Defender Enjoy S1000 Инструкция по эксплуатации онлайн

Содержание

E defender 1 Functions Функции 3 Bluetooth Connection 2 CHARGING RESET ТО DEFAULT 5 AUX mode Соединение по Bluetooth Зарядка сброс настроек Подключение к внешнему источнику звука Turn on long press 5 sec Включить удерживать 5 сек Change mode Bluetooth AUX Bluetooth disconnect long press Play pause backlight control long press Переключение источников Bluetooth линейный вход отключение Bluetooth нажатие и удержание Воспроизведение пауза управление подсветкой нажатие и удержание Q fast flicker Э Pairing Поиск телефона Enjoy S1000 быстрое мерцание Operation manual Cj Conr ected Подсоединен Инструкция jp Playback slow flicker Модели Mоделi Мадэл mhiuqnpbdmti фшишшрррЬрр Моделдери Воспроизведение медленное мерцание NOTES In the case you are asked to enter a password simply enter OOOO ПРИМЕЧАНИЕ если вас попросят ввести пароль введите 0000 4 Phone call Телефонные звонки to reset the settings The charger is sold separately Используйте тонкий предмет для сброса настроек Short press answer f inish call Зарядное устройство приобретается отдельно Короткое нажатие ответить закончить звонок 3 5 mm M 3 5 mm M cable Кабель 3 5 mm M 3 5 mm M Long press reject call Нажатие удержание 123 4 56 78 90 ОТКЛОНИТЬ ЗВОНОК Не подлатайте изделието на вибрации и ПОРТАТИВНА АКУСТИЧНА СИСТЕМА External sound source Внешний источник звука Двойной клик звонок на последний набранный номер www defender global com в BG о Double click dialing last call microUSB 5V механическите натоварвания което може да доведе към механически Vypnete vyrobek pokazde kdyz W CZ PORTABILNÎ AKUSTICKŸ SYSTEM neplänujete jej pouzit pro delsi dobu Nevystavujte vyrobek vibracim а Das Erzeugnis nicht den Vibrationen bzw Ä DE Do not disassemble This product does not EN PORTABLE SPEAKER mechanischen Belastungen aussetzen TRAGBARES LAUTSPRECHERSYSTEM contain parts that are entitled to self suffident die die mechanischen Schäden Operation manual repair 4 Fl KANNETTAVA ÄÄNIJÄRJESTELMÄ Ohje Инструкция повреди на стоката В случай наличие на Navod na pouziti mechanickemu zatizeni ktere by mohly Anleitung verursachen können Bei mechanischen While receiving the product make sure that Keep away from children under the age of При получаване на стоката се убедете в механическите повреждания Kdyz produkt pfebirate zkontrolujte zda je zpüsobit mechanicke poskozeni vyrobku V Bei Entgegennahme der Ware Schäden wird keine Garantie it is unbroken and there are no freely 3 May contain small parts нейнатацялостност и отсъствие вътре гаранцията не се разпространява на celistvy a zda uvnitf nejsou vol né se pfipade mechanickeho poskozeni na überzeugen Sie sich bitte dass die Ware übernommen moving objects inside the product Do not use the product at temperatures стоката pohybujici objekty Nicht zerlegen Dieses Erzeugnis enthält Disposal of batteries electrical and esineitä vyrobek se nevztahuje zädnä zäruka Och ran a zivotniho prost redi below and above recommended Да не се разглобява Настоя щето keine Bestandteile die selbständig Ympäristönsuojelua koskeva ohje electronic equipment свободно движещите се предмети Рецикл и ране на батерии електрическо и електронно оборудване К Този знак на сгоката батериите към стоката или на опаковката означава че стоката не може да бъде рециклирана заедно с битови отпадъци Тя следва да бъде изделие не съдържа части подлежащи на самостоятелен ремонт _Evropskä smémice 2002 96 EG a 2006 66 EU ustanovujete Не е предназначено за деца под 3 näsledujici Elektrickâ а годи ни Може да съдържа дребни части elektronickâ zafizeni stejné jako Да не се използва при температури под baterie nepatfi do domovniho odpadu или над препоръчаните виж Spotfebitel se zavazuje odevzdat vsechna инсгрукцията за потребителя при zafizeni a baterie po uplynuti jejich рециклиране на батерии електрическо възникване на кондензиране на влагата zivotnosti do pfislusnÿch