Harvia Glow Corner TRC70E [6/40] Saunahuoneen lämmittäminen
![Harvia Glow Corner TRC70E [6/40] Saunahuoneen lämmittäminen](/views2/1625761/page6/bg6.png)
FI SV
6
1.1.1. Ylläpito
Voimakkaan lämmönvaihtelun vuoksi kiuaskivet ra-
pautuvat ja murenevat käytön aikana.
Lado kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa,
kovassa käytössä useammin. Poista samalla kiviti-
laan kertynyt kivijäte ja vaihda rikkoutuneet kivet.
Näin varmistat, että kiukaan löylyominaisuudet säi-
lyvät eikä ylikuumenemisen vaaraa synny.
Tarkkaile erityisesti kivien painumista kiviti-
lassa. Huolehdi, ettei vastuksia tule ajan mit-
taan näkyviin. Kivien painuminen on nopeinta noin
kahden kuukauden aikana käyttöönotosta.
1.2. Saunahuoneen lämmittäminen
Kiuas ja kivet tuottavat ensimmäisellä käyttökerralla
hajuja, joiden poistamiseksi on järjestettävä sauna-
huoneeseen hyvä tuuletus.
Jos kiuas on teholtaan sopiva saunahuoneeseen,
hyvin lämpöeristetty saunahuone lämpenee käyt-
tökuntoon noin tunnissa ( 2.3.). Kiuaskivet kuu-
menevat yleensä samassa ajassa kuin saunahuo-
nekin. Sopiva lämpötila saunahuoneessa on noin
60–75 °C.
1.3. Kiukaan käyttö
Tarkista aina ennen kiukaan päällekytkentää,
ettei kiukaan päällä tai lähietäisyydellä ole mi-
tään tavaroita. 1.6. “Varoituksia”.
• Kiuasmalleja TRC70E ja TRC90E käytetään
erillisen ohjauskeskuksen kautta. Tutustu ohja-
uskeskuksen mukana toimitettaviin käyttöohjei-
siin.
1.4. Löylynheitto
Saunan ilma kuivuu, kun saunaa lämmitetään. Tä-
män vuoksi on tarpeen lisätä ilmankosteutta heittä-
mällä vettä kiukaan kiville. Jokainen ihminen kokee
lämmön ja kosteuden vaikutuksen omalla tavallaan
– kokeilemalla löydät itsellesi sopivan lämpötilan ja
ilmankosteuden.
Voit säädellä löylyä pehmeästä kipakammaksi
kohdistamalla löylynheitto joko kiukaan kylkeen tai
suoraan kivien päälle.
Käytä löylykauhaa, jonka tilavuus on korkein-
taan 0,2 litraa. Jos kiukaalle heitetään tai kaa-
detaan kerralla liikaa vettä, sitä saattaa roiskua kie-
huvan kuumana kylpijöiden päälle. Älä heitä löylyä
silloin, kun joku on kiukaan läheisyydessä, koska
kuuma vesihöyry voi aiheuttaa palovammoja.
Löylyvetenä tulee käyttää vettä, joka täyttää talo-
usveden laatuvaatimukset (taulukko 1). Löylyvedessä
voi käyttää ainoastaan löylyveteen tarkoitettuja hajus-
teita. Noudata hajusteen mukana toimitettuja ohjeita.
1.5. Saunomisohjeita
• Aloita saunominen peseytymällä.
• Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta.
• Unohda kiire ja rentoudu.
• Hyviin saunatapoihin kuuluu, että huomioit
muut saunojat häiritsemättä heitä äänekkäällä
käytökselläsi.
• Älä aja muita lauteilta liiallisella löylynheitolla.
• Jäähdytä eli vilvoittele ihoasi. Jos olet terve,
voit nauttia vilvoittelun yhteydessä uimisesta.
• Peseydy saunomisen lopuksi.
1.1.1. Underhåll
Till följd av de kraftiga temperaturväxlingarna vittrar
bastustenarna sönder under användning.
Stenarna bör staplas om på nytt minst en gång per
år, vid flitigt bruk något oftare. Avlägsna samtidigt
skräp och smulor i botten av aggregatet och byt ut
stenar vid behov. På det här sättet säkerställer du att
aggregatets badegenskaper bibehålls och att ingen
risk för överhettning uppstår.
Observera framförallt stenarnas placering inn-
anför aggregatet. Se alltid till att värmeele-
menten inte syns bakom stenarna. Stenarnas in-
sjunkning är snabbast under cirka två månader efter
ibruktagandet.
1.2. Uppvärmning av bastu
Första gången aggregatet och stenarna värms upp
avger de lukter som bör avlägsnas genom god ven-
tilation.
