Tefal GV 7460E0 — рекомендации по безопасному использованию парогенератора [34/76]
Превью страниц
Страница 34 /
76
![Tefal GV7460 [34/76] Важные рекомендации](/views2/1031898/page34/bg22.png)
85
Важные рекомендации
Правила техники безопасности
сохраните данную инструкцию по эксплуатации
Описание
1. Кнопка включения пара
2. Ползунковый регулятор температуры
нагревания утюга
3. Индикатор утюга
4. Система «Ultracord» (в зависимости от модели)
5. Площадка для утюга
6. Загорающийся переключатель вкл/выкл O/I
7. Кнопка для наматывания шнура питания
(в зависимости от модели)
8. Место для хранения шнура питания
9. Электрический шнур
10. Кнопка режима «Turbo» (в зависимости от
модели)
11. Скоба для крепления утюга к корпусу (в
зависимости от модели)
12. Съемная емкость для воды 1,8 l
13. Ручка для снятия и установки съемного
резервуара для воды
14. Нагреватель (внутри корпуса)
15. Шнур для подачи пара
16. Канал для хранения шнура для подачи пара
17. Крышка отделения для установки
приспособления для сбора накипи
18. Приспособление для сбора накипи
19. Панель управления
a. Красный индикатор «Съемная емкость для
воды пуста»
b. Красный индикатор "автоотключение"
c. Кнопка «Restart» для повторного включения
d. Красный индикатор “anti-calc”
e. Кнопка “Reset”
f. Зеленый индикатор «Прибор готов к работе»
g. Регулятор подачи пара
h. Зона "Эко"
20.
Подошва с функцией самоочистки Autoclean
•
Перед эксплуатацией Вашего прибора внимательно
прочтите руководство: при нарушении правил, изложенных
в настоящем руководстве по эксплуатации, фирма
о
свобождается от любой ответственности.
• В целях Вашей безопасности, данный прибор
соответствует действующим стандартам и нормативным
а
ктам (Директивы по низкому напряжению,
электромагнитной совместимости, окружающей среде… ).
• Ваш парогенератор является электроприбором: он должен
использоваться в стандартных условиях эксплуатации. Он
предназначен исключительно для домашнего пользования.
• Он оснащен двойной системой безопасности:
- клапан, предотвращающий повышенное давление,
который в случае неверного функционирования позволяет
избежать избыточной подачи пара;
- плавкий предохранитель для предотвращения перегрева.
• Всегда подключайте Ваш парогенератор:
- к электрическим устройствам напряжением от 220 до 240
В.
Любая ошибка при подключении может привести к
необратимой поломке и отказу в гарантийном ремонте;
- к электрической розетке с заземлением.
Если Вы используете удлинитель, убедитесь, что его розетка
двухполюсная 10А с заземляющим проводом.
• Полностью размотайте электрический шнур, прежде чем
включить его в электрическую розетку с заземлением.
• Если шнур электропитания или паровой шланг поврежден,
необходимо произвести его замену в авторизованном
Центре сервисного обслуживания во избежание
опасности.
• Не выключайте прибор, потянув его за шнур.
Всегда выключайте Ваш прибор:
- прежде, чем наполнить резервуар для воды или ополоснуть
паронагреватель;
- прежде, чем произвести его очистку;
- после каждого использования.
• Прибор следует использовать и устанавливать на
устойчивой поверхности. Когда Вы устанавливаете утюг на
подставку, убедитесь, что поверхность, на которую Вы ее
поставили, устойчива.
• Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
ч
ая детей) с пониженными физическими, чувственными
или умственными способностями или при отсутствии у них
опыта или знаний, если они не находятся под контролем
и
ли не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны
находится под контролем для недопущения игры с прибо-
р
ом.
• Никогда не оставляйте прибор без присмотра:
- когда он включен в сеть электропитания;
- пока он не остынет приблизительно в течение 1 часа.
