Grohe 29119000 [14/36] Adjusting to 38 c
![Grohe 29119000 [14/36] Adjusting to 38 c](/views2/1400074/page14/bge.png)
13
Adjusting to 38 °C
• Before the mixer is put into service if the mixed water
temperature measured at the point of discharge varies from
the desired temperature set on the thermostat, see
page6Fig.[19].
• Every time following maintenance on the thermostatic
compact cartridge.
Temperature limitation
The safety stop limits the temperature range to 38 °C. If a
higher temperature is required, the 38 °C stop can be
overridden by pressing the button.
Temperature end stop
If the temperature stop is at 43 °C or 46 °C, the supplied
temperature stop must be inserted into the correct position,
see page 7 Fig. [21].
Danger of frost damage
When the domestic water system is drained, the thermostats
must be drained separately since non-return valves are
installed in the hot and cold water connections.
F
Consignes de sécurité
Prévention contre les brûlures
Pour les points de puisage où la température de l'eau
est particulièrement critique (hôpitaux, écoles,
résidences médicalisées), il est recommandé d'utiliser
systématiquement des thermostatiques pouvant être limités
à 43 °C. Ce produit est équipé d'une butée de température.
Pour les systèmes de douche dans les écoles maternelles et
dans certaines parties de résidences médicalisées, il est
généralement recommandé de ne pas dépasser une
température de 38 °C. Utiliser dans ce cas les thermostatiques
Grohtherm Special avec poignée spéciale pour l'aide à la
désinfection thermique avec butée de sécurité. Respecter les
normes (par ex. EN 806-2) ainsi que les règlementations
techniques en vigueur concernant l'eau potable.
Caractéristiques techniques
• Pression dynamique
- Pression dynamique minimale sans
résistances en aval 0,5 bar
- Pression dynamique minimale avec
résistances en aval 1 bar
- Recommandée 1,5 à 5 bars
• Débit minimal 5 l/min
• Température
- Entrée d'eau chaude max. 70 °C
- Recommandée pour économie d'énergie 60 °C
- Désinfection thermique possible
• Température de l'eau chaude au raccord d'alimentation au
moins 2 °C supérieure à la température de l'eau mitigée
Débits sans résistances en aval, voir page 1. Respecter les
données indiquées lors du dimensionnement de
l'évacuation !
Les accessoires spéciaux suivants sont disponibles :
• Extension de 25mm (réf. : 14 048)
• Pour la combinaison avec garnitures de trop-plein et de
remplissage, la pose d'un dispositif de sécurité autorisé par
la norme EN 1717 est obligatoire (réf. : 14 055)
• Robinets de barrage (réf. : 14 053)
Cartouche compacte de thermostatique pour raccordements
inversés : Raccordements inversés (chaud à droite, froid à
gauche), remplacer la cartouche compacte (réf. : 49 003)
Installation
• Pour le rinçage, démonter les clapets (Y), voir page 2,
fig. [4].
• Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccordements.
• Possibilité d'orienter l'unité de commande de 6°.
• Mesurer les vannes, voir page 5, fig. [17]. Pour des
dimensions supérieures à 47mm, utiliser l'extension fournie.
Réglage sur 38 °C
• Préalablement à la mise en service : si la température de
l'eau mitigée mesurée au point de puisage est différente de
la température souhaitée réglée au niveau de la poignée
graduée du thermostatique, voir page 6, fig. [19].
• Après chaque opération de maintenance sur la cartouche
compacte du thermostatique.
Limitation de la température
La température est limitée à 38 °C par la butée de sécurité. Il
est possible d'obtenir une température plus élevée (supérieure
à 38 °C) en appuyant sur le bouton.
Butée de température maximale
Si la température maximale doit être réglée sur 43 °C
ou 46 °C, la butée de température fournie doit être installée
dans la position correspondante, voir page 7 fig. [21].
Attention en cas de risque de gel
Lors du vidage de l'installation sanitaire, il convient de vider
séparément les thermostatiques dont les raccordements d'eau
froide et d'eau chaude sont équipés de clapets anti-retour.
E
Información de seguridad
Prevención de quemaduras
En el punto de consumo, con especial atención en la
temperatura de salida (hospitales, escuelas y
residencias geriátricas y para la tercera edad), se recomienda
utilizar termostatos que se puedan limitar hasta los 43 ºC. Este
producto está equipado con un tope limitador de temperatura.
En las instalaciones de duchas en guarderías y zonas
especiales de residencias geriátricas, se recomienda que la
temperatura no sobrepase los 38 ºC. Para ello, utilizar el
termostato Special Grohtherm con regulador para facilitar la
desinfección térmica y el tope de seguridad correspondiente.