sbëren и електронно оборудване а също така в агресивната среда Podrobnosti stanovi zâkon prislusné zemë Технически характеристики Да не се използва при видими повреди Symbol na produktu navod k obsluze Изходяща мощност RMS 20 Вт на изделието Не се използва nebo baleni na toto poukazuje Recyklaci a доставена в компанията за събиране и Размер на високоговорителите на ако устройството е неизп равно jinÿmi zpüsoby zuzitkovani pfispiväte k сателитите 1 75 х 2 Да не се използва изделието в ochranë zivotniho prostfedi Диапазон на чесготите 60 20000 Hz промишлени медицински или Technické parametry Nerozebirejte Tento vyrobek neobsahuje zädne soucästi ktere byste mohli vorhanden sind repariert werden können opravovat Entsorgung Vor Kindern bis 3 Jahre fernhalten Das batteries or package indicates that Dieses Gerät nicht im Erzeugnis kann kleine Teile enthalten the product cannot be disposed Nicht unter bzw über den angegebenen together with domestic waste It Neni vhodne pro deti do 3 let Tento vyrobek müze obsahovat male soucästi Nepouzivejte pfi teplotäch nad nebo pod doporucenou teplotou viz Navod k pouziti pfi vzniku kondenzovane vlhkosti а v agresivnim prostfedi V pfipade viditelnych poskozeni tento vyrobek nepouzivejte Nepouzivejte zjevne vadny vyrobek Nepouzivejte vyrobek pro prümyslove lekafske a vyrobni ücely Kdyz produkt pfebirate zkontrolujte zda je Интерфейс 3 5 мм мини жак Bluetooth производствени цели Celkovy vystupni vykon RMS 20 W Интерфейс безкабелна връзка При получаване на стоката се убедете Velikost satelitniho reproduktoru 1 75 x 2 Bluetooth 4 2 в нейнатацялостност и отсъствие вътре Frekvencni pasmo 60 20000 Hz Зареждане от USB да свободно движещите се предмети Rozhrani 3 5 mm mini jack Bluetooth Капацитет на акумулатора 2200 мА ч Комплектация Bezdrâtové komunikacné rozhrani kabel pro nabijeni Micro USB MicroUSB кабел за зареждане Bluetooth 4 2 Kabel 3 5 mm jack 3 5 mmjack Кабел 3 5 мм жак 3 5 мм жак USB nabijeni ano Navod na pouziti Инструкция kapacita akumulätoru 2200 mA h Zärucni list Гаранционен талон Barva cerna Цвят черен Захранване през USB 5V Li Ion батерия Мерки за безопасност Използвайте продукта само по В случай ако превозът на стоката се е осъществявал при отрицателни температури пред началото на обслужване и замяна на неизправно pohybujici objekty Sestaveni Temperaturen s hierfür should be delivered to an appropriate Elektro und Elektronik Altgeräte Gebrauchsanweisung sowie bei Bildung batteries electrical and electronic entsorgen Dadurch tragen Sie zum under the conditions of humidity evaporation as well as in hostile environment Do not use in the presence of visual damage Do not use when the product is obviously defective _ Siitä lähtien kun Euroopan unionin Jgf direktiivi 2002 96 EU ja 2006 66 EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä pätevät seuraavat määräykset Sähkö ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana Kuluttajalla von Kondensat und in aggressiven equipment collecting and recycling company Schutz der Ressourcen und der Umwelt Medien nutzen Specification Do not use the product for industrial sähkö ja elektroniikkalaitteet niiden bei Für weiterelnformation wenden Sie Bei sichtbaren Schäden nicht nutzen Total output power RMS 20 W medical or manufacturing purposes käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin sich bitte an Ihren Händler oder die Das wissentlich nicht intakte Satellite driver size 1 75 x 2 While receiving the product make sure that keräyspisteisiin tai palauttaa ne örtlichen Behörden Erzeugnis nicht nutzen Operation time on one battery charge 4 hrs it is unbroken and there are no freely Tekniset tiedot Kokonais RMS teho 20 W on Iain mukaan velvollisuus toimittaa Eigenschaften Die Waren nicht für gewerbliche Frequency range 60 20000 Hz moving objects inside the product Gesamtausgangsleistung RMS 20 W medizinische oder betriebliche Interface 3 5 mm mini jack Bluetooth