• Подошва Вашего утюга и подставка на корпусе могут
нагреваться до очень высоких температур и могут вызвать
ожоги: не прикасайтесь к ним.
Не допускайте соприкосновения электрического шнура с
горячей подошвой утюга.
• Ваш прибор образует пар, который может вызвать ожоги.
Осторожно обращайтесь с утюгом, особенно при
вертикальном отпаривании. Никогда не направляйте пар в
сторону людей или животных.
• Прежде чем опорожнить паронагреватель, необходимо
дождаться, пока парогенератор остынет и будет выключен
в течение 2 часов, чтобы открутить пробку
паронагревателя.
• Внимание: падение предохранительной пробки
паронагревателя или сильный удар могут привести к
нарушению работы клапана. В этом случае необходимо
произвести замену пробки паронагревателя в
авторизованном Центре сервисного обслуживания.
• Во время ополаскивания паронагревателя, никогда не
наполняйте его непосредственно под краном.
• В случае утери или повреждения пробки паронагревателя,
замените ее в авторизованном Центре сервисного
обслуживания.
• Никогда не погружайте парогенератор в воду или в любую
другую жидкость. Никогда не подставляйте его под кран с
водой.
• Прибор не должен использоваться, если он падал, если
имеются видимые повреждения, в случае утечки или сбоев
в работе. Никогда не разбирайте Ваш прибор: его
необходимо доставить для осмотра в авторизованный
Сервисный центр во избежание опасности.
1800124343 E0 GTH3 GV84XX_110x154 07/10/11 13:28 Page85
Содержание
386- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page4
- Описание
- Напълнете резервоара
- Подготовка
- Каква вода да използваме
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page56
- Система за фиксиране на ютията върху поставката lock system
- Система ultracord в зависимост от модела
- Включете генератора
- Гладене с пара
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page57
- Регулиране на температурата и на количеството пара
- Използване
- Почистване на генератора
- Лесно почистване на генератора от котлен камък
- Функция turbo в зависимост от модела
- Почистване и поддръжка
- Гладене на сухо
- Вертикално изглаждане на гънките
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page58
- Самопочистваща се гладеща повърхност autoclean catalys
- Пълнене на резервоара по време на гладене
- Система auto off
- Прибиране на генератора
- Защитете околната сpеда
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page59
- Неизправност на генератора
- Възможни причини решения
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page60
- Kérjük őrizze meg ezt a használati útmutatót
- Fontos tudnivalók
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page61
- Biztonsági utasítások
- Töltse fel a víztartályt
- Milyen vizet használhatunk
- Leírás
- Előkészülés
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page62
- A vasalót a tartóra rögzítő rendszer lock system az egyes modelleknél
- Állítsa be a gőz hőmérsékletét és mennyiségét
- Vasalás gőz segítségével
- Ultracord rendszer az egyes modelleknél
- Kapcsolja be a gőzállomást
- Felhasználás
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page63
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page64
- Catalys autoclean talp
- A víztartály feltöltése használat közben
- A gőzállomás tisztítása
- Turbó funkció az egyes modelleknél
- Száraz vasalás
- Karbantartás és tisztítás
- Függőleges vasalás
- Vegyünk részt az életkörnyezet védelmében
- Tegye a gőzállomást a helyére
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page65
- Auto off rendszer
- A gőzfejlesztő könnyű vízkőmentesítése
- Problémák lehetséges okok megoldás
- Problémák a gőzállomással
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page66
- Tento návod k použití si prosím uschovejte
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page67
- Důležitá doporučení
- Bezpečnostní pokyny
- Systém zajištění žehličky na podstavci lock system podle modelu
- Příprava
- Naplňte vodní nádrž
- Jakou použít vodu
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page68
- Žehlení pomocí páry
- Zapněte generátor
- Ultracord systém u některých modelů
- Použití
- Nastavení teploty a průtoku páry
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page69
- Vyčistěte generátor