Tenga en cuenta las normas vigentes (p. ej., EN 806-2) y las
especificaciones técnicas sobre el agua potable.
Datos técnicos
• Presión de trabajo
- Presión mínima de trabajo sin resistencias
postacopladas 0,5 bar
- Presión mínima de trabajo con resistencias
postacoplada 1 bar
- Recomendado 1,5-5 bar
• Caudal mínimo 5 l/min
• Temperatura
- Entrada de agua caliente máx. 70 °C
- Recomendado para ahorrar energía 60 ºC
- Desinfección térmica posible
• La temperatura del agua caliente en la acometida de
mín. 2 ºC es superior a la temperatura del agua mezclada
Caudales sin resistencias postacopladas, véase la página 1.
Tenga en cuenta las dimensiones del desagüe.
Содержание
- 124 29 156 1
- Achtung bei frostgefahr 13
- Installation 13
- Justieren auf 38 c 13
- Safety information 13
- Sicherheitsinformation 13
- Technical data 13
- Technische daten 13
- Temperaturbegrenzung 13
- Temperaturendanschlag 13
- Adjusting to 38 c 14
- Attention en cas de risque de gel 14
- Butée de température maximale 14
- Caractéristiques techniques 14
- Consignes de sécurité 14
- Danger of frost damage 14
- Datos técnicos 14
- Información de seguridad 14
- Installation 14
- Limitation de la température 14
- Réglage sur 38 c 14
- Temperature end stop 14
- Temperature limitation 14
- Ajustar a 38 ºc 15
- Atención en caso de peligro de helada 15
- Attenzione in caso di gelo 15
- Dati tecnici 15
- Informazioni di sicurezza 15
- Instalación 15
- Installazione 15
- Limitación de la temperatura 15
- Limitatore di temperatura con blocco 15
- Limitazione di temperatura 15
- Regolare a 38 c 15
- Tope limitador de temperatura 15
- Afstellen op 38 c 16
- Attentie bij bevriezingsgevaar 16
- Installatie 16
- Installation 16
- Säkerhetsinformation 16
- Technische gegevens 16
- Tekniska data 16
- Temperatuurbegrenzer 16
- Temperatuurbegrenzing 16
- Veiligheidsinformatie 16
- Installation 17
- Justering til 38 c 17
- Pas på ved frostfare 17
- Sikkerhedsinformationer 17
- Sikkerhetsinformasjon 17
- Ställ in på 38 c 17
- Tekniske data 17
- Temperaturbegränsare 17
- Temperaturbegränsning 17
- Temperaturbegrænser 17
- Temperaturbegrænsning 17
- Vid frostrisk 17
- Asennus 18
- Dane techniczne 18
- Informacja dotycząca bezpieczeństwa 18
- Installasjon 18
- Justering til 38 c 18
- Jäätymisvaaran varalta huomioitava 18
- Lämpötilan rajoittaminen 18
- Lämpötilanrajoitin 18
- Obs ved frostfare 18
- Säädä 38 c 18
- Tekniset tiedot 18
- Temperaturbegrensning 18
- Temperatursperre 18
- Turvallisuusohjeet 18
- Instalacja 19
- Kalibracja do temp 38 c 19
- Ograniczenie temperatury 19
- Ogranicznik temperatury 19
- Zachować ostrożność w przypadku groźby wystąpienia mrozu 19
- Bezpečnostní informace 20
- Technické údaje 20
- Εγκατάσταση 20
- Περιορισμός θερμοκρασίας 20
- Πληροφορίες ασφαλείας 20
- Προσοχή κίνδυνος σε περίπτωση παγετού 20
- Ρύθμιση στους 38 c 20
- Τελικός διακόπτης θερμοκρασίας 20
- Τεχνικά στοιχεία grohtherm 20
- A hőmérséklet behatárolása 21
- Biztonsági információ 21
- Dados técnicos 21
- Figyelem fagyveszély esetén 21
- Hőmérséklet végütközője 21
- Informações de segurança 21
- Instalace 21
- Kalibrálás 38 c ra 21
- Koncový doraz teploty 21
- Műszaki adatok 21
- Omezení teploty 21
- Pozor při nebezpečí mrazu 21
- Seřiďte na 38 c 21
- Telepítés 21
- Atenção ao perigo de congelamento 22
- Bloqueio de temperatura 22
- C sıcaklığın ayarlanması 22
