Harvia Glow Corner TRC70E [17/40] Erhitzen der saunakabine
![Harvia Glow Corner TRC70E [17/40] Erhitzen der saunakabine](/views2/1625761/page17/bg11.png)
EN DE
17
that could change the amount or direction of
the air flowing through the heater.
A bare heating element can endanger
combustible materials even outside the safety
distances. Check that no heating elements can be
seen behind the stones.
1.1.1. Maintenance
Due to large variation in temperature, the sauna
stones disintegrate in use.
Rearrange the stones at least once a year or even
more often if the sauna is in frequent use. At the
same time, remove any pieces of stones from the
bottom of the heater and replace any disintegrated
stones with new ones. By doing this, the heating
capability of the heater stays optimal and the risk
of overheating is avoided.
Pay attention especially to the gradual settling
of the stones. Be sure that the heating
elements do not appear with time. The stones settle
most rapidly within two months of piling.
1.2. Heating of the Sauna
When operating the heater for the first time, both the
heater and the stones emit smell. To remove the smell,
the sauna room needs to be efficiently ventilated.
If the heater output is suitable for the sauna room,
it will take about an hour for a properly insulated
sauna to reach the required bathing temperature (
2.3.). The sauna stones normally reach the bathing
temperature at the same time as the sauna room.
A suitable temperature for the sauna room is about
65–75 °C.
1.3. Using the Heater
Before switching the heater on always check
that there isn’t anything on top of the heater
or inside the given safety distance. 1.6.
• Heater models TRT70E and TRT90E are
controlled from a separate control unit. See the
instructions for use of the selected control unit
model.
1.4. Throwing Water on Heated Stones
The air in the sauna room becomes dry when warmed
up. Therefore, it is necessary to throw water on the
heated stones to reach a suitable level of humidity in
the sauna. The effect of heat and steam on people
varies – by experimenting, you can find the levels of
temperature and humidity that suit you best.
You can adjust the nature of the heat from soft to
sharp by throwing water either to the front of the
heater or straight on top of the stones.
The maximum volume of the ladle is 0.2 litres.
If an excessive amount of water is poured on
the stones, only part of it will evaporate and the rest
may splash as boiling hot water on the bathers. Never
throw water on the stones when there are people near
stehen.
• Schichten Sie die Steine oben auf dem Ofen
nicht zu einem hohen Stapel auf.
• In der Steinkammer oder in der Nähe des
Saunaofens dürfen sich keine Gegenstände
oder Geräte befinden, die die Menge oder die
Richtung des durch den Saunaofen führenden
Luftstroms ändern.
Bedecken Sie die Heizelemente vollständig mit
Steinen. Ein unbedecktes Heizelement kann
selbst außerhalb des Sicherheitsabstands eine Ge-
fahr für brennbare Materialien darstellen. Vergewis-
sern Sie sich, dass hinter den Steinen keine Heizele-
mente zu sehen sind.
1.1.1. Wartung
Aufgrund der großen Wärmeänderungen werden die
Saunasteine spröde und brüchig.
Die Steine sollten mindestens einmal jährlich neu
aufgeschichtet werden, bei starkem Gebrauch öf-
ter. Bei dieser Gelegenheit entfernen Sie bitte auch
Staub und Gesteinssplitter aus dem unteren Teil des
Saunaofens und ersetzen beschädigte Steine. Hier-
durch bleibt die Heizleistung des Ofens optimal, und
das Risiko der Überhitzung wird vermieden.
Achten Sie besonders auf darauf, dass sich
die Steine allmählich absetzen. Sorgen Sie da-
für, dass die Heizwiderstände nicht sichtbar wer-
den. Zwei Monate nach der Schichtung setzen sich
die Steine am schnellsten ab.
1.2. Erhitzen der Saunakabine
Beim ersten Erwärmen sondern sich von Saunaofen
und Steinen Gerüche ab. Um diese zu entfernen,
muß die Saunakabine gründlich gelüftet werden.
Bei einer für die Saunakabine angemessenen Ofen-
leistung ist eine isolierte Sauna innerhalb von einer
Stunde auf die erforderliche Saunatemperatur aufge-
heizt ( 2.3.). Die Saunaofensteine erwärmen sich ge-
wöhnlicherweise in derselben Zeit auf Aufgusstempe-
ratur wie die Saunakabine. Die passende Temperatur
in der Saunakabine beträgt etwa 65 bis 75 °C.
