Verto 51G330 [6/56] Instrukcja oryginalna obsługi
![Verto 51G330 [6/56] Instrukcja oryginalna obsługi](/views2/1569875/page6/bg6.png)
6
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI)
URZĄDZENIE WIELOFUNKCYJNE
51G330
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZCZEGÓŁOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (Urządzenie
wielofunkcyjne)
• W czasie pracy należy dłonią zamkniętą pewnie trzymać urządzenie.
• Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się czy narzędzie nie
dotyka do materiału, który ma być obrabiany.
• Przed przecinaniem podłogi, ściany lub innej powierzchni należy
upewnić się, czy w zasięgu gięcia nie znajdują się przewody
elektryczne, gazowe. Przecięcie przewodu pod napięciem może
spowodować porażenie prądem a uszkodzenie przewodu
gazowego może doprowadzić do wybuchu.
• Nie wolno dotykać części urządzenia, które są w ruchu.
• Nie wolno odkładać urządzenia przed jego całkowitym
zatrzymaniem .
• Przed włączeniem urządzenia, uchwycić je pewnie w dłoni.
• Nie należy dotykać brzeszczotu i obrabianego materiału tuż po
zakończeniu pracy, elementy te mogą być silnie rozgrzane i mogą
spowodować oparzenie.
• W celu wymiany brzeszczotu lub papieru ściernego, należy
uprzednio wyłączyć urządzenie włącznikiem i odczekać, aż
narzędzie przestanie pracować, następnie należy odłączyć
narzędzie od gniazda zasilania.
• Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić czy pod materiałem
obrabianym jest dostateczna przestrzeń, chroniąca przed
uszkodzeniem brzeszczotem stołu, podłogi.
• Należy stosować maskę przeciwpyłową. Pył powstający podczas
pracy, jest szkodliwy dla zdrowia.
• W pomieszczeniu w którym za pomocą urządzenia usuwana jest
farba zawierająca związki ołowiu, nie wolno spożywać posiłków,
pić, palić nie powinny również przebywać osoby trzecie. Kontakt
lub wdychanie pyłów zawierających związki ołowiu może zagrażać
zdrowiu.
• Do urządzenia przed szlifowaniem, należy podłączyć instalację
odciągającą pył.
• Urządzenie nie jest przystosowane do pracy na mokro.
• Przewód zasilający urządzenia zawsze należy trzymać z dala od
części będących w ruchu.
• W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania urządzenia,
dymienia, wydawania dziwnych odgłosów należy natychmiast
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
• W celu zapewnienia właściwego chłodzenia urządzenia w czasie
pracy, otwory wentylacyjne w obudowie nie powinny być
zasłaniane.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Urządzenie wielofunkcyjne napędzane jest jednofazowym silnikiem
komutatorowym, którego prędkość obrotowa zamieniona została
na ruch oscylacyjny. Możliwość użycia różnych narzędzi roboczych
pozwala na dostosowanie ich do wykonania różnego rodzaju prac.
Tego typu elektronarzędzie jest szeroko stosowane do: piłowania i
przecinania drewna, materiałów drewnopochodnych, tworzyw
sztucznych, metali nieżelaznych oraz elementów mocujących (np.
gwoździ, śrub itp.).
Można wykorzystywać je również do obróbki miękkich płytek
ceramicznych, szlifowania oraz skrobania na sucho niewielkich
powierzchni. Zaletą urządzenia jest możliwość obróbki w/w
PL
materiałów w miejscach trudnodostępnych lub w pobliżu krawędzi.
Obszary jego użytkowania to wykonawstwo drobnych prac
modelarskich, ślusarskich, stolarskich oraz wszelkich prac z zakresu
samodzielnej działalności amatorskiej (majsterkowanie).
Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego
przeznaczeniem. Elektronarzędzie należy stosować wyłącznie z
oryginalnym osprzętem.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Stopa szlifierska
2. Włącznik
3. Pokrętło regulacji prędkości oscylacji
4. Śruba mocująca z podkładką
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Końcówki robocze różne - 2 szt.
2. Papier ścierny - 5 szt.
3. Klucz sześciokątny - 1 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
WYBÓR NARZĘDZIA ROBOCZEGO
W poniższej tabeli pokazane zostały przykłady użycia narzędzi
roboczych.
Nazwa Rodzaj materiału Przeznaczenie Przykład
Brzeszczot
do drewna
HCS
Drewno, materiały
drewnopochodne,
tworzywa sztuczne.
Cięcia rozdzielające
i wgłębne w
narożnikach i
miejscach trudno
dostępnych,
w pobliżu
powierzchni.
Wycięcia
w płytach
meblowych,
skracanie listew
podłogowych,
cięcia wgłębne
przy pasowaniu
paneli
podłogowych.
Stopa
szlierska
Delta
Drewno, materiały
drewnopochodne,
materiały
abrazyjne.
Szlifowanie
w miejscach
trudnodostępnych
i narożnikach na
twardym podłożu.
Usuwanie
zaprawy lub
kleju do płytek
ceramicznych,
szlifowanie
drewna litego,
polerowanie.
NAKŁADANIE / WYMIANA PAPIERU ŚCIERNEGO
Stopa szlifierska wyposażona jest w system montażu na tzw. rzep
celem szybkiej i łatwej wymiany papieru ściernego. W zależności
od rodzaju obrabianego materiału i pożądanego stopnia usuwania
materiału należy wybrać papier ścierny o właściwej gradacji.
Dopuszcza się stosowanie wszystkich rodzajów papieru ściernego jak
również włókniny lub filcu polerskiego.