Om aggregatets effekt är lämplig för bastun, värms
en välisolerad bastu upp på ca 1 timme ( 2.3.). När
bastun är varm är också bastustenarna i regel så
varma att man kan kasta bad. Lämplig temperatur i
bastun är ca 60–75 °C.
1.3. Användning av aggregatet
Kontrollera alltid att inga saker finns på eller i
närheten av aggregatet före aggregatet kopp-
las på. 1.6. “Varningar”.
• Aggregatmodellerna TRC70E och TRC90E styrs
med hjälp av en separat styrenhet. Bekanta
dig med användaranvisningar som följer med
styrenheten.
1.4. Kastning av bad
Luften i bastun blir torrare när den värms upp. För
att uppnå lämplig luftfuktighet är det nödvändigt
att kasta bad på de heta stenarna. Varje människa
upplever värme och fuktighet på olika sätt – genom
att pröva dig fram hittar du en temperatur och luft-
fuktighet som passar dig.
Du kan göra badet mjukare eller häftigare genom
att slå på vattnet antingen på aggregatets framsida
eller direkt på stenarna.
Badskopan skall rymma högst 0,2 l. Kasta
eller häll inte mer än så åt gången, eftersom
hett vatten då kan stänka upp på badarna. Kasta
inte heller bad när någon är i närheten av aggregatet,
eftersom den heta ångan kan orsaka brännskador.
Vattnet som kastas på bastustenarna skall uppfylla
kvalitetskraven på bruksvatten (tabell 1). Endast
doftämnen som är avsedda för bastubadvatten får
användas. Följ förpackningens anvisningar.
1.5. Badanvisningar
• Börja bastubadandet med att tvätta dig.
• Sitt i bastun så länge det känns behagligt.
• Glöm all jäkt och koppla av.
• Det hör till god bastused att ta hänsyn till andra
badare, t.ex. genom att undvika högljutt och
störande beteende.
• Kör inte bort andra badare genom att kasta
alltför mycket bad.
• Svalka dig emellanåt i duschen eller i frisk luft,
eftersom huden blir uppvärmd. Om du är frisk
kan du svalka kroppen genom att simma.
Содержание
- Elektrikerise kasutus ja paigaldusjuhis 1
- Gebrauchs und montageanleitung des elektrosaunaofens 1
- Instructions for installation and use of electric sauna heater 1
- Monterings och bruksanvisning för bastuaggregat 1
- Sähkökiukaan asennus ja käyttöohje 1
- Trc70e trc90e 1
- Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун 1
- Garantii 4
- Garantii ei kata rikkeid mille põhjuseks 4
- Garantii ei kata rikkeid mis on põhjustatud 4
- Kasutamisel peresaunas on kaks 2 aastat 4
- Kasutamisel ühistusaunas üks 1 aasta 4
- Keris on mõeldud saunade soojendamiseks leilitemperatuurini kasutamine muuks otstarbeks on keelatud 4
- Keriste ja juhtseadmestiku garantiiaeg 4
- Käesolev paigaldus ja kasutusjuhend on mõeldud sauna omanikule või hooldajale samuti kerise paigaldamise eest vastutavale elektrikule peale kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule või hooldajale enne kasutamist tutvuge hoolikalt kasutusjuhistega 4
- On paigaldus kasutus või hooldusjuhiste mittejärgimine 4
- Tehase poolt mittesoovitavate kivide kasutamisest 4
- Õnnitleme teid hea kerise valimise puhul 4
- Быть передана владельцу сауны или лицу 4
- До необходимой для парения температуры ее 4
- Завершения установки эта инструкция должна 4
- Предназначена для владельца сауны либо 4
- Bruksanvisning 5
- Kiuaskivien latominen 5
- Käyttöohje 5
- Stapling av bastustenar 5
- Användning av aggregatet 6
- Badanvisningar 6
- Kastning av bad 6
- Kiukaan käyttö 6
- Löylynheitto 6
- Saunahuoneen lämmittäminen 6
- Saunomisohjeita 6
- Uppvärmning av bastu 6
- Felsökning 7
- Varningar 7
- Varoituksia 7
- Vianetsintä 7
- Bastuns konstruktion 9
- Saunahuone 9
- Saunahuoneen rakenne 9
- Aggregateffekt 10
- Bastuhygien 10
- Kiuasteho 10
- Saunahuoneen hygienia 10
- Saunahuoneen ilmanvaihto 10
- Ventilation i bastun 10
- Asennusohje 11
- Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 11
- Ennen asentamista 11
- Före montering 11
- Monteringsanvisning 11
- Placering och säkerhetsavstånd 11
- Elinstallation 12
- Sähkökytkennät 12
- Trc70e trc90e 12
- Kiukaan asentaminen 14
- Montering av aggregatet 14