1.3. Benutzung des Ofens
Bitte überprüfen Sie, bevor Sie den Ofen anschal-
ten, dass keine Gegenstände auf dem Ofen oder
in der unmittelbarer Nähe des Ofens liegen. 1.6.
• Die Ofenmodelle TRT70E und TRT90E wer-
den mit einem separaten Steuergerät bedient.
Beachten Sie die mitgelieferte Bedienungsanlei-
tung der Steuerung.
1.4. Aufguss
Die Saunaluft trocknet bei Erwärmung aus, daher sollte
zur Erlangung einer angenehmen Luftfeuchtigkeit auf
die heißen Steine des Saunaofens Wasser gegossen
werden. Die Auswirkungen von Hitze und Dampf sind
von Mensch zu Mensch unterschiedlich – durch Aus-
probieren finden Sie die Temperatur- und Luftfeuchtig-
keitswerte, die für Sie am besten geeignet sind.
Die Art der Hitze können Sie von weich bis scharf
selbst bestimmen, indem Sie Wasser entweder auf
die Vorderseite des Ofens oder direkt auf die Steine
werfen.
Die Kapazität der Saunakelle sollte höchstens
0,2 l betragen. Auf die Steine sollten keine
größeren Wassermengen auf einmal gegossen wer-
Содержание
- Elektrikerise kasutus ja paigaldusjuhis 1
- Gebrauchs und montageanleitung des elektrosaunaofens 1
- Instructions for installation and use of electric sauna heater 1
- Monterings och bruksanvisning för bastuaggregat 1
- Sähkökiukaan asennus ja käyttöohje 1
- Trc70e trc90e 1
- Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун 1
- Garantii 4
- Garantii ei kata rikkeid mille põhjuseks 4
- Garantii ei kata rikkeid mis on põhjustatud 4
- Kasutamisel peresaunas on kaks 2 aastat 4
- Kasutamisel ühistusaunas üks 1 aasta 4
- Keris on mõeldud saunade soojendamiseks leilitemperatuurini kasutamine muuks otstarbeks on keelatud 4
- Keriste ja juhtseadmestiku garantiiaeg 4
- Käesolev paigaldus ja kasutusjuhend on mõeldud sauna omanikule või hooldajale samuti kerise paigaldamise eest vastutavale elektrikule peale kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule või hooldajale enne kasutamist tutvuge hoolikalt kasutusjuhistega 4
- On paigaldus kasutus või hooldusjuhiste mittejärgimine 4
- Tehase poolt mittesoovitavate kivide kasutamisest 4
- Õnnitleme teid hea kerise valimise puhul 4
- Быть передана владельцу сауны или лицу 4
- До необходимой для парения температуры ее 4
- Завершения установки эта инструкция должна 4
- Предназначена для владельца сауны либо 4
- Bruksanvisning 5
- Kiuaskivien latominen 5
- Käyttöohje 5
- Stapling av bastustenar 5
- Användning av aggregatet 6
- Badanvisningar 6
- Kastning av bad 6
- Kiukaan käyttö 6
- Löylynheitto 6
- Saunahuoneen lämmittäminen 6
- Saunomisohjeita 6
- Uppvärmning av bastu 6
- Felsökning 7
- Varningar 7
- Varoituksia 7
- Vianetsintä 7
- Bastuns konstruktion 9
- Saunahuone 9
- Saunahuoneen rakenne 9
- Aggregateffekt 10
- Bastuhygien 10
- Kiuasteho 10
- Saunahuoneen hygienia 10
- Saunahuoneen ilmanvaihto 10
- Ventilation i bastun 10
- Asennusohje 11
- Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 11
- Ennen asentamista 11
- Före montering 11
- Monteringsanvisning 11
- Placering och säkerhetsavstånd 11
- Elinstallation 12
- Sähkökytkennät 12
- Trc70e trc90e 12
- Kiukaan asentaminen 14
- Montering av aggregatet 14
- Ylikuumenemissuojan palauttaminen 14
- Återställning av överhettningsskydd 14
- Aufschichten der saunaofensteine 16
- Bedienungsanleitung 16
- Instructions for use 16
- Piling of the sauna stones 16
- Aufguss 17
- Benutzung des ofens 17
- Erhitzen der saunakabine 17
- Heating of the sauna 17
- Throwing water on heated stones 17
- Using the heater 17
- Anleitungen zum saunen 18
- Instructions for bathing 18
- Warnings 18
- Warnungen 18
- Störungen 19
- Troubleshooting 19
- Sauna room 21
- Sauna room structure 21
- Saunakabine 21
- Struktur der saunakabine 21
- Belüftung der saunakabine 22
- Heater output 22
- Hygiene der saunakabine 22
- Leistungsabgabe des ofens 22
- Sauna room hygiene 22
- Sauna room ventilation 22
- Before installation 23
- Electrical connections 23
- Elektroanschlüsse 23
- Instructions for installation 23
- Montageanleitung 23
- Place and safety distances 23
- Standort und sicherheitsabstände 23
- Vor der montage 23
- Min mm a b c d 24
- Trc70e trc90e 24
- Installation des saunaofens 26
- Installing the heater 26
- Resetting the overheat protector 26
- Zurückstellen des überhitzungsschutzes 26
- Kasutusjuhised 28
- Kerisekivide ladumine 28
- Инструкция по эксплуатации 28
- Kerise kasutamine 29
- Leiliruumi soojendamine 29
- Leiliviskamine 29
- Hoiatused 30
- Soovitusi saunaskäimiseks 30
- Keris ei soojenda 31
- Kogu hooldus tuleb lasta läbi viia asjatundlikul hoolduspersonalil 31
- Kontrollige saunakive 1 liiga tihedalt 31
- Kontrollige saunakive 1 liiga tihedalt lao 31
- Korras 31
- Kütteelemendid 31
- Laotud kivid kivide aja jooksul kohalevajumine või vale kivitüüp võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning põhjustada ümbritsevate materjalide ülekuumenemist 31
- Mises 3 31
- Paneel või muu materjal kerise läheduses muste neb kiiresti 31
- Probleemide lahendamine 31
- Pöörake termostaat kõrgemale seadistusele 31
- Ralduses 2 31
- Saunaruum soojeneb aeglaselt saunakividele visa tud vesi jahutab need kiiresti maha 31
- Saunaruum soojeneb kiiresti kuid kivide tempera tuur jääb ebapiisavaks kividele visatud vesi voo lab maha 31
- Teelemente kui kütteelemente on näha tõstke kivid ümber nii et kütteelemendid oleks täieli kult kaetud 1 31
- Tud kivid kivide aja jooksul kohalevajumine või vale kivitüüp võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning seetõttu vähendada soojenduse tõhusust 31
- Veenduge et kerise kaitsmed oleks heas töö 31
- Veenduge et kerise töötamisel hõõguks kõik 31
- Veenduge et kerise võimsus ei oleks liida suur 31
- Veenduge et kerise võimsus oleks piisav 31
- Veenduge et kivide tagant ei oleks näha küt 31
- Veenduge et ühenduskaabel oleks ühendatud 31
- Veenduge ohutuskauguste nõuetest kinnipida 31
- Veenduge saunaruumi ventilatsiooni õiges kor 31
- Vt ka lõiku 2 31
- Возможные неисправности 31
- Обслуживание оборудования должно осу 31
- Juhuslike paukude põhjuseks on tõenäoliselt 32
- Kerise osade soojuspaisumine võib põhjustada 32
- Kerise soojenemisel helisid 32
- Kerisest kostab helisid 32
- Kerisest tuleb lõhna 32
- Kivide pragunemine kuumuse tõttu 32
- Kuum keris võib võimendada õhuga segunenud 32
- Lõhnasid mida siiski ei põhjusta saun ega keris näited värv liim õli maitseained 32
- Vt lõik 1 32
- Выйти из строя раньше чем другие компоненты 32
- Гарантийный срок для каменок и управляющего 32
- Гарантия срок службы 32
- Приобрести через вашего дилера каменок харвиа 32
- Течении срока службы запасные части вы можете 32
- Saunaruum 33
- Saunaruumi konstruktsioon 33
- Парильня 33
- Kerise võimsus 34
- Saunaruumi hügieen 34
- Saunaruumi ventilatsioon 34
- Asukoht ja ohutuskaugused 35
- Asukoht on kerise jaoks sobiv 3 35
- Elektrikerise 35
- Elektriühendused 35
- Enne kerise paigaldamist tutvuge hoolikalt selle pai galdusjuhendiga kontrollige järgmisi punkte 35
- Enne paigaldamist 35
- Karpi joonis 5 a leiliruumi seinal ühendus karp peab olema pritsmekindel ning selle mak simaalne kõrgus põrandast ei tohi olla suurem kui 500 mm 35
- Kas kerise võimsus ja tüüp on leiliruumile sobi 35
- Kas toitepinge on kerisele sobiv 35
- Keris ühendatakse poolstatsionaarselt ühendus 35
- Kerise võib vooluvõrku ühendada vaid professionaal ne elektrik järgides kehtivaid eeskirju 35
- Kui 1 000 mm leiliruumi põrandast või leiliruumi seinte sees peavad nad koormuse all taluma vähemalt 170 c näiteks ssj põrandast kõrgemale kui 1 000 mm paigaldatud elektri seadmestik peab olema lubatud kasutamiseks temperatuuril 125 c markeering t125 35
- Kui ühendus ja paigalduskaablid on kõrgemal 35
- Kukkudes kahjustada põrandakattematerjali või põhjustada süttimisohtu kerise ümbruse põrandakate peab olema kuumuskindlast materjalist 35
- Kuumad kivitükid võivad kerisest põrandale 35
- Miisolatsiooniga h07rn f tüüpi kaabel või samaväärne tähelepanu termilise rabenemise tõttu on kerise ühenduskaablina keelatud kasu tada pvc isolatsiooniga kaablit 35
- Minimaalsed ohutuskaugused on toodud joonisel 4 35
- On äärmiselt tähtis et kerise paigaldamisel 35
- Paigaldusjuhis 35
- Peetaks kinni nendest mõõtudest ettekirjutuste eiramine põhjustab tulekahju riski 35
- Tähelepanu leiliruumi tohib paigaldada ainult ühe 35
- Vad järgige tabelis 2 toodud parameetreid 35
- Ühenduskaabel joonis 5 b peab olema kum 35
- Инструкция по установке 35
- Перед установкой 35
- Расположение каменки и безопасные расстояния 35
- Электромонтаж 35
- Min mm a b c d 36
- Trc70e trc90e 36
- Elektrikerise isolatsioonitakistus elektripaigaldise lõplikul kontrollimisel võib kerise isolatsioonitakistuse mõõtmisel avastada lekke selle põhuseks on et kütteelementide isolatsiooni materjal on imanud endasse õhust niiskust säili tamine transport pärast kerise paari kasutust see niiskus kaob 37
- Juhtimiskeskuse ja anduri paigaldamine 37
- Kasutake andurit mis tuleb koos kerisega 125 c 37
- Koos juhtimiskeskusega saate täpsemad juhised 37
- Näidatud joonisel 6 37
- Paigaldage andur wx248 sauna seinale nagu 37
- Selle kohta kuidas keskus seina kinnitada 37
- Ära lülita kerist vooluvõrku läbi lekkevoolukait se 37
- Ärge paigaldage õhu juurdevoolu nii et õhu vool jahutaks temperatuuriandurit joonis 3 37
- Изоляции может быть выявлена утечка что 37
- Juhiseid 38
- Kerise paigaldamine 38
- Kinnitage keris kinnituskruvidega 2 tk seina 38
- Kui saunaruumi temperatuur muutub ohtlikult kõr geks katkestab ülekuumenemiskaitse püsivalt kerise toite ülekuumenemiskaitse saab lähtestada pärast kerise jahtumist 38
- Külge 38
- Ritavate jalgade abil loodi 38
- Vaadake valitud juhtimiskeskuse mudeli kasutus 38
- Vt joonis 7 1 ühendage kaablid kerisega 3 2 asetage keris kohale ja reguleerige see regulee 38
- Ülekuumenemise kaitse tagastamine 38
- Сброс защиты от перегрева 38
- Установка каменки 38
- Spare parts 4 ersatzteile 39
- Trc70e trc90e wx248 39
- Trc70e zrh 720 2260 w x 3 trc90e zse 259 3000 w x 3 39
- Varaosat 4 reservdelar 39
- Varuosad 39
- Запасные части 39
Похожие устройства
- Yamaha IF2115/64(W) Руководство пользователя
- Harvia Glow Corner TRC90E Инструкция по эксплуатации
- Yamaha IF2115/95(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2115/99(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2112/64(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2112/95(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2112/99(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2205(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2108(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2208(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF3115/64(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF3115/95(W) Руководство пользователя
- Yamaha IH2000/64(W) Руководство пользователя
- Yamaha IH2000/95(W) Руководство пользователя
- Yamaha IL1115(W) Руководство пользователя
- Yamaha IS1215(W) Руководство пользователя
- Yamaha IS1118(W) Руководство пользователя
- Yamaha IS1218(W) Руководство пользователя
- Yamaha LP-5 Руководство пользователя
- Yamaha LS9-16 Руководство пользователя