Beurer PS 40 [5/20] Consignes importantes à conserver pour un usage ultérieur
![Beurer PS 40 [5/20] Consignes importantes à conserver pour un usage ultérieur](/views2/1059648/page5/bg5.png)
5
Note: Batteries containing pollutants are marked with the following symbols:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains
mercury.
Place the scale on a firm, flat surface; a firm floor covering is a basic requirement for
correct weight measurement.
3.2 Measuring weight
Place the scale on a firm level floor (no carpet); a firm floor covering is required for correct
measurement.
Audibly, briefly and firmly tap the scale with your foot to active the
vibration sensor! The display shows “0.0” (Fig. 1).
Now the scale is ready to measure your weight. Stand on the scale without
moving about and distribute your weight evenly on both legs. The scale
immediately begins to measure your weight (Fig. 2). The scale switches off 10
seconds after you step down from it. The measuring result remains visible
during this time.
Note: Make sure that you always switch on the scale first and wait for the
display “0.0” (Fig. 1) before stepping on.
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est syno-
nyme de produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent
leur application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies douces, des massages et de l’air.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposi-
tion des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. A savoir
Pour bien se peser
Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après être allé aux toilettes, à
jeun et nu(e) afin d’obtenir des résultats comparables.
2. Consignes importantes –
à conserver pour un usage ultérieur!
Attention – Pour votre sécurité
– Attention, ne montez pas sur la balance les pieds mouillés et ne posez pas les pieds sur le plateau
de pesée s’il est humide – vous pourriez glisser!
– N’exposez pas la balance aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques, aux for-
tes variations de température; éloignez-la des sources de chaleur (fourneaux, radiateurs de chauf-
fage).
!
0.0
Fig. 1
Fig. 2
62.4
Содержание
- Design personenwaage 1
- Gebrauchsanleitung 1
- Benutzung 2
- Deutsch 2
- Wichtige hinweise für den späteren gebrauch aufbewahren 2
- Wissenswertes 2
- Garantie 3
- Gewicht messen 3
- English 4
- Important notes keep for later use 4
- Interesting facts 4
- A savoir 5
- Consignes importantes à conserver pour un usage ultérieur 5
- Emploi 6
- Pesée seule 6
- Español 7
- Instrucciones importantes guárdelas para su uso ulterior 7
- Temas interesantes 7
- Utilización 7
- Come pesarsi correttamente 8
- Gentile cliente 8
- Informazioni importanti 8
- Italiano 8
- Medir solamente el peso 8
- Importante da conservare per un uso successivo 9
- Misurazione del peso 9
- Precauzioni e norme di sicurezza 9
- Bilinmesi gerekenler 10
- Sayın müşterimiz 10
- Önemli açıklamalar sonradan kullanım için saklayınız 10
- Kullanım 11
- Важная информация 11
- Многоуважаемый покупатель 11
- Русский 11
- Важные указания хранить для последующего использования 12
- Пользование 12
- Informacje godne uwagi 13
- Polski 13
- Szanowni klienci 13
- Właściwe ważenie 13
- Гарантия 13
- Informacje istotne zatrzymać do późniejszego wykorzystania 14
- Stosowanie 14
- Belangrijke aanwijzingen bewaren voor later gebruik 15
- Wetenswaardigheden 15
- Batterijen 16
- Cara cliente caro cliente 16
- Gebruik 16
- Gewicht meten 16
- Portugues 16
- Atenção para a sua segurança 17
- Informações úteis 17
- Instruções importantes guardar para usos posteriores 17
- Pesagem correcta 17
- Pilhas 17
- Utilização 17
- Coloque a balança sobre um fundo plano e firme não colocar em cima de carpete um pa vimento firme é uma das condições necessárias para uma pesagem correcta para activar o sensor de impactos pise com um pé breve e fortemente na superfície da balança até ouvir um clique bem perceptível como autoteste todos os conteúdos aparecem no mostrador fig 1 até sur gir 0 fig 2 a balança está então pronta para a verificação do seu peso suba para a ba lança não se mexa e distribua o peso uniformemente sobre as duas pernas a balança começa imediatamente a pesagem logo a seguir é indicado o resul tado da pesagem fig 3 a balança desliga passado 10 segundos depois de sair do piso dela durante esse tempo o resultado medido permanece visível 18
- Tenha cuidado em ligar sempre primeiro a balança e aguardar até que o mos trador indique 0 fig 2 antes de subir para a balança 18
- Α ι τιµη πελάτισσα α ι τιµε πελάτη 18
- Πρ σ ή για την ασ άλειά σας 18
- Σηµαντικές υπ δεί εις υλάσσετε για τη µελλ ντική ρήση 18
- Τρ π ς ρήσης 19
Похожие устройства
- Beurer PS 890 Инструкция по эксплуатации
- Beko DSK 33000 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-8019T Инструкция по эксплуатации
- D-Link DIR-320/NRU/B1A Инструкция по эксплуатации
- Samsung BD-P1000 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-1019S Инструкция по эксплуатации
- Beurer PS 891 Инструкция по эксплуатации
- Logitech Wireless Touch Keyboard K400 Инструкция по эксплуатации
- Sony MHC-RG22 Инструкция по эксплуатации
- Beurer PS 160 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-1019N Инструкция по эксплуатации
- Logitech Solar Keyboard K750 Инструкция по эксплуатации
- Beurer GS 10 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-1019T Инструкция по эксплуатации
- BBK BKT-76 RU Инструкция по эксплуатации
- Logitech M185 Sw/Gr Инструкция по эксплуатации
- Beurer GS 21 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-VC1082 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-8048S Инструкция по эксплуатации
- LG WD-8048N Инструкция по эксплуатации