- Svislé žehlení
- Funkce turbo u některých modelů
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page70
- Doplňte vodu do parní nádrže během používání
- Žehlicí deska autoclean catalys
- Žehlení na sucho
- Údržba a čištění
- Uložte generátor na své místo
- Systém auto off
- Snadné odstranění vodního kamene z parního generátoru
- Podílejme se na ochraně životního prostředí
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 27 page71
- Problémy možné příčiny řešení
- Problém s generátorem
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page72
- Važne preporuke
- Sigurnosni savjeti
- Sa č uvajte ove upute za uporabu i pohranite ih na sigurnom mjestu
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page73
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page74
- Sustav zaključavanja glačala na postolju lock sustav ovisno od modelu
- Punjenje spremnika za vodu
- Priprema
- Koju vodu rabiti
- Uporaba parne postaje
- Uporaba
- Sustav ultracord ovisno od modelu
- Podesite temperaturu i izlaz pare
- Glačanje na paru
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page75
- Okomito glačanje
- Održavanje i čišćenje
- Glačanje na suho
- Funkcija turbo ovisno od modelu
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page76
- Autoclean podnica catalys
- Čišćenje vaše parne postaje
- Punjenje spremnika za vodu
- Čuvajte svoj okoliš
- Sustav auto off
- Pohrana
- Kako lako ukloniti kamenac iz vašeg uređaja
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page77
- Problemi s parnom postajom
- Problem uzrok rješenje
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page78
- Ď akujeme za dodržiavanie tohto návodu na používanie
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page79
- Dôležité odporúčania
- Bezpečnostné pokyny
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page80
- Akú vodu použiť
- Systém na zaistenie žehličky na podstavec lock system podľa modelu
- Príprava
- Naplňte nádržku na vodu
- Žehlenie s parou
- Zapnite generátor pary
- Systém ultracord podľa modelu
- Používanie
- Nastavenie teploty a prietoku pary
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page81
- Údržba a čistenie
- Vyčistite generátor
- Vertikálne žehlenie
- Samočistenie pätky žehličky katalýzou
- Počas používania naplňte nádržku
- Funkcia turbo parný náraz podľa modelu
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page82
- Žehlenie na sucho
- Systém auto off automatické vypínanie
- Podieľajme sa na ochrane životného prostredia
- Odložte generátor pary
- Jednoduché odstraňovanie vodného kameňa z generátora
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page83
- Problémy
- Problém generátora pary
- Možné príčiny riešenia
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page84
- Важные рекомендации
- Сохраните данную инструкцию по эксплуатации
- Описание
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page85
- Включите ваш парогенератор
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page86
- Система крепления утюга к корпусу lock system в зависимости от модели
- Система ultracord в зависимости от модели
- Подготовка
- Наполнение паронагревателя
- Какую воду использовать
- Установите температуру и мощность подачи пара
- Сухое глажение
- Разглаживайте вертикально
- Применение
- Глажение с отпариванием
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page87
- Техническое обслуживание и очистка
- Удобное удаление накипи из парогенератора
- Подошва с функцией самоочистки autoclean catalys
- Наполнение резервуара для воды
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page88
- Чистка вашего парогенератора
- Функция turbo в зависимости от модели
- Электроутюги с парогенератором tefal модели gv5xxx xx gv6xxx xx gv7xxx xx gv8xxx xx и gv9xxx xx
- Хранение парогенератора
- Система auto off
- Не забывайте об охране окружающей среды
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page89
- Неисправности вероятные причины устранение
- Неисправность вашего парогенератора
- Неисправностей
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page90
- Зберігайте цю інструкцію з експлуатації
- Важливі рекомендації
- Інструкції з техніки безпеки
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page91
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page92
- Яку воду можна використовувати
- Система кріплення праски на підставці lock system в залежності від моделі
- Система ultracord в залежності від моделі
- Підготовка
- Опис
- Заповнення резервуару
- Увімкнення парогенератора
- Регулювання температури та витрати пари
- Прасування із парою
- Експлуатація
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page93
- Обслуговування та чищення
- Зняття накипу
- Доливайте воду у резервуар у процесі прасування
- Вертикальне розгладжування
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page94
- Функція turbo в залежності від моделі
- Сухе прасування
- Підошва із функцією автоматичної очистки autoclean catalys
- Очищення парогенератора
- Система автоматичного вимкнення auto off
- Прибирання парогенератора
- Візьмемо участь у захисті довкілля
- Ваш прилад містить багато матеріалів що можуть бути використані як вторинна сировина
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page95
- Несправність можлива причина рішення
- Можливі несправності
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page96
- Önemli tavsiyeler
- Lütfen bu kullanim kitapçi ğ ini saklayin
- Güvenlik talimatları
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page97
- Ütünün stand üzerine kilitlenmesi sistemi lock system modele göre
- Ultracord sistemi modele göre
- Hazırlık
- Haznenin doldurulması
- Hangi suyu kullanmalı
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page98
- Cihazınızın tanımı
- Sıcakılık ve buhar ayarı
- Kullanım
- Jeneratörün çalıştırılması
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page99
- Buharlı ütüleme
- Jeneratörünüzdeki kireçten kolayca kurtulun
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page100
- Dikey buharlı ütüleme
- Bakım ve temizleme
- Turbo fonksiyonu modele göre
- Kuru ütüleme
- Kullanım sırasında kazanın doldurulması
- Kataliz oto temizleme tabanı
- Jeneratörünüzün temizlenmesi
- Çevrenin korunmasına katkıda bulunalım
- Otomatik kapanma sistemi
- Jeneratörün muhafazası
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page101
- Ütünüzde sorun mu var
- Problemler olası nedenler çözümler
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page102
- Zasady bezpieczeństwa
- Istotne zalecenia
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page103
- Dzi ę kujemy za zachowanie tej instrukcji obsługi
- System blokujący służący do utrzymania żelazka na podstawie system blokady zależnie od modelu
- Przygotowanie
- Napełnianie zbiornika wody
- Jakiej wody można używać
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page104
- Użytkowanie
- Ustawić temperaturę i regulator pary
- System ultracord zależnie od modelu
- Prasowanie z wykorzystaniem pary
- Eksploatacja generatora pary
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page105
- Napełnianie zbiornika wody
- Konserwacja i czyszczenie
- Funkcja wyrzutu pary turbo zależnie od modelu
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page106
- Czyszczenie generatora pary
- Stopa samoczyszcząca catalys
- Prasowanie na sucho
- Pionowy strumień pary
- System automatycznego wyłączania
- Przechowywanie generatora pary
- Proste usuwanie kamienia z generatora pary
- Ochrona środowiska przede wszystkim
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page107
- Problemy przyczyny rozwiązania
- Generator pary sprawia problemy
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page108
- Olulised soovitused
- Ohutusjuhised
- Hoidke käesolev kasutusjuhend alles
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page109
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page110
- Veepaagi täitmine
- Ultracord süsteem sõltuvalt mudelist
- Triikraua alusel kinni hoidmise lukustussüsteem lukustussüsteem sõltuvalt mudelist
- Millist vett tohib kasutada
- Kirjeldus
- Ettevalmistamine
- Triikimistemperatuuri ja aurukoguse reguleerimine
- Kasutamine
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page111
- Aurugeneraatori kasutamine
- Auruga triikimine
- Isepuhastuv autoclean catalys tald
- Hooldamine ja puhastamine
- Generaatori puhastamine
- Generaatori lihtne katlakivist puhastamine
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page112
- Vertikaalne auruga triikimine
- Veepaagi taastäitmine
- Turbo funktsioon sõltuvalt mudelist
- Kuiv triikimine
- Teie seade sisaldab palju väärtuslikke materjale mida on võimalik taaskasutada või ümber töödelda
- Keskkonnakaitse esimeses järjekorras
- Jätke seade olmejäätmete kogumispunkti
- Generaatori hoiundamine
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page113
- Automaatse väljalülituse süsteem
- Probleemid põhjused lahendused
- Probleemid generaatoriga
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page114
- Saugos informacija
- Prašome saugoti šią naudojimo instrukciją
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page115
- Svarbios rekomendacijos
- Vandens rezervuaro užpildymas
- Parengimas
- Laidynės tvirtinimas prie garo generatoriaus atramos lock system kai kuriuose modeliuose
- Kokį vandenį naudoti
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page116
- Aprašymas
- Ultracord sistema kai kuriuose modeliuose
- Temperatūros ir garo išleidimo reguliavimas
- Lyginimas su garu
- Garo generatoriaus paleidimas
- Eksploatavimas
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page117
- Garo generatoriaus valymas
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page118
- Automatiškai nusivalantis padas autoclean catalys
- Vertikalus lyginimas su garu
- Vandens rezervuaro užpildymas
- Turbo funkcija kai kurie modeliai
- Sausasis lyginimas
- Priežiūra ir valymas
- Tausokite aplinką
- Kalkių nuosėdų pašalinimas iš jūsų garo generatoriaus
- Jūsų prietaise yra vertingų medžiagų kurias galima perdirbti ir naudoti dar kartą
- Garo generatoriaus laikymas
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page119
- Automatinio išsijungimo sistema
- Atitarnavusį prietaisą pristatykite į municipalinį elektros prietaisų laužo surinkimo punktą
- Problema susijusi su jūsų garo generatoriumi
- Problema galimos prie astys sprendimo bědai
- Neįsijungia garo gene ratoriaus maitinimas ir termostato lemputė ir įjungimo išjungimo jungiklis nešviečia
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page120
- Svarīgi norādījumi
- Saglabājiet šo lietošanas instrukciju
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page121
- Drošības instrukcijas
- Ūdens tvertnes iepildīšana
- Ultracord sistēma atkarībā no modeļa
- Sagatavošana
- Kādu ūdeni drīkst lietot
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page122
- Bloķēšanas sistēma gludekļa atstāšanai uz pamatnes bloķēšanas sistēma atkarībā no modeļa
- Apraksts
- Tvaika ģeneratora lietošana
- Temperatūras un tvaika padeves iestatīšana
- Lietošana
- Gludināšana ar tvaiku
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page123
- Ūdens tvertnes atkārtota piepildīšana
- Ģeneratora tīrīšana
- Vertikālā tvaika gludināšana
- Turbo funkcija atkarībā no modeļa
- Tehniskā apkope un tīrīšana
- Sausā gludināšana
- Pašattīrošā catalys virsma
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page124
- Ģeneratora uzglabāšana
- Vienkārša ģeneratora atkaļķošana
- Pirmkārt jādomā par vides aizsardzību
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page125
- Automātiskas izslēgšanas sistēma
- Problēmas cēloņi risinājumi
- Problēmas ar ģeneratoru
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page126
- E0 gth3 gv84xx_110x154 07 10 11 13 28 page127
Похожие устройства
-
Tefal PRO EXPRESS TOTAL GV8961E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal COMPACT ANTI-CALC 2 GV7340E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Pro Express GV8431E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal Easy Pressing GV5245E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal GV 7085E1Инструкция по эксплуатации -
Tefal GV 8461E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal GV 7085E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal GV 8460E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal GV 8330Е0Инструкция по эксплуатации -
Tefal GV 7095E0Инструкция по эксплуатации -
Tefal GV 5240E0Инструкция по эксплуатации -
Centek CT-2346Эксплуатационная инструкция
Узнайте важные рекомендации по безопасному использованию парогенератора. Следуйте инструкциям для обеспечения безопасности и долговечности устройства.