Verto 50G518 [12/44] Зберігання та обслуговування
![Verto 50G518 [12/44] Зберігання та обслуговування](/views2/1569925/page12/bgc.png)
12
Не допускається змінювати напрямок обертання (реверс)
шпинделя під час обертання останнього. Перед тим як
приступати до роботи слід упевнитися, чи перемикач
напрямку обертів перемкнуто в потрібне положення.
ПЕРЕМИКАЧ РОБОЧОГО РЕЖИМУ
За допомогою перемикача (2) допускається обирати відповідний
режим роботи: свердлення з ударом чи без (мал. B). До свердлення
в таких матеріалах як метал, дерево, кахель, пластмаси чи подібні
матеріали перемикач встановлюється в положення режиму праці
без удару — навпроти символу «свердло». До свердлення в таких
матеріалах як камінь, бетон, цегла чи подібні матеріали перемикач
встановлюється в положення режиму праці з ударом — навпроти
символу «молоток». Отвори в дереві та деревоматеріалах, а також
металі виконуються за допомогою свердел зі швидкорізальної та
вуглецевої сталі (виключно в дереві та деревоматеріалах). Для
свердлення з ударом використовуються свердла з карбідними
напайками («widia»).
Не допускається перемикання на реверс під час праці в
режимі з ударом.
Тривале свердлення за низької швидкості обертання
шпинделя загрожує перегріванням електромотору. Щоб
запобігти цьому рекомендується робити періодичні перерви
в роботі, або дати електроінструменту попрацювати на
яловому ході на максимальних обертах прибл. 3 хвилини.
Під час праці слід зважати на те, щоб вентиляційні щілини
в корпусі, що призначені до охолодження електродвигуна
шрубоверта, не затулялися.
ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед тим як регулювати, ремонтувати електроінструмент
чи встановлювати різальний інструмент, устаткування слід
вимкнути кнопкою вимикання й витягти виделку з розетки.
Дриль ударний не вимагає додаткового змащування чи спеціальних
регламентних робіт. Також, в інструменті нема жодних елементів,
що потребували б спеціальних заходів з обслуговування з боку
користувача. Не допускається чистити дриль з використанням
води чи рідких хімічних засобів — допускається витирати
електроінструмент тільки сухою ганчіркою. Дриль слід зберігати
в сухому місці. Слід завжди перевіряти вентиляційні щілини в
корпусі дриля на відсутність в них сторонніх предметів. В разі
пошкодження електричного проводу його слід замінити на один
з аналогічними характеристиками. Будь-які сервісні та ремонтні
роботи слід виконувати виключно в авторизованому сервісному
центрі.
ЗАМІНА ПАТРОНУ
• Розвести губки патрона (1).
• За допомогою хрестовидного ключа відкрутити гвинт, що
кріпить патрон, вправо (гвинт з лівою різьбою).
• Вставити шестигранний ключ в патрон (мал. D).
• Злегка стукнути по протилежному кінцю шестигранного ключа.
• Відкрутити патрон.
Встановлення патрону виконується в зворотній послідовності.
ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОЧОК
Вугільні щіточки в двигуні, що зносилися (тобто коротші за 5
мм), спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди слід
заміняти обидві щіточки одночасно.
Заміну вугільних щіточок завжди слід доручати
кваліфікованим спеціалістам та використовувати виключно
оригінальні запчастини.
В разі будь-яких неполадок слід звертатися до авторизованого
сервісного центру виробника.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Дриль
Характеристика Показник
Напруга номінальна 230 В зм.стр.
Номінальна потужність 50 Гц
Номинальная мощность 810 Вт
Швидкість обертання на яловому ході 0-2900 хв.
-1
Патрон, діам. 1,5-13 мм
Різьба шпинделя 1/2’’x 20 мм
Максимальний діаметр свердла
по сталі 10 мм
по дереву 25 мм
по бетону 13 мм
Частота ударів 52200 хв.
-1
Клас електроізоляції II
Вага 2 кг
Рік виготовлення 2016
ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ
Рівень тиску галасу: Lp
A
= 95,4 дБ (A) K = 3 дБ (A)
Рівень акустичної потужності: Lw
A
= 106,4 дБ (A) K = 3 дБ (A)
Значення вібрації (прискорення коливань): a
h
= 21,4 м/с
2
K = 1,5 м/с
2
ОХОРОНА СЕРЕДОВИЩА
Зужиті продукти, що працюють на електричному живленні, не
слід викидати разом з побутовими відходами, а утилізовувати в
спеціальних закладах. Відомості про утилізацію можна отримати
в продавця продукції чи в органах місцевої адміністрації.
Відпрацьовані електричні та електронні прилади містять
речовини, що не є сприятливими для природного середовища.
Обладнання, що не передається до переробки, може становити
небезпеку для середовища та здоров’я людини.
* Виробник залишає за собою право вносити зміни.
«Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością» Spółka komandytowa,
з юридичною адресою в Варшаві, ul. Pograniczna 2/4, (тут і далі згадуване
як «Grupa Topex») сповіщає, що всі авторські права на зміст даної інструкції
(тут і далі називаної «Інструкція»), в тому на її текст, розміщені світлини,
схематичні рисунки, креслення, а також розташування текстових і графічних
елементів належать виключно до Grupa Topex і застережені відповідно до
Закону від 4 лютого 1994 року «Про авторське право й споріднені права»
(див. орган держдруку Польщі «Dz. U.» 2006 № 90 п. 631 з подальш. зм.).