- Ylikuumenemissuojan palauttaminen 14
- Återställning av överhettningsskydd 14
- Aufschichten der saunaofensteine 16
- Bedienungsanleitung 16
- Instructions for use 16
- Piling of the sauna stones 16
- Aufguss 17
- Benutzung des ofens 17
- Erhitzen der saunakabine 17
- Heating of the sauna 17
- Throwing water on heated stones 17
- Using the heater 17
- Anleitungen zum saunen 18
- Instructions for bathing 18
- Warnings 18
- Warnungen 18
- Störungen 19
- Troubleshooting 19
- Sauna room 21
- Sauna room structure 21
- Saunakabine 21
- Struktur der saunakabine 21
- Belüftung der saunakabine 22
- Heater output 22
- Hygiene der saunakabine 22
- Leistungsabgabe des ofens 22
- Sauna room hygiene 22
- Sauna room ventilation 22
- Before installation 23
- Electrical connections 23
- Elektroanschlüsse 23
- Instructions for installation 23
- Montageanleitung 23
- Place and safety distances 23
- Standort und sicherheitsabstände 23
- Vor der montage 23
- Min mm a b c d 24
- Trc70e trc90e 24
- Installation des saunaofens 26
- Installing the heater 26
- Resetting the overheat protector 26
- Zurückstellen des überhitzungsschutzes 26
- Kasutusjuhised 28
- Kerisekivide ladumine 28
- Инструкция по эксплуатации 28
- Kerise kasutamine 29
- Leiliruumi soojendamine 29
- Leiliviskamine 29
- Hoiatused 30
- Soovitusi saunaskäimiseks 30
- Keris ei soojenda 31
- Kogu hooldus tuleb lasta läbi viia asjatundlikul hoolduspersonalil 31
- Kontrollige saunakive 1 liiga tihedalt 31
- Kontrollige saunakive 1 liiga tihedalt lao 31
- Korras 31
- Kütteelemendid 31
- Laotud kivid kivide aja jooksul kohalevajumine või vale kivitüüp võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning põhjustada ümbritsevate materjalide ülekuumenemist 31
- Mises 3 31
- Paneel või muu materjal kerise läheduses muste neb kiiresti 31
- Probleemide lahendamine 31
- Pöörake termostaat kõrgemale seadistusele 31
- Ralduses 2 31
- Saunaruum soojeneb aeglaselt saunakividele visa tud vesi jahutab need kiiresti maha 31
- Saunaruum soojeneb kiiresti kuid kivide tempera tuur jääb ebapiisavaks kividele visatud vesi voo lab maha 31
- Teelemente kui kütteelemente on näha tõstke kivid ümber nii et kütteelemendid oleks täieli kult kaetud 1 31
- Tud kivid kivide aja jooksul kohalevajumine või vale kivitüüp võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning seetõttu vähendada soojenduse tõhusust 31
- Veenduge et kerise kaitsmed oleks heas töö 31
- Veenduge et kerise töötamisel hõõguks kõik 31
- Veenduge et kerise võimsus ei oleks liida suur 31
- Veenduge et kerise võimsus oleks piisav 31
- Veenduge et kivide tagant ei oleks näha küt 31
- Veenduge et ühenduskaabel oleks ühendatud 31
- Veenduge ohutuskauguste nõuetest kinnipida 31
- Veenduge saunaruumi ventilatsiooni õiges kor 31
- Vt ka lõiku 2 31
- Возможные неисправности 31
- Обслуживание оборудования должно осу 31
- Juhuslike paukude põhjuseks on tõenäoliselt 32
- Kerise osade soojuspaisumine võib põhjustada 32
- Kerise soojenemisel helisid 32
- Kerisest kostab helisid 32
- Kerisest tuleb lõhna 32
- Kivide pragunemine kuumuse tõttu 32
- Kuum keris võib võimendada õhuga segunenud 32
- Lõhnasid mida siiski ei põhjusta saun ega keris näited värv liim õli maitseained 32
- Vt lõik 1 32
- Выйти из строя раньше чем другие компоненты 32
- Гарантийный срок для каменок и управляющего 32
- Гарантия срок службы 32
- Приобрести через вашего дилера каменок харвиа 32
- Течении срока службы запасные части вы можете 32
- Saunaruum 33
- Saunaruumi konstruktsioon 33
- Парильня 33
- Kerise võimsus 34
- Saunaruumi hügieen 34
- Saunaruumi ventilatsioon 34
- Asukoht ja ohutuskaugused 35
- Asukoht on kerise jaoks sobiv 3 35
- Elektrikerise 35
- Elektriühendused 35
- Enne kerise paigaldamist tutvuge hoolikalt selle pai galdusjuhendiga kontrollige järgmisi punkte 35
- Enne paigaldamist 35
- Karpi joonis 5 a leiliruumi seinal ühendus karp peab olema pritsmekindel ning selle mak simaalne kõrgus põrandast ei tohi olla suurem kui 500 mm 35
