Beurer JBY92 — инструкция по эксплуатации устройства для наблюдения за детьми [24/128]
![Beurer JBY92 Инструкция по эксплуатации онлайн [24/128] 54911](/views2/1060502/page24/bg18.png)
24
Mains operation
Using the power supply unit, connect the baby unit to a socket.
Parent unit
Battery operation – charging
The battery must be charged for at least 10 hours before the device
can be first used independently of the mains; you may use the de-
vice during this period. Whilst charging, the power LED flashes red.
As soon as the battery is fully charged, the LED glows green.
If the baby unit is used independently of the mains, the power LED
begins to flicker when the battery is low. Moreover, a beep sounds
as a warning on the parent unit every 4 seconds.
When the battery in the parent unit is low, the unit's power LED
flashes and the unit beeps every 4 seconds. If the devices are not
connected to a socket, they will switch o automatically after a short
period.
If the devices are operated using the power supply unit and there is
a power cut, the parent unit switches to battery operation. For this
reason, the standby time is dependent on the battery charge status.
If no batteries were inserted in the baby unit, it switches o
in the event of a power cut and there is an acoustic warning
on parent unit.
Discharging the parent unit
The battery should be discharged after being charged 300
times. To do so, leave the unit switched on until it switches
itself o automatically.
Содержание
- Söflinger straße 218 p.1
- Jby 92 p.1
- Deutsch p.2
- Zeichenerklärung 2 p.3
- Zum kennenlernen 1 p.3
- Hinweise 4 p.4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3 p.4
- Gerätebeschreibung 5 p.7
- Inbetriebnahme 6 p.8
- Bedienung 7 p.10
- Wissenswertes rund ums babyphone 9 p.11
- Einstellungen 8 p.11
- Batteriewechsel akku laden 10 p.12
- Aufbewahrung und pflege 11 p.12
- Entsorgen 12 p.13
- Technische daten 13 p.14
- Was tun bei problemen 14 p.15
- Garantie und service 15 p.16
- English p.17
- Getting to know your instrument 1 p.18
- Signs and symbols 2 p.18
- Notes 4 p.19
- Intended use 3 p.19
- Unit description 5 p.22
- Initial use 6 p.23
- Operation 7 p.25
- Settings 8 p.26
- Good to know about the baby monitor 9 p.26
- Storage and maintenance 11 p.27
- Replacing charging the batteries 10 p.27
- Disposal 12 p.28
- Technical data 13 p.29
- What if there are problems 14 p.30
- Français p.32
- Symboles utilisés 2 p.33
- Familiarisation avec l appareil 1 p.33
- Utilisation conforme aux recommandations 3 p.34
- Remarques 4 p.34
- Description de l appareil 5 p.37
- Mise en service 6 p.38
- Utilisation 7 p.40
- Réglages 8 p.41
- Tout ce qu il faut savoir à propos du 9 babyphone p.42
- Changement de piles charger la batterie 10 p.42
- Stockage et entretien 11 p.43
- Élimination 12 p.44
- Données techniques 13 p.44
- Que faire en cas de problème 14 p.45
- Español p.47
- Presentación 1 p.48
- Explicación de los símbolos 2 p.48
- Indicaciones 4 p.49
- Uso correcto 3 p.49
- Descripción del aparato 5 p.52
- Puesta en funcionamiento 6 p.53
- Manejo 7 p.55
- Ajustes 8 p.56
- Información importante sobre el 9 intercomunicador p.57
- Cambio de pilas carga de la batería 10 p.57
- Conservación y cuidado 11 p.58
- Eliminación de residuos 12 p.59
- Datos técnicos 13 p.59
- Qué hacer si surge un problema 14 p.60
- Italiano p.62
- Spiegazione dei simboli 2 p.63
- Introduzione 1 p.63
- Uso conforme 3 p.64
- Avvertenze 4 p.64
- Descrizione dell apparecchio 5 p.67
- Messa in funzione 6 p.68
- Funzionamento 7 p.70
- Informazioni importanti sul babyphone 9 p.71
- Impostazioni 8 p.71
- Conservazione e cura 11 p.72
- Caricamento sostituzione delle batterie 10 p.72
- Smaltimento 12 p.73
- Dati tecnici 13 p.74
- Che cosa fare in caso di problemi 14 p.75
- Türkçe p.77
- Ürün özellikleri 1 p.78
- Işaretlerin açıklaması 2 p.78
- Yönergeler 4 p.79
- Amacına uygun kullanım 3 p.79
- Cihaz açıklaması 5 p.82
- Çalıştırma 6 p.83
- Kullanım 7 p.85
- Bebek telsizi hakkında önemli bilgiler 9 p.86
- Ayarlar 8 p.86
- Saklama ve bakım 11 p.87
- Pil değişimi şarj edilebilir pilin şarj edilmesi 10 p.87
- Elden çıkarma 12 p.88
- Teknik veriler 13 p.89
- Sorunların giderilmesi 14 p.90
- Русский p.91
- Пояснения к символам 2 p.92
- Для ознакомления 1 p.92
- Использование по назначению 3 p.93
- Указания 4 p.94
- Описание прибора 5 p.98
- Ввод в эксплуатацию 6 p.99
- Обслуживание 7 p.101
- Настройки 8 p.102
- Познавательная информация 9 о радионяне p.103
- Хранение и уход 11 p.104
- Смена батареек зарядка аккумулятора 10 p.104
- Утилизация 12 p.106
- Технические характеристики 13 p.106
- Что делать при возникновении проблем 14 p.108
- Гарантия 15 p.110
- Polski p.111
- Opis 1 p.112
- Objaśnienie symboli 2 p.112
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 3 p.113
- Wskazówki 4 p.113
- Opis urządzenia 5 p.116
- Uruchomienie 6 p.117
- Obsługa 7 p.119
- Ustawienia 8 p.120
- Wymiana baterii ładowanie akumulatora 10 p.121
- Co warto wiedzieć o elektronicznej niani 9 p.121
- Przechowywanie i konserwacja 11 p.122
- Utylizacja 12 p.123
- Dane techniczne 13 p.123
- Co należy zrobić w przypadku problemów 14 p.124
Похожие устройства
-
Beurer JBY 92Инструкция по работе -
Beurer BY 33Руководство пользователя -
Beurer JBY90Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY93Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY96Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY84Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY32Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY86Инструкция по эксплуатации -
Motorola MBP21-2Инструкция к устройству -
Ramili Baby RA500Руководство по использованию -
Motorola MBP160-2Инструкция по применению -
Tefal BH4200Руководство по эксплуатации
Узнайте, как правильно подключить и использовать устройство для наблюдения за детьми. Подробности о зарядке, работе от батареи и предупреждениях.