Beurer MPE 60 [21/52] Messa in funzione
![Beurer MPE 60 [21/52] Messa in funzione](/views2/1060823/page21/bg15.png)
21
– Utilizzare l‘apparecchio solo in combinazione con gli accessori forniti.
– Non lasciare l‘apparecchio in funzione in vostra assenza.
– Tenere l‘apparecchio lontano dalla portata dei bambini al fine di prevenire eventuali pericoli.
– Tenere l‘apparecchio lontano da fonti di calore.
– Non utilizzare l‘apparecchio sotto coperte, cuscini, ecc.
– L‘apparecchio non deve rimanere ininterrottamente in funzione per oltre 15 minuti. Dopo tale
lasso di tempo occorre fare una pausa di almeno 30 minuti onde evitare il surriscaldamento
del motore.
– Non utilizzare l‘apparecchio nella vasca da bagno o sotto la doccia. Non conservare
l‘apparecchio in luoghi dai quali questo possa facilmente cadere in vasche o lavandini.
– Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o in altri liquidi.
– Qualora l‘apparecchio cada nell‘acqua, staccare immediatamente l‘alimentatore dalla presa.
– Prima di qualsiasi utilizzo dell‘apparecchio e dell‘alimentatore, occorre che le mani siano asciutte.
– Non tirare il filo per estrarre la spina dell‘alimentatore dalla presa.
– L‘alimentatore può essere utilizzato solo con la tensione indicata su di esso.
– Se l’alimentatore è danneggiato, non utilizzare più l’adattatore.
– Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi
capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche,
a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non
abbiano ricevuto da questa persona le istruzioni necessarie per l’uso dell’apparecchio.
– Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
– Per motivi igienici l’apparecchio può essere utilizzato da una sola persona.
2. Messa in funzione
2.1 Informazioni utili sull‘apparecchio
Questo apparecchio per manicure e pedicure è dotato di 9 accessori di alta qualità in zaffiro di
lunga durata o in feltro per lucidare. Grazie alla regolazione della velocità continua e alla rotazio-
ne destra/sinistra è possibile ottenere un trattamento professionale dei piedi e delle unghie con
risultati paragonabili a quanto ottenibile presso un centro estetico.
Tutti gli accessori possono essere comodamente conservati nella custodia del set MPE 60.
2.2 Funzionamento elettrico
Al fine di offrire un rendimento sufficiente per un trattamento buono ed efficiente dei piedi e delle
unghie, questo apparecchio è dotato di un alimentatore fisso.
Disinserire sempre l‘alimentatore dopo ogni uso, prima di ogni pulizia e
prima di ogni sostituzione degli accessori.
Assicurarsi che l'interruttore a scorrimento dell'apparecchio sia nella posizione centra-
le (=Off) prima di collegarlo a una fonte di alimentazione.
3. Uso
3.1 Cenni generali
– Questo apparecchio è destinato solo al trattamento di mani (manicure) e piedi (pedicure).
– Scegliere l‘accessorio intercambiabile desiderato e applicarlo esercitando una leggera pressio-
ne sull‘asse dell‘apparecchio. Inserendo gli accessori intercambiabili viene emesso un leggero
scatto udibile. Per rimuoverlo, tirare l‘accessorio dall‘apparecchio in direzione lineare.
– Accendere l‘apparecchio muovendo l‘interruttore scorrevole verso sinistra (andamento a si-
nistra) o verso destra (andamento a destra). Con entrambi i tasti contrassegnati dal segno di
addizione (+) e di sottrazione (-), è possibile scegliere il numero di giri dell‘asse del motore. In-
iziare ogni trattamento con un numero di giri basso e aumentarlo successivamente a seconda
delle esigenze.
– Tutti gli accessori intercambiabili per limare e levigare sono rivestiti con grana di zaffiro. Questa
Содержание
- Mpe 60 1
- Achtung 2
- Deutsch 2
- Lesen sie diese gebrauchsanleitung vor der ersten benutzung gründlich durch bewahren sie sie für den späteren gebrauch auf und machen sie diese auch anderen benutzern zugänglich 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Wichtige hinweise 2
- Anwendung 3
- Inbetriebnahme 3
- Entsorgung 5
- Reinigung 5
- Technische daten 5
- Ersatz und verschleißteile 6
- Garantie 6
- Attention 7
- Dear customer 7
- English 7
- Important notes 7
- Read through these instructions for use carefully before first use keep them to hand for later use and ensure that they are accessible to other users 7
- Application 8
- Commencing operation 8
- Cleaning 10
- Disposal 10
- Replacement parts and wearing parts 10
- Technical data 10
- Attention 11
- Chère cliente cher client 11
- Français 11
- Lisez attentivement tout ce mode d emploi avant la première utilisation conservez le pour un usage ultérieur et rendez le accessible aux autres utilisateurs 11
- Remarques importantes 11
- Mise en service 12
- Application 13
- Au cours du traitement vérifiez les résultats régulièrement dès que l application devient désa gréable arrêtez le traitement 14
- Avant le nettoyage retirez toujours le bloc réseau de la prise de courant nettoyez l appareil avec un chiffon légèrement humecté s il est très sale vous pouvez utiliser un chiffon humecté d une lessive de savon légère en cas de besoin pour des raisons d hygiène les embouts peuvent être nettoyés avec un chif fon le cas échéant une brosse imbibé e d alcool ensuite il faut les sécher soigneusement ne pas laissez tomber l appareil veillez à ce que l eau ne pénètre pas dans l appareil si cela se produisait ne réutilisez l appareil qu au moment où il est entièrement sec pour le nettoyage ne pas se servir d agent de nettoyage chimique ni de produit abrasif il ne faut en aucun cas plonger l appareil ni le bloc d alimentation dans l eau ou d autres li quides 14
- D fraiseuse cylindrique 14
- E fraiseuse à mèche 14
- F fraiseuse saphir ronde 14
- G fraiseuse à pointe 14
- H cône saphir long et gros grain 14
- I disque saphir gros grain 14
- Nettoyage 14
- Quand vous limez travaillez toujours de la partie externe de l ongle en direction de la pointe 14
- Donnés techniques 15
- Elimination 15
- Español 15
- Instrucciones importantes 15
- Muy estimada clienta muy estimado cliente 15
- Pièces de rechange et consommables 15
- Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso antes del primer uso guarde el manual para utilizarlo ulteriormente y póngalo tam bién a disposición de otros usuarios 15
- Atencion 16
- Aplicación 17
- Puesta en operación 17
- A cono de zafiro 18
- Adaptadores al tratarse de adaptadores de alta calidad le rogamos que los utilice con cuidado ya que si se emplean incorrectamente pueden causar heridas especialmente si selecciona las velocidades más elevadas le recomendamos que proceda con máxima precaución se incluyen los siguientes adaptadores 18
- B cono de fieltro 18
- C disco de zafiro fino 18
- D fresa cilíndrica 18
- E fresa en forma de llama 18
- F fresa de zafiro redonda 18
- G fresa de aguja 18
- Eliminación de desechos 19
- Especificaciones técnicas 19
- Limpieza 19
- Piezas de repuesto y de desgaste 19
- Attenzione 20
- Gentile cliente 20
- Italiano 20
- Leggere attentamente le presenti istruzioni d uso prima del primo utiliz zo conservarle per una eventuale consultazione successiva e renderle accessibili anche ad altri utilizzatori 20
- Note importanti 20
- Messa in funzione 21
- Dati tecnici 23
- Pulizia 23
- Smaltimento 23
- Aleti kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz daha sonra tekrar kullanmak üzere saklayınız ve başka kullanıcıların da okuya bilmesini sağlayınız 24
- Di kkat 24
- Pezzi di ricambio e parti soggette a usura 24
- Sayın müflterilerimiz 24
- Türkçe 24
- Önemli açıklamalar 24
- I şletmeye sokma 25
- Uygulama 26
- Aleti nemli bir bez ile temizleyiniz aşırı kirlenmelerde bezi hafif sabunlu su ile nemlendirebilirsiniz 27
- Başlıkları hijyenik açıdan alkolle nemlendirilmiş bir bez ve de fırça ile temizlenebilir sonrasında lütfen iyice kurutunuz aleti düşürmeyiniz alete su sızmamasına dikkat ediniz yine de böyle bir durumla karşılaşılırsa aletin tamamen kurumasını bekleyiniz ve daha sonra tekrar kullanınız temizlik için kimyasal madde veya aşındırıcı madde kullanmayınız aleti ve elektrik fişini kesinlikle su veya başka sıvılara daldırmayınız 27
- D silindir freze bıçağı 27
- E alevli freze bıçağı 27
- F safir freze bıçağı yuvarlak 27
- G i ğne freze bıçağı 27
- H safir koni uzun ve kaba 27
- I safir çark kaba 27
- Temizleme 27
- Temizlik öncesinde her zaman elektrik fişini elektrik prizinden çıkarınız 27
- Törpülerken tırnağın dış kısımlarından uçlarına doğru çalışmalısınız i şlem sırasında sonuçları düzenli olarak kontrol ediniz uygulamanın rahatsız edici olması halinde işlemi noktalayınız 27
- Atığın yok edilmesi 28
- Teknik veriler 28
- Yedek parçalar ve yıpranan parçalar 28
- Важная информация 28
- Русский 28
- Ввод в действие 30
- Применение 30
- A сапфировый конус 31
- B войлочный конус 31
- C сапфировый диск мелкозернистый 31
- D цилиндрический бор 31
- E бор в форме пламени 31
- F круглый сапфировый бор 31
- G игольчатый бор 31
- Насадки 31
- Следующие три насадки включены в основное оснащение так как в наборе используются высококачественные насадки мы просим вас пользоваться ими с осторожностью неправильное применение может быть опасно для вашего здоровья особую осмотрительность следует проявлять при высокой скорости вращения насадок в комплект входят следующие насадки 31
- Войлочный конус 162 75 32
- Запасные детали и детали подверженные быстрому износу 32
- Запасные детали и детали подверженные быстрому износу можно приобрести в соответствующих сервисных центрах согласно списку сервисных центров укажите соответствующий номер для заказа 32
- Очистка и уход 32
- Сапфировый диск мягкий 162 99 32
- Сапфировый конус 162 74 32
- Технические характеристики 32
- Утилизация 32
- Цилиндрическая насадка 162 94 32
- Aг 93 33
- Гарантия 33
- Polski 34
- Przed pierwszym użyciem aparatu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi po czym zachować ją do późniejszych konsultacji lub udostępnienia innym użytkownikom 34
- Szanowny kliencie 34
- Ważne wskazówki 34
- Uruchamianie 35
- Zastosowanie 35
- Czyszczenie 37
- Dane techniczne 37
- Utylizacja 37
- Belangrijke aanwijzingen 38
- Części zamienne i części ulegające zużyciu 38
- Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik goed door bewaar hem voor later gebruik en zorg dat ook anderen de gebruiksaanwijzing kunnen gebruiken 38
- Nederlands 38
- Zeer geachte klant 38
- Ingebruikname 39
- Gebruik 40
- B viltkegel 41
- C saffierschijf fijn 41
- D cilinderfrees 41
- E vlamfrees 41
- F saffierfrees rond 41
- G naaldfrees 41
- H saffierkegel lang en grof 41
- I saffierschijf grof 41
- Werk bij het vijlen altijd van de buitenzijde van de nagel naar de punt controleer tijdens de behandeling de resultaten regelmatig zodra de toepassing onplezierig wordt moet u de behandeling beëindigen 41
- Reiniging 42
- Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen 42
- Technische gegevens 42
- Verwijdering 42
- Antes de usar o seu aparelho pela primeira vez leia com atenção estas instruções de serviço guarde as para consulta posterior e coloque as também à disposição de outros utilizadores 43
- Estimado a cliente 43
- Informações importantes 43
- Portugues 43
- Colocação em serviço 44
- Dados técnicos 46
- Eliminação 46
- Limpeza 46
- Peças de substituição e desgaste 47
- Ελληνικ 47
- Σηµαντικές υπoδείξεις 47
- Έναρξη λειτoυργίας 48
- Εφαρµoγή 49
- A zαφειρένιoς κώνoς 50
- B τσόχινoς κώνoς 50
- C zαφειρένιoς δίσκoς λεπτός 50
- D κυλινδρικός τρoχός 50
- E τρoχός σχήµατoς φλόγας 50
- F zαφειρένιoς τρoχός στρόγγυλoς 50
- G τρoχός βελόνα 50
- H zαφειρένιoς κώνoς µακρύς και χoντρός 50
- 240 v ac 50 60 hz 0 a 51
- Ανταλλακτικά και αναλώσιμα 51
- Απoρριµµατική διαχείριση 51
- Καθαρισµoς 51
- Κυκλική φρέζα με ζαφείρι 162 96 51
- Κυλινδρική φρέζα 162 94 51
- Κώνος με ζαφείρι 162 74 51
- Κώνος με τσόχα 162 75 51
- Λεπτός δίσκος με ζαφείρι 162 99 51
- Μακρύς κώνος με ζαφείρι 162 98 51
- Τα ανταλλακτικά και αναλώσιμα διατίθενται μέσω της εκάστοτε διεύθυνσης εξυπηρέτησης πελατών σύμφωνα με τη λίστα διευθύνσεων εξυπηρέτησης πελατών αναφέρετε τον κατάλληλο αριθμό παραγγελίας 51
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 51
- Φρέζα σχήματος βελόνας 162 97 51
- Φρέζα σχήματος φλόγας 162 95 51
- Χονδρός δίσκος με ζαφείρι 162 76 51
- 13 0612 irrtum und änderungen vorbehalten 52
Похожие устройства
- Sony CDX-GT565UV Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GIRO PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 100 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT560UI Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco MAGIC DE LUXE Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 70 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT47UE Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco MAGIC COMFORT Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 38 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-CMMD7001 Black/W Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco INCANTO DE LUXE Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 58 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer PAC430 2TB B Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco COMBI PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer HDE 30 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YST-SW215 Piano G Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco CAFE NOVA Инструкция по эксплуатации
- Beurer HTE 40 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha A-S300 Silver Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco C@FE.IT PLUS Инструкция по эксплуатации