilor originale 22
- Utilaj polifunctional 51g330 22
- Deservirea si intretinerea 23
- Lucrul ajustarile 23
- Multifunkční zařízení 51g330 24
- Parametrii tehnici 24
- Podrobné bezpečnostní pokyny 24
- Protejarea mediului ce 24
- Překlad původního návodu k používání 24
- Provoz nastavení 25
- Příprava k práci 25
- Detailné bezpečnostné predpisy 26
- Multifunkčné zariadenie 51g330 26
- Ochrana životního prostředí ce 26
- Preklad pôvodného návodu na použitie 26
- Péče a údržba 26
- Technické parametry 26
- Pred uvedením do prevádzky 27
- Ošetrovanie a údržba 28
- Práca nastavenia 28
- Technické parametre 28
- Ochrana životného prostredia ce 29
- Prevod izvirnih navodil 29
- Priprava na uporabo 29
- Specifični varnostni predpisi 29
- Večfunkcijsko orodje 51g330 29
- Oskrba in hranjenje 30
- Uporaba nastavitve 30
- Daugiafunkcinis įrankis 51g330 31
- Detalios saugos taisyklės 31
- Originalios instrukcijos vertimas 31
- Tehnični parametri 31
- Varovanje okolja ce 31
- Darbas ir nustatymai 32
- Pasiruošimas darbui 32
- Aplinkos apsauga ir ce 33
- Aptarnavimas ir priežiūra 33
- Daudzfunkcionāla ierīce 51g330 33
- Detalizētie drošības noteikumi 33
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 33
- Techniniai duomenys 33
- Sagatavošanās darbam 34
- Apkalpošana un apkope 35
- Darbs iestatījumi 35
- Tehniskie parametri 35
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 36
- Eriohutusjuhised 36
- Ettevalmistus tööks 36
- Mitmefunktsiooniline tööriist 51g330 36
- Vides aizsardzība ce 36
- Hooldus ja hoidmine 37
- Töö seadistamine 37
- Keskkonnakaitse ce 38
- Tehnilised parameetrid 38
- Мултифункционално устройство 51g330 38
- Подробни правила за безопасност 38
- Превод на оригиналната инструкция 38
- Подготовка за работа 39
- Работа настройки 39
- Обслужване и поддръжка 40
- Технически параметри 40
- Posebni propisi o sigurnosti 41
- Prijevod originalnih uputa 41
- Priprema za rad 41
- Višenamjenski uređaj 51g330 41
- Опазване на околната среда ce 41
- Rad postavke 42
- Rukovanje i održavanje 42
- Opšte mere bezbednosti 43
- Prevod orginalnog uputstva 43
- Tehnički parametri 43
- Višefunkcionalni uređaj 51g330 43
- Zaštita okoliša ce 43
- Priprema za rad 44
- Rad postavke 44
- Korišćenje i održavanje 45
- Tehničke karakteristike 45
- Zaštita sredine ce 45
- Κανονεσ ασφαλειασ 45
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 45
- Πολυεργαλειο 51g330 45
- Προετοιμασια για εργασια 46
- Λειτουργια ρυθμιση 47
- Τεχνικη συντηρηση 47
- Herramienta multifunción 51g330 48
- Normas de seguridad detalladas 48
- Traducción del manual original 48
- Προστασια περιβαλλοντοσ 48
- Τεχνικεσ παραμετροι 48
- Preparación para trabajar 49
- Trabajo configuración 49
- Parametros técnicos 50
- Protección medioambiental ce 50
- Uso y mantenimiento 50
- Norme particolari di sicurezza 51
- Preparazione al funzionamento 51
- Traduzione delle istruzioni originali 51
- Utensile multifunzione 51g330 51
- Funzionamento regolazioni 52
- Servizio e manutenzione 52
- Caratteristiche tecniche 53
- Protezione dell ambiente ce 53
Похожие устройства
- Indesit WDS 1040 TX/R Ремонт автоматических стиральных машин
- Verto 52G206 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K002 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G281 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G325 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G860 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации