Beurer HLE 60 [16/60] Utilisation
![Beurer HLE 60 [16/60] Utilisation](/views2/1060863/page16/bg10.png)
16
4. Utilisation
•Retirezl‘emballage.
•Vérifiezquel’appareil,lafichesecteuretlecordonneprésententaucundommage.
•Branchezl‘appareil.L‘appareildoitêtreéteintlorsquevouslebranchez.
•Disposezlecordondesorteànepastrébucherdessus.
•Chargezl‘appareilpendant2heuresavantlapremièreutilisation.
•Unefoislabatteriechargée,levoyantdecontrôledechargeclignotelentement.Unefoisl‘appareilenti-
èrement chargé, le voyant reste allumé.
•Vouspouvezensuiteutiliserl‘appareilsurbatterieousursecteur.
•Silabatterieestdéchargée,levoyantdecontrôledechargeclignoterapidementencoursd‘utilisation.
Rechargez l‘appareil en le posant sur la station ou en le connectant à l‘adaptateur secteur.
•Unechargedebatteriesuffitpourenviron30minutesd‘utilisationsanscâble.Vouspouvezensuiteutili-
ser l‘appareil sur secteur.
ATTENTION
•Pourdesraisonsd‘hygiène,l‘appareilnedevraitpasêtreutiliséparplusd‘unepersonne.
•Ilfautévitertoutcontactdel‘appareilenmarcheavecd‘autresélémentsducorps(parexemple
les cils, les cheveux, etc.), des vêtements ou des fils, afin de prévenir tout risque de blessure, le
blocage ou l‘endommagement de l‘appareil.
•N‘utilisezpascetappareilencasd‘irritationscutanées,varices,éruptionscutanées,boutons,
grains de beauté (recouverts ou non de poils) ou plaies sans consultation préalable d‘un médecin.
Ces indications valent également pour les patients au système immunitaire affaibli, atteints de di
abète, d‘hémophilie ou de déficit immunitaire.
Remarque
•Les batteries ne sont pas au maximum de leur capacité de charge dès le début. Pour l‘atteindre,
vous devez charger complètement les batteries avant l‘utilisation de l‘appareil, les laisser se vider
entièrementjusqu‘àlaprochainecharge,puislesrechargerànouveaucomplètement.Vous
prolongerez la durée de vie des batteries en répétant ce processus de charge/décharge autant de
fois que possible.
•L‘épilateurpeutêtreutilisésurunepeausècheouhumide.
•Lorsdel‘utilisationsurunepeausèche,celle-cidoitêtreparfaitementsècheetnongrasse.
•Lorsdel‘utilisationsurunepeauhumide,ilestimportantquecelle-cisoitsuffisammenthumide
pour que l‘appareil puisse glisser de façon optimale sur la peau. L‘épilation est plus facile après
une douche ou un bain.
•N‘utilisezpasdecrèmeavantl‘épilation.
•L‘épilationestplusfacileetagréablelorsquelespoilsontunelongueuroptimalede2à5mm.
Si les poils sont plus longs, nous vous recommandons de les raser d‘abord et d‘épiler les poils
plus courts qui ont poussé 1 à 2 semaines après.
•Avantl‘épilation,nettoyezsoigneusementl‘emboutd‘épilation.Ceciapoureffetderéduiregrandement
le risque d‘infection.
•Appuyezsurl‘interrupteurMarche/Arrêtpourallumerl‘appareil.
•Unenouvellepressiondel‘interrupteuraugmentelavitesse.
•Lafonction«Epilight»assureuneluminositéoptimale,vousaidantégalementàdétecteretéliminerles
poils les plus fins.
•Tendezlapeauavecvotremainlibre,afinderedresserlespoils.
•Guidezl‘appareillentement,defaçonuniformeetsansappuyer,aveclecôté«Epilight»opposéausens
de pousse des poils sur la peau. Assurez-vous de placer l‘appareil verticalement sur la peau à un angle
de90°.Commelespoilsnepoussentpastoujoursdansunemêmedirection,ilpeutêtreutiledeguider
l‘appareil dans différentes directions sur la peau pour obtenir un résultat optimal.
•Notezqueleszonesdesaissellesetdumaillotsonttrèssensiblesàladouleur,enparticulieraudébut
de l‘épilation. C‘est pourquoi il est recommandé d‘utiliser la vitesse la plus basse pour la première utili-
sation. La sensation de douleur diminuera au fur et à mesure des épilations. Comme la peau est parti-
culièrement sensible dans ces zones après l‘épilation, évitez d‘utiliser des substances irritantes pour la
peau, comme des déodorants alcoolisés.
Содержание
- Hle 60 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 2
- Deutsch 2
- Lieferumfang 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Zeichenerklärung 2
- Sicherheitshinweise 3
- Gerätebeschreibung 4
- Bedienung 5
- Ersatz und verschleißteile 6
- Pflege und aufbewahrung 6
- Garantie und service 7
- Dear customer 8
- English 8
- Explanation of symbols 8
- Items included in the package 8
- Proper use 8
- Safety information 9
- Appliance description 10
- Operation 10
- Care and storage 12
- Replacement parts and wearing parts 12
- Chère cliente cher client 13
- Explication des signes 13
- Fourniture 13
- Français 13
- Utilisation conforme aux indications 13
- Remarques de sécurité 14
- Description de l appareil 15
- Utilisation 16
- Entretien et rangement 17
- Pièces de rechange et consommables 17
- Español 18
- Estimados clientes 18
- Explicación de símbolos 18
- Uso indicado 18
- Volumen de suministro 18
- Instrucciones de seguridad 19
- Descripción del aparato 20
- Manejo 21
- Cuidado y almacenamiento 22
- Piezas de repuesto y de desgaste 22
- Gentile cliente 23
- Italiano 23
- Spiegazione dei simboli 23
- Stato di fornitura 23
- Uso conforme 23
- Avvertenze di sicurezza 24
- Descrizione dell apparecchio 25
- Cura e custodia 27
- Pezzi di ricambio e parti soggette a usura 27
- Amaca uygun kullanım 28
- Sayın müşterimiz 28
- Teslimat kapsamı 28
- Türkçe 28
- Şekillerin anlamı 28
- Güvenlik bilgileri 29
- Cihazın tarifi 30
- Kullanım 31
- Muhafaza ve bakım 32
- Yedek parçalar ve yıpranan parçalar 32
- Использование по назначению 33
- Многоуважаемый покупатель 33
- Объем поставки 33
- Пояснение символов 33
- Русский 33
- Указания по технике безопасности 34
- Описание прибора 35
- Применение 36
- Запасные детали и детали подверженные быстрому износу 37
- Уход и хранение 37
- Aг 93 38
- Polski 38
- Szanowni klienci 38
- Zakres dostawy 38
- Гарантия 38
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 39
- Wyjaśnienie oznaczeń 39
- Zastosowanie 39
- Obsługa 41
- Opis urządzenia 41
- Przechowywanie i konserwacja 42
- Części zamienne i części ulegające zużyciu 43
- Geachte klant 44
- Meegeleverd 44
- Nederlands 44
- Reglementair gebruik 44
- Verklaring van tekens 44
- Veiligheidsvoorschriften 45
- Apparaatbeschrijving 46
- Bediening 46
- Bewaring en onderhoud 48
- Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen 48
- Cara cliente caro cliente 49
- Componentes fornecidos 49
- Destino previsto 49
- Legenda 49
- Portugues 49
- Instruções de segurança 50
- Descrição do aparelho 51
- Utilização 51
- Conservação e armazenamento 53
- Peças de substituição e desgaste 53
- Αξιότιµη πελάτισσα αξιότιµε πελάτη 54
- Ελληνικ 54
- Εξήγηση συμβόλων 54
- Κανονικη χρηση σύμφωνα με τον προορισμό 54
- Προμηθευόμενος εξοπλισμός 54
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 55
- Απορριμματική διαχείριση 56
- Επισκευές 56
- Περιγραφή της συσκευής 56
- Χειρισμός 57
- Φροντιδα και φύλαξη 58
- Ανταλλακτικά και αναλώσιμα 59
Похожие устройства
- Ardo LS9212ED Инструкция по эксплуатации
- Yamaha ISX-800 Black Инструкция по эксплуатации
- Ardo LS9212EDT Инструкция по эксплуатации
- Beurer HTE 50 Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Minx S215 White Инструкция по эксплуатации
- Beurer HLE 30 Инструкция по эксплуатации
- Ardo LS9212B-2 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha NS-P150 PIANO Black G Инструкция по эксплуатации
- Beurer HSE 30 Инструкция по эксплуатации
- Ardo LS9212A1 Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio CA Minx X300 White Инструкция по эксплуатации
- Beurer HL 05 Инструкция по эксплуатации
- Ardo LS9212A-2 Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Minx X200 Black Инструкция по эксплуатации
- Beurer BS 29 Инструкция по эксплуатации
- Ardo LS9209 Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Min20 White Инструкция по эксплуатации
- Beurer BS 49 Инструкция по эксплуатации
- Ardo LS9325BE Инструкция по эксплуатации
- Cambridge Audio Min20 Black Инструкция по эксплуатации