Beurer HK 54 [11/32] Utilisation conforme à sa destination
![Beurer HK 54 [11/32] Utilisation conforme à sa destination](/views2/1059554/page11/bgb.png)
11
• Les champs électriques et magnétiques produits par ce coussin chauant peuvent dans certains
cas conduire à un dysfonctionnement de votre stimulateur cardiaque. Cependant ils se situent lar-
gement au-dessous des valeurs limites : intensité du champ électrique : 5000 V/m max., intensité
du champ magnétique : 80 A/m max., densité du ux magnétique : 0,1 milli-tesla max. Pour cette
raison, consultez votre médecin et le fabricant de votre stimulateur cardiaque avant de vous servir
de ce coussin chauant.
• Utilisez le coussin chauant en observant ce qui suit :
– brancher uniquement sur la tension du secteur indiquée sur l’appareil,
– ne jamais l’utiliser sans surveillance,
– ne pas l’allumer quand il est plié ou roulé,
– ne pas le coincer,
– ne pas le plier en cassant les angles,
– ne pas l’utiliser sur les animaux,
– ne pas l’utiliser quand il est humide,
– faire fonctionner uniquement avec les interrupteurs de types indiqués sur le coussin chauant.
• Les composants électroniques de l’interrupteur du coussin chauant causent un léger échaue-
ment de l’interrupteur pendant le fonctionnement. L’interrupteur ne doit donc pas être recouvert ni
se trouver sur le coussin chauant pendant son fonctionnement.
• Ne pas tirer sur les cordons, ne pas les enrouler ni les plier en cassant les angles.
• Ne pas faire pénétrer d’aiguilles ni d’objets pointus dans le coussin chauant.
• Ce coussin ne doit pas être utilisé par des enfants, à moins que l’interrupteur ait été réglé par
les parents ou par une personne chargée de la surveillance ou que l’enfant ait été susamment
instruit du mode d’utilisation de ce coussin chauant dans de bonnes conditions de sécurité.
• Surveiller les enfants an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le coussin chauant.
• Ce coussin chauant doit être régulièrement vérié pour détecter la présence de tout signe
d'usure ou d'endommagement. Le cas échéant, ou si ce coussin chauant a été utilisé de façon
inappropriée, il doit être retourné au fabricant ou au revendeur avant d'être utilisé à nouveau.
• Si le raccordement au réseau électrique de ce coussin chauant est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre personne également qualiée, an
d'empêcher les risques de mise en danger.
• Les réparations doivent être eectuées uniquement par du personnel qualié ou par un atelier
de réparation agréé par le fabricant, des outils spéciaux étant nécessaires. Les réparations non
conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l’utilisateur.
• Pour toute question sur l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à notre service après-vente.
3. Utilisation conforme à sa destination
Ce coussin chauant est destiné uniquement à réchauer le corps humain. Il vous permet de faire
des applications chaudes de manière ciblée. La chaleur facilite la circulation du sang et assure la
détente musculaire. Ce coussin chauant n’est pas prévu pour un emploi dans les hôpitaux ni pour
un emploi commercial. En particulier, il ne doit être utilisé ni pour les nourrissons, ni les jeunes en-
fants, ni les personnes insensibles à la chaleur, ni les personnes dépendantes, ni les animaux.
Ce coussin chauant est respirant, très adaptable et agréable sur la peau. L’interrupteur amovible
permet de laver le coussin chauant en machine (voir consignes de lavage).
Lors de sa première utilisation, le coussin chauant peut dégager une odeur de matière plastique,
cette odeur disparaîtra en peu de temps.