- Donma tehlikesine dikkat 22
- Güvenlik bilgileri 22
- Instalação 22
- Limitador da temperatura máxima 22
- Montaj 22
- Regulação para 38 c 22
- Sıcaklık sınırlama kilidi 22
- Sıcaklık sınırlaması 22
- Teknik verileri 22
- Bezpečnostná informácia 23
- Inštalácia 23
- Koncový doraz teploty 23
- Namestitev 23
- Obmedzenie teploty 23
- Pozor pri nebezpečenstve mrazu 23
- Technické údaje 23
- Tehnični podatki 23
- Teplotu nastavte na 38 c 23
- Uravnavanje na 38 c 23
- Varnostne informacije 23
- Bodite pozorni če obstaja nevarnost zmrzovanja 24
- Krajnji graničnik temperature 24
- Ograničavanje temperature 24
- Omejevalnik temperature 24
- Omejitev temperature 24
- Podešavanje na 38 c 24
- Pozor kod opasnosti od smrzavanja 24
- Sigurnosne napomene 24
- Tehnički podaci 24
- Ugradnja 24
- Информация за безопасност 24
- Технически данни 24
- Drošības informācija 25
- Ettevaatust külmumisohu korral 25
- Ohutusalane teave 25
- Paigaldamine 25
- Seadke 38 c peale 25
- Tehnilised andmed 25
- Temperatuuri piiramine 25
- Temperatuuripiirang 25
- Внимание при опасност от замръзване 25
- Краен ограничител на температурата 25
- Монтаж 25
- Настройте на 38 c 25
- Ограничаване на температурата 25
- Būkite atsargūs kai kyla užšalimo pavojus 26
- Galutinė temperatūros riba 26
- Informacija apie saugą 26
- Nustatykite 38 c temperatūrą 26
- Regulēšana uz 38 c 26
- Techniniai duomenys 26
- Tehniskie parametri 26
- Temperatūras beigu atdure 26
- Temperatūras ierobežošana 26
- Temperatūros ribojimas 26
- Uzmanība sala neizturības gadījumā 26
- Uzstādīšana 26
- Įrengimas 26
- Atenție în cazul pericolului de îngheț 27
- Informaţii privind siguranţa 27
- Instalare 27
- Limitarea temperaturii 27
- Opritorul de limitare a temperaturii 27
- Reglaţi temperatura la 38 c 27
- Specificații tehnice 27
- 安全信息 27
- 安装 27
- 技术参数 27
- Встановлення 28
- Информация по технике безопасности 28
- Обмеження температури 28
- Правила безпеки 28
- Регулювання на 38 c 28
- Технічні характеристики 28
- Уникайте замерзання води 28
- Упор для обмеження температури 28
- 将温度调节到 38 c 28
- 温度上限停止器 28
- 温度限制 28
- 霜冻危险 28
- Внимание при опасности замерзания 29
- Ограничение температуры 29
- Регулировка на 38 c 29
- Технические данные 29
- Упор для ограничения температуры 29
- Установка 29
- Bih al hr ks 32
- Me mk slo srb 32
- Uae yem 32
- Www grohe com 32
- 进行清洁时 请勿使用研磨海绵 擦洗剂 有机溶剂或酸性清洁剂 水垢去除剂 食用醋或含有醋酸的清洁剂 35
- Bih al hr ks 36
- Me mk slo srb 36
- Www grohe com 36
Похожие устройства
- Kiomo 32-20 Инструкция по эксплуатации
- Kiomo 32-19 Инструкция по эксплуатации
- Kiomo 32-18 Инструкция по эксплуатации
- Kiomo 32-17 Инструкция по эксплуатации
- Kiomo 32-16 Инструкция по эксплуатации
- Kiomo 32-15 Инструкция по эксплуатации
- Wester EK 1000 Инструкция по эксплуатации
- Era Storm YWF2E 300 Инструкция по эксплуатации
- Era PROFIT 5 12V Инструкция по эксплуатации
- Era MARS GDF 150 Инструкция по эксплуатации
- Era EURO 5AM Инструкция по эксплуатации
- Era EURO 4A Инструкция по эксплуатации
- Era '4S-02 Инструкция по эксплуатации
- Era E 100 S Инструкция по эксплуатации
- Era DISC 4 Инструкция по эксплуатации
- Era CV-150 Инструкция по эксплуатации
- Diciti STANDARD 5C Gold Инструкция по эксплуатации
- Diciti STANDARD 5C Chrome Инструкция по эксплуатации
- Diciti STANDARD 5C black Al Инструкция по эксплуатации
- Diciti SLIM 5C white carbon Инструкция по эксплуатации