Beurer IL15 [9/44] Français
![Beurer IL15 [9/44] Français](/views2/1060768/page9/bg9.png)
9
• Do not touch the unit with wet hands while it is plugged in; do not allow any water to be sprayed onto the
unit. The unit must be operated only when it is completely dry.
• Do not use abrasive detergents and never immerse the unit in water.
8. Disposal
In the interest of protecting the environment, the unit must not be thrown out with the household waste at the
end of its service life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point.
Dispose of the device in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
9. Technical specifications
Mains connection 230~ V / 50 Hz
Power consumption IL 11: 100 W; IL 21: 150 W
Dimensions (W x H x D) IL 11: 120 x 205 x 165 mm
IL 21: 140 x 205 x 175 mm
Weight IL 11: approx. 330g / IL 21: approx. 612g
Operating conditions Temperature: -5°C to +35°C; Relative humidity: <85%
Storage and transport Temperature: -5°C to +50°C; Relative humidity: <85%
Subject to technical modifications. This device meets the requirements of the European Directive 93/42/EEC and
2007/47/EEC Medical Devices as well as the Medical Devices Act.
FRANÇAIS
1. Familiarisation avec l‘appareil
Chère cliente, Cher client,
Nous vous remercions d‘avoir choisi l‘un de nos produits. Notre société est réputée pour l‘excellence de ses
produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans les domaines suivants: chaleur,
contrôle du poids, diagnostic de pression artérielle, mesure de température du corps et du pouls, thérapies dou-
ces, massage et purification d‘air.
Sincères salutations,
votre équipe Beurer
Application
L‘exposition à l‘émetteur infrarouge est destiné uniquement au corps humain.
Les rayons infrarouges transmettent de la chaleur à l‘organisme humain. L‘irrigation sanguine de la peau s‘en
trouve activée et le métabolisme s‘améliore dans le champ thermique. Les rayons infrarouges favorisent donc
la guérison de l‘organisme; utilisés de façon ciblée, ils participent aux processus de guérison. Ils peuvent par
exemple être utilisés pour accompagner le traitement des maladies de l‘oreille, du nez et de la gorge, pour améli-
orer les soins du visage et du corps, en particulier pour les peaux impures.
Cependant consultez tout d‘abord votre médecin de famille pour lui demander si son utilisation présente un inté-
rêt médical dans ce cas particulier.
Éléments fournis: • Lampe à infrarouge
• Le présent mode d‘emploi
Содержание
- Il 11 il 21 1
- Anwendung 2
- Deutsch 2
- Hinweise 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Sicherheitshinweise warnung 2
- Zeichenerklärung 2
- Zum kennenlernen 2
- Allgemeine hinweise achtung 3
- Reparatur achtung 3
- Achtung 4
- Aufstellen 4
- Auswechseln des infrarotstrahlers 4
- Bedienung 4
- Hinweis 4
- Inbetriebnahme 4
- Lampe ausschalten 4
- Lampe einschalten 4
- Licht genießen 4
- Warnung 4
- Worauf sollten sie achten 4
- Achtung 5
- Entsorgen 5
- Garantie und service 5
- Gerät reinigen und pflegen 5
- Technische angaben 5
- About the daylight lamp 6
- Application 6
- Dear valued customer 6
- English 6
- Safety notes 6
- Signs and symbols 6
- Warning warning 6
- General notes 7
- Important important 7
- Initial use 7
- Lighting is excluded from the warranty 7
- Repairs 7
- Applianc 8
- Caution 8
- Changing the infrared lamp 8
- Cleaning and care of the unit 8
- Enjoying the light 8
- Important 8
- Important instructions 8
- Mains connection 8
- Operation 8
- Replacement infrared lamp type 8
- Specification 8
- Switching off the lamp 8
- Switching on the lamp 8
- Warning 8
- Application 9
- Chère cliente cher client 9
- Disposal 9
- Familiarisation avec l appareil 9
- Français 9
- Technical specifications 9
- Éléments fournis 9
- Avertissement avertissement 10
- Consignes de sécurité 10
- Remarques 10
- Symboles utilisés 10
- Allumer la lampe 11
- Apprécier la lumière 11
- Attention attention 11
- Installation 11
- Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie 11
- Mise en service 11
- Raccordement au secteur 11
- Remarque 11
- Remarques générales 11
- Réparation 11
- Utilisation 11
- Apparei 12
- Attention 12
- Avertissement 12
- Emetteur de rechange type 12
- Fiche techniqu 12
- Nettoyage et entretien de l appareil 12
- Remplacement de la lampe infrarouge 12
- À quoi devriez vous faire attention 12
- Élimination 12
- Éteindre la lampe 12
- Aclaración de las ilustraciones 13
- Aplicación 13
- Caractéristiques techniques 13
- Español 13
- Estimado cliente estimada clienta 13
- Para conocerlo 13
- Manejo 15
- Puesta en servicio 15
- Aparat 16
- Características técnicas 16
- Eliminación 16
- Especificaciones técnica 16
- Limpieza y cuidado del aparato 16
- Recambio del reflector infrarrojo 16
- Reflector infrarrojo tipo 16
- Avvertenze 17
- Introduzione 17
