Beurer JBY92 — guide d'utilisation du babyphone pour une communication efficace [40/128]
![Beurer JBY92 [40/128] Utilisation 7](/views2/1060502/page40/bg28.png)
40
Si aucune pile n’a été insérée dans l’unité bébé, celle-ci
s’éteint en cas de panne de courant et un avertissement
sonore est émis sur l’unité parents.
Décharge de l’unité parents
La batterie doit être déchargée après 300 charges. Pour
cela, laissez l’appareil allumé jusqu’à ce qu’il s’éteigne
automatiquement.
Utilisation7
Placez l’unité bébé à un endroit surélevé et non à proximité 1.
d’autres appareils pouvant provoquer des interférences. Allumez
l’unité bébé avec la touche POWER/VOL. La LED d’alimentation
de l’unité bébé s’allume.
Fixez l’unité parents à votre bras ou placez-la dans la pièce dans 2.
laquelle vous vous trouvez.
Allumez l’unité parents avec la touche 3. POWER/VOL. La LED
d’alimentation de l’unité parents s’allume.
Si aucune connexion ne se produit entre les appareils (l’unité
bébé n’est pas allumée ou hors de portée), un signal d’aver-
tissement sonore retentit sur l’unité parents (2 bips).
Fonction Talk
Ce babyphone dispose d’une communication bilatérale.
Appuyez sur la touche TALK et maintenez-la enfoncée tant que vous
parlez à votre bébé.
Содержание
- Söflinger straße 218 p.1
- Jby 92 p.1
- Deutsch p.2
- Zeichenerklärung 2 p.3
- Zum kennenlernen 1 p.3
- Hinweise 4 p.4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3 p.4
- Gerätebeschreibung 5 p.7
- Inbetriebnahme 6 p.8
- Bedienung 7 p.10
- Wissenswertes rund ums babyphone 9 p.11
- Einstellungen 8 p.11
- Batteriewechsel akku laden 10 p.12
- Aufbewahrung und pflege 11 p.12
- Entsorgen 12 p.13
- Technische daten 13 p.14
- Was tun bei problemen 14 p.15
- Garantie und service 15 p.16
- English p.17
- Getting to know your instrument 1 p.18
- Signs and symbols 2 p.18
- Notes 4 p.19
- Intended use 3 p.19
- Unit description 5 p.22
- Initial use 6 p.23
- Operation 7 p.25
- Settings 8 p.26
- Good to know about the baby monitor 9 p.26
- Storage and maintenance 11 p.27
- Replacing charging the batteries 10 p.27
- Disposal 12 p.28
- Technical data 13 p.29
- What if there are problems 14 p.30
- Français p.32
- Symboles utilisés 2 p.33
- Familiarisation avec l appareil 1 p.33
- Utilisation conforme aux recommandations 3 p.34
- Remarques 4 p.34
- Description de l appareil 5 p.37
- Mise en service 6 p.38
- Utilisation 7 p.40
- Réglages 8 p.41
- Tout ce qu il faut savoir à propos du 9 babyphone p.42
- Changement de piles charger la batterie 10 p.42
- Stockage et entretien 11 p.43
- Élimination 12 p.44
- Données techniques 13 p.44
- Que faire en cas de problème 14 p.45
- Español p.47
- Presentación 1 p.48
- Explicación de los símbolos 2 p.48
- Indicaciones 4 p.49
- Uso correcto 3 p.49
- Descripción del aparato 5 p.52
- Puesta en funcionamiento 6 p.53
- Manejo 7 p.55
- Ajustes 8 p.56
- Información importante sobre el 9 intercomunicador p.57
- Cambio de pilas carga de la batería 10 p.57
- Conservación y cuidado 11 p.58
- Eliminación de residuos 12 p.59
- Datos técnicos 13 p.59
- Qué hacer si surge un problema 14 p.60
- Italiano p.62
- Spiegazione dei simboli 2 p.63
- Introduzione 1 p.63
- Uso conforme 3 p.64
- Avvertenze 4 p.64
- Descrizione dell apparecchio 5 p.67
- Messa in funzione 6 p.68
- Funzionamento 7 p.70
- Informazioni importanti sul babyphone 9 p.71
- Impostazioni 8 p.71
- Conservazione e cura 11 p.72
- Caricamento sostituzione delle batterie 10 p.72
- Smaltimento 12 p.73
- Dati tecnici 13 p.74
- Che cosa fare in caso di problemi 14 p.75
- Türkçe p.77
- Ürün özellikleri 1 p.78
- Işaretlerin açıklaması 2 p.78
- Yönergeler 4 p.79
- Amacına uygun kullanım 3 p.79
- Cihaz açıklaması 5 p.82
- Çalıştırma 6 p.83
- Kullanım 7 p.85
- Bebek telsizi hakkında önemli bilgiler 9 p.86
- Ayarlar 8 p.86
- Saklama ve bakım 11 p.87
- Pil değişimi şarj edilebilir pilin şarj edilmesi 10 p.87
- Elden çıkarma 12 p.88
- Teknik veriler 13 p.89
- Sorunların giderilmesi 14 p.90
- Русский p.91
- Пояснения к символам 2 p.92
- Для ознакомления 1 p.92
- Использование по назначению 3 p.93
- Указания 4 p.94
- Описание прибора 5 p.98
- Ввод в эксплуатацию 6 p.99
- Обслуживание 7 p.101
- Настройки 8 p.102
- Познавательная информация 9 о радионяне p.103
- Хранение и уход 11 p.104
- Смена батареек зарядка аккумулятора 10 p.104
- Утилизация 12 p.106
- Технические характеристики 13 p.106
- Что делать при возникновении проблем 14 p.108
- Гарантия 15 p.110
- Polski p.111
- Opis 1 p.112
- Objaśnienie symboli 2 p.112
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 3 p.113
- Wskazówki 4 p.113
- Opis urządzenia 5 p.116
- Uruchomienie 6 p.117
- Obsługa 7 p.119
- Ustawienia 8 p.120
- Wymiana baterii ładowanie akumulatora 10 p.121
- Co warto wiedzieć o elektronicznej niani 9 p.121
- Przechowywanie i konserwacja 11 p.122
- Utylizacja 12 p.123
- Dane techniczne 13 p.123
- Co należy zrobić w przypadku problemów 14 p.124
Похожие устройства
-
Beurer JBY 92Инструкция по работе -
Beurer BY 33Руководство пользователя -
Beurer JBY90Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY93Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY96Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY84Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY32Инструкция по эксплуатации -
Beurer JBY86Инструкция по эксплуатации -
Motorola MBP21-2Инструкция к устройству -
Ramili Baby RA500Руководство по использованию -
Motorola MBP160-2Инструкция по применению -
Tefal BH4200Руководство по эксплуатации
Découvrez comment utiliser votre babyphone pour assurer la sécurité de votre bébé. Suivez nos conseils pour une connexion optimale et une communication bilatérale.