- Kas kerise võimsus ja tüüp on leiliruumile sobi 35
- Kas toitepinge on kerisele sobiv 35
- Keris ühendatakse poolstatsionaarselt ühendus 35
- Kerise võib vooluvõrku ühendada vaid professionaal ne elektrik järgides kehtivaid eeskirju 35
- Kui 1 000 mm leiliruumi põrandast või leiliruumi seinte sees peavad nad koormuse all taluma vähemalt 170 c näiteks ssj põrandast kõrgemale kui 1 000 mm paigaldatud elektri seadmestik peab olema lubatud kasutamiseks temperatuuril 125 c markeering t125 35
- Kui ühendus ja paigalduskaablid on kõrgemal 35
- Kukkudes kahjustada põrandakattematerjali või põhjustada süttimisohtu kerise ümbruse põrandakate peab olema kuumuskindlast materjalist 35
- Kuumad kivitükid võivad kerisest põrandale 35
- Miisolatsiooniga h07rn f tüüpi kaabel või samaväärne tähelepanu termilise rabenemise tõttu on kerise ühenduskaablina keelatud kasu tada pvc isolatsiooniga kaablit 35
- Minimaalsed ohutuskaugused on toodud joonisel 4 35
- On äärmiselt tähtis et kerise paigaldamisel 35
- Paigaldusjuhis 35
- Peetaks kinni nendest mõõtudest ettekirjutuste eiramine põhjustab tulekahju riski 35
- Tähelepanu leiliruumi tohib paigaldada ainult ühe 35
- Vad järgige tabelis 2 toodud parameetreid 35
- Ühenduskaabel joonis 5 b peab olema kum 35
- Инструкция по установке 35
- Перед установкой 35
- Расположение каменки и безопасные расстояния 35
- Электромонтаж 35
- Min mm a b c d 36
- Trc70e trc90e 36
- Elektrikerise isolatsioonitakistus elektripaigaldise lõplikul kontrollimisel võib kerise isolatsioonitakistuse mõõtmisel avastada lekke selle põhuseks on et kütteelementide isolatsiooni materjal on imanud endasse õhust niiskust säili tamine transport pärast kerise paari kasutust see niiskus kaob 37
- Juhtimiskeskuse ja anduri paigaldamine 37
- Kasutake andurit mis tuleb koos kerisega 125 c 37
- Koos juhtimiskeskusega saate täpsemad juhised 37
- Näidatud joonisel 6 37
- Paigaldage andur wx248 sauna seinale nagu 37
- Selle kohta kuidas keskus seina kinnitada 37
- Ära lülita kerist vooluvõrku läbi lekkevoolukait se 37
- Ärge paigaldage õhu juurdevoolu nii et õhu vool jahutaks temperatuuriandurit joonis 3 37
- Изоляции может быть выявлена утечка что 37
- Juhiseid 38
- Kerise paigaldamine 38
- Kinnitage keris kinnituskruvidega 2 tk seina 38
- Kui saunaruumi temperatuur muutub ohtlikult kõr geks katkestab ülekuumenemiskaitse püsivalt kerise toite ülekuumenemiskaitse saab lähtestada pärast kerise jahtumist 38
- Külge 38
- Ritavate jalgade abil loodi 38
- Vaadake valitud juhtimiskeskuse mudeli kasutus 38
- Vt joonis 7 1 ühendage kaablid kerisega 3 2 asetage keris kohale ja reguleerige see regulee 38
- Ülekuumenemise kaitse tagastamine 38
- Сброс защиты от перегрева 38
- Установка каменки 38
- Spare parts 4 ersatzteile 39
- Trc70e trc90e wx248 39
- Trc70e zrh 720 2260 w x 3 trc90e zse 259 3000 w x 3 39
- Varaosat 4 reservdelar 39
- Varuosad 39
- Запасные части 39
Похожие устройства
- Yamaha IF2115/64(W) Руководство пользователя
- Harvia Glow Corner TRC90E Инструкция по эксплуатации
- Yamaha IF2115/95(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2115/99(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2112/64(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2112/95(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2112/99(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2205(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2108(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF2208(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF3115/64(W) Руководство пользователя
- Yamaha IF3115/95(W) Руководство пользователя
- Yamaha IH2000/64(W) Руководство пользователя
- Yamaha IH2000/95(W) Руководство пользователя
- Yamaha IL1115(W) Руководство пользователя
- Yamaha IS1215(W) Руководство пользователя
- Yamaha IS1118(W) Руководство пользователя
- Yamaha IS1218(W) Руководство пользователя
- Yamaha LP-5 Руководство пользователя
- Yamaha LS9-16 Руководство пользователя