Date of manufacture see on the package Lautsprechergröße der Satelliten 1 75 x 2 Zwecke nutzen Wireless connection Bluetooth 4 2 On the question of maintenance and Frequenzbereich 60 20000 Hz Bei Entgegennahme der Ware USB charging yes replacement of a failed item apply to a Schnittstelle 3 5 mm Mini Jack Stecker überzeugen Sie sich bitte dass die Battery capacity 2200 mA h dealer or Defender authorized sendee center Bluetooth Ware unversehrt Color black USB lataus on http eng defender gbbal com places buyjist service Schnittstelle drahtloser ist und sich keine frei beweglichen Teile Akun kapasiteetti 2200 mA h Power supply via USB 5V Nachrichtentechnik Bluetooth 4 2 im Inneren vorhanden sind Package contents Vari musta Li Ion battery Ladung von USB ja Herstellungsdatum siehe die MicroUSB cable for charging Tehon lähde USB 5 V Usage precautions Akkukapazität 2200 mA h Verpackung Use the product for its intended purpose only Farbe schwarz Wegen der Wartung und Austausch In case when shipment of the product was 3 5 mmjack 3 5 mmjack cable Operation manual Warranty service coupon Satelliittikaiuttimien koko 1 75 x 2 Taajuusalue 60 20000 Hz Liitäntä 3 5 mm mini jakki Bluetooth Langaton liitäntä Bluetooth 4 2 Li Ion akku Tu rva II isu ustoimen piteet Käytä tuotetta vain käyttötarkoituksen des fehlerhaften Erzeugnisses wenden conducted in subzero temperatures then Sie sich an den Verkäufer oder das before operating the product should be Pro üdrzbu a vymenu vadneho vyrobku Vorsichtsmaßnahmen autorisierte Service Zentrum von kept in a warm placement Bezpecnostni opatreni obrat te se na spolecnost prodejce nebo na Die Ware nur bestimmungsgemäß nutzen Defender 16 25 C or 60 77 F within 3 hours Pouzivejte vyrobek pouze k stanovenému autorizovane servisni stfedisko Defender Bei Transport der Ware unter http eng defender global com places buy_l Turn off the device each time when it is not With a fully charged battery Depends on 3 tunnin ajan ennen käyttöönottoa den Minustemperaturen die Ware ist service planned to use it for extended period of time listening volume and ambient temperature Sammuta laite joka kerta kun et aio vor Inbetriebnahme im warmen Raum Ausführung Keep away from vibrations and mechanical käyttää sitä pitkään aikaan 16 25 C ca 3 Stunden erwärmen Ladekabel für Micro USB stresses which can cause mechanical Älä altiste tuotetta tärinälle ja iskuille jotka voivat vaurioittaa tuotetta Mekaaniset експлоатацията стоката следва изделие се обръщайте към ücelu pouziti да се затеплив тепло помещение фирмата продавач или в оторизирания Pokud se pfeprava zbozi provadi pfi Vyrovbeno vCine 16 25 C в продължение на 3 часа сервизен център Defender nizkych teplotäch pfed pouzitim nechte Изключвайтеустройсгвото всеки път httpy eng defender global com places buyjist service zbozi ohfät v teplé mistnosti 16 25 C когото не се планира неговото Направено в Китай период от време einer ausgewiesenen Sammelstelle für temperatures see the operation manual Speisung von USB 5V http eng defender globalcom placeVbuy_list service използване през продължителен This sign on the product its Li Ion Akku Дата на производство виж на опаковката По въпросите на celistvy a zda uvnitf nejsou volne se unsortierten Hausmüll entsorgen An xx Datum vyroby viz obal Nabijeni od USB 5 V Li Ion akumulätor предназначение unversehrt ist und sich keine frei K beweglichen Teile im Inneren Vastaanottaessa tuotetta varmista että se on ehjä eikä sen sisällä ole vapaasti liikkuvia podobu 3 hodin lassen Kabel 3 5 mmjack 3 5 mmjack damaging of the product In case of Das Gerät jedes Mal abschalten wenn Anleitung mechanical damage no warranties are sein dauernder Betrieb nicht geplant ist Garantieschein provided Hergestellt in China mukaisesti Mikäli tuotetta on kuljetettu lämpötilan Made in China ollessa nollan alapuolella anna tuotteen lämmetä lämpimässä tilassa 16 25 C vauriot eivät kuulu takuun piiriin