Należy używać tylko odpowiedni papier ścierny z otworami
(perforowany).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Urządzenie wielofunkcyjne 51g330 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Detailed safety regulations 9
- Gwarancja i serwis 9
- Multi purpose tool 51g330 9
- Translation of the original instructions 9
- Operation settings 10
- Preparation for operation 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 11
- Environment protection ce 11
- Mehrzweckgerät 51g330 11
- Operation and maintenance 11
- Technical parameters 11
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 11
- Betriebsvorbereitung 12
- Bedienung und wartung 13
- Betrieb einstellungen 13
- Technische parameter 13
- Umweltschutz ce 14
- Многофункциональный инструмент 51g330 14
- Перевод оригинальной инструкции 14
- Подготовка к работе 14
- Правила техники безопасности 14
- Работа настройка 15
- Защита окружающей среды 16
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 16
- Технические параметры 16
- Техническое обслуживание 16
- Переклад інструкції з оригіналу 17
- Правила техніки безпеки під час користування багатофункційним пристроєм 17
- Пристрій багатофункційний 51g330 17
- Підготовка до роботи 17
- Praпорядок роботи робочі налаштування 18
- Зберігання та обслуговування 18
- Eredeti használati utasítás fordítása 19
- Multifunkciós elektromos szerszám 51g330 19
- Részletes biztonsági előírások 19
- Охорона середовища се 19
- Технічні характеристики 19
- Felkészülés az üzembehelyezésre 20
- Munkavégzés beállítások 20
- Kezelés karbantartás 21
- Környezetvédelem 21
- Műszaki jellemzők 21
- Pregatirea p t lucru 22
- Prescriptii amanuntite de securitate 22
- Traducere a instrucțiunilor originale 22
- Utilaj polifunctional 51g330 22
- Deservirea si intretinerea 23
- Lucrul ajustarile 23
- Multifunkční zařízení 51g330 24
- Parametrii tehnici 24
- Podrobné bezpečnostní pokyny 24
- Protejarea mediului ce 24
- Překlad původního návodu k používání 24
- Provoz nastavení 25
- Příprava k práci 25
- Detailné bezpečnostné predpisy 26
- Multifunkčné zariadenie 51g330 26
- Ochrana životního prostředí ce 26
- Preklad pôvodného návodu na použitie 26
- Péče a údržba 26
- Technické parametry 26
- Pred uvedením do prevádzky 27
- Ošetrovanie a údržba 28
- Práca nastavenia 28
- Technické parametre 28
- Ochrana životného prostredia ce 29
- Prevod izvirnih navodil 29
- Priprava na uporabo 29
- Specifični varnostni predpisi 29
- Večfunkcijsko orodje 51g330 29
- Oskrba in hranjenje 30
- Uporaba nastavitve 30
- Daugiafunkcinis įrankis 51g330 31
- Detalios saugos taisyklės 31
- Originalios instrukcijos vertimas 31
- Tehnični parametri 31
- Varovanje okolja ce 31
- Darbas ir nustatymai 32
- Pasiruošimas darbui 32
- Aplinkos apsauga ir ce 33
- Aptarnavimas ir priežiūra 33
- Daudzfunkcionāla ierīce 51g330 33
- Detalizētie drošības noteikumi 33
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 33
- Techniniai duomenys 33
- Sagatavošanās darbam 34
- Apkalpošana un apkope 35
- Darbs iestatījumi 35
- Tehniskie parametri 35
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 36
- Eriohutusjuhised 36
- Ettevalmistus tööks 36
- Mitmefunktsiooniline tööriist 51g330 36
- Vides aizsardzība ce 36
- Hooldus ja hoidmine 37
- Töö seadistamine 37
- Keskkonnakaitse ce 38
- Tehnilised parameetrid 38
- Мултифункционално устройство 51g330 38
- Подробни правила за безопасност 38
- Превод на оригиналната инструкция 38
- Подготовка за работа 39
- Работа настройки 39
- Обслужване и поддръжка 40
- Технически параметри 40
- Posebni propisi o sigurnosti 41
- Prijevod originalnih uputa 41
- Priprema za rad 41
- Višenamjenski uređaj 51g330 41
- Опазване на околната среда ce 41
- Rad postavke 42
- Rukovanje i održavanje 42
- Opšte mere bezbednosti 43
- Prevod orginalnog uputstva 43
- Tehnički parametri 43
- Višefunkcionalni uređaj 51g330 43
- Zaštita okoliša ce 43
- Priprema za rad 44
- Rad postavke 44
- Korišćenje i održavanje 45
- Tehničke karakteristike 45
- Zaštita sredine ce 45
- Κανονεσ ασφαλειασ 45
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 45
- Πολυεργαλειο 51g330 45
- Προετοιμασια για εργασια 46
- Λειτουργια ρυθμιση 47
- Τεχνικη συντηρηση 47
- Herramienta multifunción 51g330 48
- Normas de seguridad detalladas 48
- Traducción del manual original 48
- Προστασια περιβαλλοντοσ 48
- Τεχνικεσ παραμετροι 48
- Preparación para trabajar 49
- Trabajo configuración 49
- Parametros técnicos 50
- Protección medioambiental ce 50
- Uso y mantenimiento 50
- Norme particolari di sicurezza 51
- Preparazione al funzionamento 51
- Traduzione delle istruzioni originali 51
- Utensile multifunzione 51g330 51
- Funzionamento regolazioni 52
- Servizio e manutenzione 52
- Caratteristiche tecniche 53
- Protezione dell ambiente ce 53
Похожие устройства
- Indesit WDS 1040 TX/R Ремонт автоматических стиральных машин
- Verto 52G206 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K002 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G281 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G325 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G860 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G285 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G450 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G369 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G017 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G934 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G512 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G178 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G530 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G390 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G387 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G515 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G138 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации