Beurer IL15 [18/44] Avvertenze generali
![Beurer IL15 [18/44] Avvertenze generali](/views2/1060768/page18/bg12.png)
18
• Assicurarsi sempre che lo strumento sia posizionato in un posto sicuro e piano.
• L’involucro della lampada e l’apparecchiatura a raggi infrarossi si riscaldano fortemente durante l’uso.
Non toccare: pericolo di ustioni! Lasciare sempre raffreddare prima di toccarli.
• La distanza minima da tenere tra irradiatore e oggetti infiammabili è di 1,0 m. Non appendere lo strumento
alla parete o al soffitto.
• L‘apparecchio deve essere alimentato solo con la tensione indicata sulla targhetta identificativa.
• Non immergere l‘apparecchio in acqua e non utilizzarlo in ambienti umidi.
• Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità
fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non
vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa
persona le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
• Non applicare su persone insensibili al calore.
La sensibilità al calore può essere minore o maggiore nei seguenti casi:
– in pazienti affetti da diabete;
– in individui affetti da sonnolenza, demenza o difficoltà di concentrazione;
– in individui che presentano cambiamenti dermici dovuti a malattie e in individui che presentano aree della
pelle cicatrizzate nella zona di applicazione;
– in individui allergici;
– in bambini e individui più anziani;
– dopo l’assunzione di medicinali o alcool.
• In caso di processi infiammatori acuti, consultare un medico prima di eseguirli
• Limitare sempre la durata di applicazione e controllare la reazione della pelle.
• In alcuni casi, i medicinali, i cosmetici o i prodotti alimentari possono causare una reazione ipersensibile o
allergica della pelle. In tal caso, l’irradiazione deve essere immediatamente sospesa.
• In caso di funzionamento continuo dell’apparecchio è necessario agire con prudenza e cautela:
non
addormentarsi mai durante l’irradiazione.
• Un’applicazione troppo prolungata può causare ustioni alla pelle.
• Non toccare o svitare l’irradiatore con la spina inserita nella presa a rete.
• I bambini non riconoscono i pericoli connessi agli apparecchi elettrici. Tenere lontano dalla portata dei
bambini se non sorvegliati.
• Lo strumento va utilizzato soltanto sotto sorveglianza.
• Tenere il materiale di imballo fuori dalla portata dei bambini (pericolo di soffocamento!).
• L‘apparecchio può essere coperto o riposto nella confezione solo se completamente raffreddato.
• Staccare sempre la spina e lasciare raffreddare l‘apparecchio prima di maneggiarlo.
• Se collegato alla rete elettrica, l‘apparecchio non deve essere toccato con le mani bagnate. Fare in modo
che su di esso non schizzino gocce d‘acqua. L‘apparecchio deve essere messo in funzione soltanto se
perfettamente asciutto.
• Proteggere il dispositivo da colpi e urti.
• Per staccare la spina dalla presa di corrente, non tirare dal cavo.
• Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in presenza di
anomalie di funzionamento.
In caso di cavo di alimentazione danneggiato, farlo sostituire da parte del produttore o da un
rivenditore autorizzato.
• L‘apparecchio è scollegato dalla rete di alimentazione soltanto quando la spina non è inserita nella presa.
Avvertenze generali
Attenzione
• Questo apparecchio non è destinato ad un impiego commerciale o clinico, bensì esclusivamente ad un
uso personale a domicilio.
• In caso di qualsiasi problema di salute consultare il proprio medico curante.
• Prima di utilizzare l‘apparecchio rimuovere integralmente l‘imballaggio.
• I mezzi luminescenti sono esclusi dalla garanzia
Riparazione
Attenzione
• Non è consentito aprire l‘apparecchio. Non cercare di ripararlo autonomamente: vi è il rischio di riportare
lesioni gravi. Qualora tale regola non venisse osservata, la garanzia perderebbe di validità.
• Per le riparazioni rivolgersi al servizio clienti o a un rivenditore autorizzato.
Содержание
- Il 11 il 21 1
- Anwendung 2
- Deutsch 2
- Hinweise 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Sicherheitshinweise warnung 2
- Zeichenerklärung 2
- Zum kennenlernen 2
- Allgemeine hinweise achtung 3
- Reparatur achtung 3
- Achtung 4
- Aufstellen 4
- Auswechseln des infrarotstrahlers 4
- Bedienung 4
- Hinweis 4
- Inbetriebnahme 4
- Lampe ausschalten 4
- Lampe einschalten 4
- Licht genießen 4
- Warnung 4
- Worauf sollten sie achten 4
- Achtung 5
- Entsorgen 5
- Garantie und service 5
- Gerät reinigen und pflegen 5
- Technische angaben 5
- About the daylight lamp 6
- Application 6
- Dear valued customer 6
- English 6
- Safety notes 6
- Signs and symbols 6
- Warning warning 6
- General notes 7
- Important important 7
- Initial use 7
- Lighting is excluded from the warranty 7
- Repairs 7
- Applianc 8
- Caution 8
- Changing the infrared lamp 8
- Cleaning and care of the unit 8
- Enjoying the light 8
- Important 8
- Important instructions 8
- Mains connection 8
- Operation 8
- Replacement infrared lamp type 8
- Specification 8
- Switching off the lamp 8
- Switching on the lamp 8
- Warning 8
- Application 9
- Chère cliente cher client 9
- Disposal 9
- Familiarisation avec l appareil 9
- Français 9
- Technical specifications 9
- Éléments fournis 9
- Avertissement avertissement 10
- Consignes de sécurité 10
- Remarques 10
- Symboles utilisés 10
- Allumer la lampe 11
- Apprécier la lumière 11
- Attention attention 11
- Installation 11
- Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie 11
- Mise en service 11
- Raccordement au secteur 11
- Remarque 11
- Remarques générales 11
- Réparation 11
- Utilisation 11
- Apparei 12
- Attention 12
- Avertissement 12
- Emetteur de rechange type 12
- Fiche techniqu 12
- Nettoyage et entretien de l appareil 12
- Remplacement de la lampe infrarouge 12
- À quoi devriez vous faire attention 12
- Élimination 12
- Éteindre la lampe 12
- Aclaración de las ilustraciones 13
- Aplicación 13
- Caractéristiques techniques 13
- Español 13
- Estimado cliente estimada clienta 13
- Para conocerlo 13
- Manejo 15
- Puesta en servicio 15
- Aparat 16
- Características técnicas 16
- Eliminación 16
- Especificaciones técnica 16
- Limpieza y cuidado del aparato 16
- Recambio del reflector infrarrojo 16
- Reflector infrarrojo tipo 16
- Avvertenze 17
- Introduzione 17
- Italiano 17
- Spiegazione dei simboli 17
- Avvertenze generali 18
- Avvertenza 19
- Dati tecnic 19
- Funzionamento 19
- Messa in funzione 19
- Ricambio irradiatore a raggi infrarossi tipo 19
- Sostituzione dell irradiatore 19
- Strument 19
- Dati tecnici 20
- Pulizia e cura dell apparecchio 20
- Sayın müşterimiz 20
- Smaltimento 20
- Tanıtım 20
- Türkçe 20
- Uygulama 20
- Güvenlik uyarıları 21
- Sembol açıklaması 21
- Uyarı uyarı 21
- Uyarılar 21
- Dikkat dikkat 22
- Elektrik bağlantısı 22
- Genel uyarılar 22
- Onarım 22
- Uyarı 22
- Çalıştırma 22
- Cihaz temizliği ve bakımı 23
- Dikkat 23
- Infraruj lambasının değiştirilmesi 23
- Kullanım 23
- Teknik bilgile 23
- Uyarı 23
- Yedek lamba ti 23
- Teknik veriler 24
- Для ознакомления 24
- Пояснения к символам 24
- Предназначение 24
- Русский 24
- Уважаемая покупательница уважаемый покупатель 24
- Предупреждение предупреждение 25
- Указание 25
- Указания по технике безопасности 25
- Включение лампы 26
- Внимание внимание 26
- Общие указания 26
- Подготовка к работе 26
- Подключение к сети 26
- Применение 26
- Применение лампы 26
- Ремонт 26
- Указание 26
- Установка 26
- Внимание 27
- Замена инфракрасного облучателя 27
- Предостережение 27
- Утилизация 27
- Чистка прибора и уход за ним 27
- Гарантия 28
- Технические данные 28
- Informacje o urządzeniu 29
- Objaśnienia do rysunków 29
- Polski 29
- Szanowni klienci 29
- Wskazówki 29
- Zastosowanie 29
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 30
- Uwaga uwaga 30
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 30
- Wskazówki ogólne 30
- Korzystanie ze światłoterapii 31
- Naprawa 31
- Obsługa 31
- Podłączenie do sieci 31
- Uruchomienie 31
- Ustawianie 31
- Uwaga uwaga 31
- Wskazówka 31
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia 32
- Dane techniczne 32
- Przed każdym czyszczeniem i wymianą promiennika urządzenie musi być wyłączone odłączone od sieci i musi ostygnąć prosimy pamiętać że promiennik można wymienić tylko na promiennik oryginalnego typu 32
- Utylizacja 32
- Wymiana promiennika 32
- Geachte klant sehr geehrter kunde 33
- Kennismaking 33
- Nederlands 33
- Richtlijnen 33
- Toepassing 33
- Verklaring van de tekens 33
- Bediening 35
- Ingebruikneming 35
- Van het licht genieten 35
- Vervangen van de infraroodstraler 35
- Aplicação 36
- Apparaat reinigen en onderhouden 36
- Apresentação 36
- Caro a cliente 36
- Português 36
- Technische gegevens 36
- Verwijdering 36
- Advertência 37
- Atenção 37
- Explicação de símbolos 37
- Indicação 37
- Indicações 37
- Colocação em funcionamento 38
- Antes de iniciar a limpeza ou a substituição do emissor da luz infravermelha o aparelho deve ser desliga do a ficha tirada da rede e estar arrefecido tenha em atenção que o emissor da luz infravermelha só deve ser substituído por uma peça original 39
- Funcionamento 39
- Limpar e tratar o aparelho 39
- Substituição do emissor da luz infravermelha 39
- Dados técnicos 40
- Eliminação 40
- Για γνωριμία 40
- Ελληνικ 40
- Εφαρµογή 40
- Επεξήγηση των συμβόλων 41
- Προειδοπ οίηση 41
- Προειδοποίηση προειδοποίηση 41
- Προσοχή 41
- Στις οδηγίες χρήσης ή στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα 41
- Υποδείξεις 41
- Υποδείξεις ασφαλείας 41
- Υπόδειξη 41
- Γενικές υποδείξεις 42
- Επισκευή 42
- Θέση σε λειτουργία 42
- Προσοχή προσοχή 42
- Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο 42
- Τοποθέτηση 42
- Υπόδειξη 42
- Αλλαγή του προβολέα υπέρυθρης ακτινοβολίας 43
- Απενεργοποίηση λάμπας 43
- Απόλαυση του φωτός 43
- Ενεργοποίηση της λάμπας 43
- Προσοχη 43
- Τι θα πρέπει να προσέχετε 43
- Χειρισμός 43
- Απόσυρση 44
- Καθαρισμός και φροντίδα της συσκευής 44
- Προσοχή 44
- Τεχνικά στοιχεία 44
Похожие устройства
- Philips Saeco TALEA RING Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJ-692 NSL Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco TALEA GIRO PLUS V2 Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJ-642 NBE Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco SYNTIA Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL21 Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJ-642 NSL Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL30 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco SPIDEM MY COFFEE DIGITAL RAPID STEAM Инструкция по эксплуатации
- Samsung RT60KSRVB1 Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL50 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
- Hertz HE 4.1 4-Channel Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL CAPPUCCINO Инструкция по эксплуатации
- Beurer FB50 Инструкция по эксплуатации
- Creative Aurvana X-Fi Black Инструкция по эксплуатации
- Beurer FB25 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL OFFICE Инструкция по эксплуатации
- Pioneer HTB-421 Инструкция по эксплуатации