Содержание
- Zeichenerklärung etikett explanation of symbols légende des symboles explicación de los símbolos spiegozione dei simboli etichetta etiket işaret tarifi объяснение условных знаков на этикетке objaśnienie oznaczeń etykiet 2
- Deutsch 3
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 3
- Wichtige sicherheitshinweise sorgfältig lesen und für den späteren gebrauch aufbewahren 3
- Zum kennenlernen 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Abschaltautomatik 5
- Bedienung 5
- Inbetriebnahme 5
- Min stop 5
- Reinigung und pflege 5
- Schnellheizung 5
- Sicherheit 5
- Temperaturstufen 5
- Temperaturwahl 5
- Aufbewahrung 6
- Entsorgung 6
- Garantie 6
- Dear customer 7
- English 7
- For your information 7
- Important safety information read carefully and keep for later use 7
- Operation 8
- Proper use 8
- Putting into operation 8
- Safety 8
- Selecting temperature 8
- Automatic switch off function 9
- Cleaning and care 9
- Disposal 9
- Fast heating 9
- Min stop 9
- Storage 9
- Temperature settings 9
- Français 10
- Madame monsieur 10
- Présentation 10
- Remarques importantes de sécurité à lire attentivement et à conserver pour un usage ulté rieur 10
- Utilisation conforme à sa destination 11
- Arrêt automatique 12
- Chauffage rapide 12
- Min stop 12
- Mise en service 12
- Nettoyage et entretien 12
- Niveaux de réglage 12
- Sécurité 12
- Sélection de la température 12
- Utilisation 12
- Conservation 13
- Elimination 13
- Español 13
- Estimado cliente 13
- Presentación 13
- Importantes instrucciones de seguridad léalas detenida mente y guárdelas para su uso ulterior 14
- Manejo 15
- Puesta en marcha 15
- Seguridad 15
- Selección de temperatura 15
- Utilización conforme a la finalidad especificada 15
- Almacenamiento 16
- Apagado automático 16
- Calefacción rápida 16
- Eliminación de desechos 16
- Escalones de temperatura 16
- Limpieza y cuidado 16
- Min stop 16
- Avvertenze importanti per la sicurezza leggerle accurata mente e conservarle per l uso ulteriore 17
- Cara cliente caro cliente 17
- Indicazioni generali 17
- Italiano 17
- Sicurezza 18
- Uso conforme 18
- Livelli di temperatura 19
- Messa in servizio 19
- Min stop 19
- Pulizia e cura 19
- Riscaldamento veloce 19
- Selezione della temperatura 19
- Spegnimento automatico 19
- Conservazione 20
- Saygıdeğer müşterimiz 20
- Smaltimento 20
- Türkçe 20
- Önemli güvenlik bilgileri i tinayla okuyunuz ve daha sonra ki kullanım için muhafaza ediniz 20
- Ürün özellikleri 20
- Amaca uygun kullanım 22
- Devreye sokulması 22
- Güvenlik 22
- Hızlı radyatör 22
- Kapatma otomatı 22
- Kullanılması 22
- Min stop 22
- Sıcaklık derecesi seçimi 22
- Sıcaklık kademeleri 22
- Atığın yok edilmesi 23
- Saklama 23
- Temizlik ve bakım 23
- Важные указания по технике безопасности внимательно прочесть и сохранить для последующего использования 24
- Для ознакомления 24
- Многоуважаемый покупатель 24
- Русский 24
- Использование по назначению 25
- Min stop 26
- Автоматическое отключение 26
- Быстрый нагрев 26
- Ввод в эксплуатацию 26
- Выбор температуры 26
- Очистка и уход 26
- Правила пользования 26
- Температурные режимы 26
- Техника безопасности 26
- Гарантия 27
- Если вы длительное время не пользуетесь грелкой мы рекомендуем хранить ее в оригинальной упаковке в сухом помещении запрещается класть на грелку другие предметы во избежание сильных перегибов не кладите предметы на электрогрелку когда она не используется прежде чем ее упаковать дайте ей охладиться 27
- Порошок дозируя его согласно инструкциям изготовителя учтите что слишком частая стирка оказывает серьезное влияние на электрогрелку поэтому в течение всего срока службы рекомендуется стирать грелку в стиральной машине не более 10 раз категорически запрещается использовать для закрепления электрической простыни при сушке бельевые прищепки и т п и включать ее в целях ускорения высыхания соединяйте выключатель с грелкой только после того как штепсельный разъем и грелка полностью высохнут 27
- Утилизация 27
- Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 2002 96 ec старые электроприборы и электрооборудование weee waste electri cal and elektronik equipment для получения необходимых сведений обращайтесь в соответствующий орган местного самоуправления 27
- Фирма импортер ooo бойрер 109451 г москва ул перерва 62 корп офис 3 27
- Хранение 27
- Droga klientko drogi kliencie 28
- Podstawowe informacje 28
- Polski 28
- Ważne wskazówki bezpieczeňstwa uważnie przeczytać i zachować do późniejszego użytku 28
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 29
- Automatyka wyłączania 30
- Bezpieczeństwo 30
- Czyszczenie i konserwacja 30
- Min stop 30
- Obsługa 30
- Stopniowanie temperatury 30
- Szybkie nagrzewanie 30
- Uruchomienie 30
- Wybór temperatury 30
- Przechowywanie 31
- Utylizacja 31
Похожие устройства
- LG E1269SD Инструкция по эксплуатации
- HP g6-1200er QJ337EA Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 58 Cosy Инструкция по эксплуатации
- LG E1269LD Инструкция по эксплуатации
- Samsung BD-P1500 Инструкция по эксплуатации
- HP dv6-6029er LK977EA Инструкция по эксплуатации
- Sony MHC-RG310 Инструкция по эксплуатации
- LG E1269QD Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 125 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g7-1250er QH585EA Инструкция по эксплуатации
- Panasonic KX-T2260 MB Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 65 Инструкция по эксплуатации
- LG E1069QD Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire 5552G-N934G32MIKK Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-VC1084 Инструкция по эксплуатации
- Beurer HK 55 Инструкция по эксплуатации
- LG E8069LD Инструкция по эксплуатации
- Asus N53SV i3-2310M/4G/500G Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1602 Инструкция по эксплуатации
- Beurer UB 90 Инструкция по эксплуатации