Копіювання, переробка, публікація, переробка в комерційних цілях всієї
Інструкції чи окремих її елементів без письмового дозволу Grupa Topex суворо
заборонене. Недотримання до цієї вимоги тягне за собою цивільну та карну
відповідальність
Содержание
- Informacja informacja 4
- Instrukcja oryginalna obsługi 4
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 4
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 4
- Praca ustawienia 4
- Przygotowanie do pracy 4
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 4
- Wiertarka udarowa 50g518 4
- Obsługa i konserwacja 5
- Ochrona środowiska ce 5
- Parametry techniczne 5
- Detailed safety regulations 6
- Gwarancja i serwis 6
- Impact drill 50g518 6
- Translation of the original instructions 6
- Operation settings 7
- Preparation for operation 7
- Environment protection 8
- Operation and maintenance 8
- Technical parameters 8
- Дрель ударная 50g518 8
- Перевод оригинальной инструкции 8
- Специальные требования безопасности 8
- Подготовка к работе 9
- Работа настройка 9
- Дриль ударний 50g518 10
- Защита окружающей среды 10
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 10
- Обслуживание и консервация 10
- Переклад інструкції з оригіналу 10
- Правила техніки безпеки під час користування дрилем ударним 10
- Технические параметры 10
- Порядок роботи робочі налаштування 11
- Підготовка до роботи 11
- Зберігання та обслуговування 12
- Охорона середовища 12
- Технічні характеристики 12
- Eredeti használati utasítás fordítása 13
- Felkészülés az üzembehelyezésre 13
- Munkavégzés beállítások 13
- Részletes biztonsági előírások 13
- Ütvefúró 50g518 13
- Kezelés karbantartás 14
- Környezetvédelem 14
- Műszaki jellemzők 14
- Bormasina cu percutie 50g518 15
- Lucrul ajustarea 15
- Pregatirea pentru lucru 15
- Prescrieri amanuntite de securitate 15
- Traducere a instrucțiunilor originale 15
- Deservirea si intretinerea 16
- Parametrii tehnici 16
- Protejarea mediului 16
- Betrieb einstellungen 17
- Betriebsvorbereitung 17
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Schlagbohrmaschine 50g518 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 17
- Bedienung und wartung 18
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Darbas ir nustatymai 19
- Detalios saugumo taisyklės 19
- Originalios instrukcijos vertimas 19
- Pasiruošimas darbui 19
- Smūginis gręžtuvas 50g518 19
- Aplinkos apsauga ir 20
- Aptarnavimas ir saugojimas 20
- Techniniai duomenys 20
- Darbs iestatījumi 21
- Detalizētie drošības noteikumi 21
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 21
- Sagatavošanās darbam 21
- Triecienurbjmašīna 50g518 21
- Apkalpošana un apkope 22
- Tehniskie parametri 22
- Vides aizsardzība 22
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 23
- Ettevalmistus tööks 23
- Lööktrell 50g518 23
- Täiendavad ohutusjuhised 23
- Töötamine seadistamine 23
- Hooldus ja hoidmine 24
- Keskkonnakaitse 24
- Tehnilised parameetrid 24
- Подробни правила за безопасност 24
- Превод на оригиналната инструкция 24
- Ударна бормашина 50g518 24
- Подготовка за работа 25
- Работа настройки 25
- Обслужване и поддръжка 26
- Опазване на околната среда 26
- Технически параметри 26
- Podrobné bezpečnostní pokyny 27
- Provoz nastavení 27
- Překlad původního návodu k používání 27
- Příklepová vrtačka 50g518 27
- Příprava k práci 27
- Detailné bezpečnostné predpisy 28
- Ochrana životního prostředí 28
- Preklad pôvodného návodu na použitie 28
- Príklepová vŕtačka 50g518 28
- Péče a údržba 28
- Technické parametry 28
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Práca nastavenia 29
- Ochrana životného prostredia 30
- Ošetrovanie a údržba 30
- Prevod izvirnih navodil 30
- Specifični varnostni predpisi 30
- Technické parametre 30
- Udarni vrtalnik 50g518 30
- Priprava na uporabo 31
- Uporaba nastavitve 31
- Oskrba in hramba 32
- Tehnični parametri 32
- Varovanje okolja 32
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 32
- Κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 32
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 32
- Εργασια συντονισμοσ 33
- Προετοιμασια για εργασια 33
- Opšte mere bezbednosti 34
- Prevod orginalnog uputstva 34
- Udarne bušilice 50g518 34
- Προστασια περιβαλλοντοσ 34
- Τεχνικεσ παραμετροι 34
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 34
- Priprema za rad 35
- Rad postavke 35
- Posebni propisi o sigurnosti 36
- Prijevod originalnih uputa 36
- Rukovanje i održavanjei 36
- Tehničke karakteristike 36
- Udarna bušilica 50g518 36
- Zaštita sredine 36
- Priprema za rad 37
- Rad postavke 37
- Normas de seguridad detalladas 38
- Rukovanje i održavanje 38
- Taladro de impacto 50g518 38
- Tehnički parametri 38
- Traducción del manual original 38
- Zaštita okoliša 38
- Preparación para trabajar 39
- Trabajo configuración 39
- Uso y mantenimiento 39
- Norme particolari di sicurezza 40
- Parametros técnicos 40
- Protección medioambiental 40
- Traduzione delle istruzioni originali 40
- Trapano a percussione 50g518 40
- Funzionamento regolazioni 41
- Preparazione al funzionamento 41
- Caratteristiche tecniche 42
- Protezione dell ambiente ce 42
- Servizio e manutenzione 42
Похожие устройства
- Verto 50G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G490 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G278 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G053 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G572 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JW 10W14G0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 9WL0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JTD 7WI0 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB4201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4101 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB4102 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD FB5301 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB3201 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JD SB5301 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FW186B1 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FW2000 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FV2000 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FI2000 Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FW318EN Инструкция по эксплуатации
- Jacky's JR FV318EN Инструкция по эксплуатации