- Italiano 17
- Spiegazione dei simboli 17
- Avvertenze generali 18
- Avvertenza 19
- Dati tecnic 19
- Funzionamento 19
- Messa in funzione 19
- Ricambio irradiatore a raggi infrarossi tipo 19
- Sostituzione dell irradiatore 19
- Strument 19
- Dati tecnici 20
- Pulizia e cura dell apparecchio 20
- Sayın müşterimiz 20
- Smaltimento 20
- Tanıtım 20
- Türkçe 20
- Uygulama 20
- Güvenlik uyarıları 21
- Sembol açıklaması 21
- Uyarı uyarı 21
- Uyarılar 21
- Dikkat dikkat 22
- Elektrik bağlantısı 22
- Genel uyarılar 22
- Onarım 22
- Uyarı 22
- Çalıştırma 22
- Cihaz temizliği ve bakımı 23
- Dikkat 23
- Infraruj lambasının değiştirilmesi 23
- Kullanım 23
- Teknik bilgile 23
- Uyarı 23
- Yedek lamba ti 23
- Teknik veriler 24
- Для ознакомления 24
- Пояснения к символам 24
- Предназначение 24
- Русский 24
- Уважаемая покупательница уважаемый покупатель 24
- Предупреждение предупреждение 25
- Указание 25
- Указания по технике безопасности 25
- Включение лампы 26
- Внимание внимание 26
- Общие указания 26
- Подготовка к работе 26
- Подключение к сети 26
- Применение 26
- Применение лампы 26
- Ремонт 26
- Указание 26
- Установка 26
- Внимание 27
- Замена инфракрасного облучателя 27
- Предостережение 27
- Утилизация 27
- Чистка прибора и уход за ним 27
- Гарантия 28
- Технические данные 28
- Informacje o urządzeniu 29
- Objaśnienia do rysunków 29
- Polski 29
- Szanowni klienci 29
- Wskazówki 29
- Zastosowanie 29
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 30
- Uwaga uwaga 30
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 30
- Wskazówki ogólne 30
- Korzystanie ze światłoterapii 31
- Naprawa 31
- Obsługa 31
- Podłączenie do sieci 31
- Uruchomienie 31
- Ustawianie 31
- Uwaga uwaga 31
- Wskazówka 31
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia 32
- Dane techniczne 32
- Przed każdym czyszczeniem i wymianą promiennika urządzenie musi być wyłączone odłączone od sieci i musi ostygnąć prosimy pamiętać że promiennik można wymienić tylko na promiennik oryginalnego typu 32
- Utylizacja 32
- Wymiana promiennika 32
- Geachte klant sehr geehrter kunde 33
- Kennismaking 33
- Nederlands 33
- Richtlijnen 33
- Toepassing 33
- Verklaring van de tekens 33
- Bediening 35
- Ingebruikneming 35
- Van het licht genieten 35
- Vervangen van de infraroodstraler 35
- Aplicação 36
- Apparaat reinigen en onderhouden 36
- Apresentação 36
- Caro a cliente 36
- Português 36
- Technische gegevens 36
- Verwijdering 36
- Advertência 37
- Atenção 37
- Explicação de símbolos 37
- Indicação 37
- Indicações 37
- Colocação em funcionamento 38
- Antes de iniciar a limpeza ou a substituição do emissor da luz infravermelha o aparelho deve ser desliga do a ficha tirada da rede e estar arrefecido tenha em atenção que o emissor da luz infravermelha só deve ser substituído por uma peça original 39
- Funcionamento 39
- Limpar e tratar o aparelho 39
- Substituição do emissor da luz infravermelha 39
- Dados técnicos 40
- Eliminação 40
- Για γνωριμία 40
- Ελληνικ 40
- Εφαρµογή 40
- Επεξήγηση των συμβόλων 41
- Προειδοπ οίηση 41
- Προειδοποίηση προειδοποίηση 41
- Προσοχή 41
- Στις οδηγίες χρήσης ή στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα 41
- Υποδείξεις 41
- Υποδείξεις ασφαλείας 41
- Υπόδειξη 41
- Γενικές υποδείξεις 42
- Επισκευή 42
- Θέση σε λειτουργία 42
- Προσοχή προσοχή 42
- Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο 42
- Τοποθέτηση 42
- Υπόδειξη 42
- Αλλαγή του προβολέα υπέρυθρης ακτινοβολίας 43
- Απενεργοποίηση λάμπας 43
- Απόλαυση του φωτός 43
- Ενεργοποίηση της λάμπας 43
- Προσοχη 43
- Τι θα πρέπει να προσέχετε 43
- Χειρισμός 43
- Απόσυρση 44
- Καθαρισμός και φροντίδα της συσκευής 44
- Προσοχή 44
- Τεχνικά στοιχεία 44
Похожие устройства
- Philips Saeco TALEA RING Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJ-692 NSL Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL20 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco TALEA GIRO PLUS V2 Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJ-642 NBE Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco SYNTIA Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL21 Инструкция по эксплуатации
- Sharp SJ-642 NSL Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL30 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco SPIDEM MY COFFEE DIGITAL RAPID STEAM Инструкция по эксплуатации
- Samsung RT60KSRVB1 Инструкция по эксплуатации
- Beurer IL50 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
- Hertz HE 4.1 4-Channel Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL CAPPUCCINO Инструкция по эксплуатации
- Beurer FB50 Инструкция по эксплуатации
- Creative Aurvana X-Fi Black Инструкция по эксплуатации
- Beurer FB25 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ROYAL OFFICE Инструкция по эксплуатации
- Pioneer HTB-421 Инструкция по эксплуатации