Grohe 29119000 [15/36] Ajustar a 38 ºc
![Grohe 29119000 [15/36] Ajustar a 38 ºc](/views2/1400074/page15/bgf.png)
14
Los siguientes accesorios especiales están disponibles:
• Prolongación de 25mm (n.º de pedido: 14 048)
• Según la normativa EN 1717, es necesario disponer de un
dispositivo de seguridad autorizado para combinar el juego
para llenado y el juego para rebose (n.º de pedido: 14 055)
• Bloqueos de seguridad (n.º de pedido: 14 053)
Cartuchos compactos de termostato para las entradas de
agua intercambiadas: Conexión invertida, sustituir los
cartuchos compactos, los calientes en el lado derecho y los
fríos en el izquierdo (n.º de pedido: 49 003)
Instalación
• Para lavar, desmonte el tapón (Y), véase la página 2 fig. [4].
• Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones.
• Es posible alinear la unidad de funcionamiento 6º.
• Medir las válvulas, véase la página 5 fig. [17]. Para una
medida más grande de 47mm, se debe utilizar la
prolongación suministrada.
Ajustar a 38 ºC
• Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua
mezclada medida en el punto de consumo difiere de la
temperatura teórica ajustada en el termostato, véase la
página 6 fig. [19].
• Después de cada operación de mantenimiento en el
cartucho compacto del termostato.
Limitación de la temperatura
La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el
cierre de seguridad. Si desea seleccionar una temperatura
más alta, se puede exceder el límite de 38 ºC presionando la
tecla.
Tope limitador de temperatura
Si el tope limitador de temperatura debe estar en los 43 ºC o
en los 46 ºC, este tope limitador de temperatura
proporcionado debe colocarse en la posición correspondiente,
véase la página 7 fig. [21].
Atención en caso de peligro de helada
Al vaciar la instalación de la casa, los termostatos deberán
vaciarse por separado, ya que hay válvulas antirretorno en las
conexiones del agua fría y caliente.
I
Informazioni di sicurezza
Per evitare le ustioni
Nei punti di prelievo in cui è necessario prestare
particolare attenzione alla temperatura di scarico
(ospedali, scuole, case di riposo per anziani) si consiglia di
impiegare principalmente termostati che consentano di limitare
la temperatura a 43 °C. Questo prodotto è provvisto di
limitatore di temperatura con blocco. Nei sistemi doccia
presenti negli asili e nelle aree particolari delle case di riposo,
in genere è opportuno che la temperatura non superi i 38 °C. A
tal fine bisogna utilizzare i termostati Grohtherm Special, che
dispongono di una manopola speciale in grado di semplificare
la disinfezione termica e di un apposito fermo di sicurezza.
Osservare le norme in vigore (ad es. EN 806-2) e le regole
tecniche in materia di acqua potabile.
Dati tecnici
• Pressione idraulica
- Pressione minima di portata, senza resistenza
a valle 0,5 bar
- Pressione minima di portata con resistenza
a valle 1 bar
- Consigliata 1,5-5 bar
• Portata minima 5 l/min
• Temperatura
- Ingresso acqua calda max. 70 °C
- Consigliata per il risparmio di energia 60 °C
- Disinfezione termica consentita
• Temperatura dell'acqua calda sul raccordo di alimentazione
superiore di min. 2 °C rispetto alla temperatura dell'acqua
miscelata
Portate senza resistenze a valle, vedi pagina 1. Queste
devono essere rispettate durante il dimensionamento
dello scarico!
Sono disponibili i seguenti accessori speciali:
• Prolunga 25mm (N. ord.: 14 048)
• Per la combinazione con dispositivo di riempimento e set di
troppo pieno della vasca è disponibile un dispositivo di
sicurezza omologato EN 1717 (N. ord.: 14 055)
• Valvole di intercettazione (N. ord.: 14 053)
Cartuccia compatta termostato per vie d’acqua scambiate:
Sostituzione cartuccia compatta per raccordi invertiti, caldo a
destra - freddo a sinistra (N. ord.: 49 003)
Installazione
• Per il lavaggio smontare il tappo (Y), vedi pagina 2 fig. [4].
• Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la
tenuta dei raccordi!
• Possibile allineare l’unità funzionale di 6°.
• Misurare la valvola, vedi pagina 5 fig. [17]. In caso di
dimensioni più grandi di 47 mm deve essere utilizzata la
prolunga fornita.
Regolare a 38 °C
• Da effettuare prima della messa in esercizio, se la
temperatura dell'acqua miscelata, misurata dal punto di
prelievo, si scosta da quella desiderata regolata dal
termostato, vedi pagina 6 fig. [19].
• Dopo ogni intervento di manutenzione alla cartuccia
compatta del termostato.
Limitazione di temperatura
L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C dal blocco di
sicurezza. Se si desidera una temperatura più alta, premere il
tasto (S) per superare il limite dei 38 °C.
Limitatore di temperatura con blocco
Se il limitatore di temperatura con blocco deve essere
impostato su 43 °C o 46 °C, il limitatore deve essere montato
nella posizione corrispondente, vedi pagina 7 fig. [21].
Attenzione in caso di gelo
In caso di scarico dell'impianto domestico, è necessario
svuotare separatamente i termostati, dato che nei raccordi
dell'acqua calda e di quella fredda vi sono dei dispositivi anti-
riflusso.
Содержание
- 124 29 156 1
- Achtung bei frostgefahr 13
- Installation 13
- Justieren auf 38 c 13
- Safety information 13
- Sicherheitsinformation 13
- Technical data 13
- Technische daten 13
- Temperaturbegrenzung 13
- Temperaturendanschlag 13
- Adjusting to 38 c 14
- Attention en cas de risque de gel 14
- Butée de température maximale 14
- Caractéristiques techniques 14
- Consignes de sécurité 14
- Danger of frost damage 14
- Datos técnicos 14
- Información de seguridad 14
- Installation 14
- Limitation de la température 14
- Réglage sur 38 c 14
- Temperature end stop 14
- Temperature limitation 14
- Ajustar a 38 ºc 15
- Atención en caso de peligro de helada 15
- Attenzione in caso di gelo 15
- Dati tecnici 15
- Informazioni di sicurezza 15
- Instalación 15
- Installazione 15
- Limitación de la temperatura 15
- Limitatore di temperatura con blocco 15
- Limitazione di temperatura 15
- Regolare a 38 c 15
- Tope limitador de temperatura 15
- Afstellen op 38 c 16
- Attentie bij bevriezingsgevaar 16
- Installatie 16
- Installation 16
- Säkerhetsinformation 16
- Technische gegevens 16
- Tekniska data 16
- Temperatuurbegrenzer 16
- Temperatuurbegrenzing 16
- Veiligheidsinformatie 16
- Installation 17
- Justering til 38 c 17
- Pas på ved frostfare 17
- Sikkerhedsinformationer 17
- Sikkerhetsinformasjon 17
- Ställ in på 38 c 17
- Tekniske data 17
- Temperaturbegränsare 17
- Temperaturbegränsning 17
- Temperaturbegrænser 17
- Temperaturbegrænsning 17
- Vid frostrisk 17
- Asennus 18
- Dane techniczne 18
- Informacja dotycząca bezpieczeństwa 18
- Installasjon 18
- Justering til 38 c 18
- Jäätymisvaaran varalta huomioitava 18
- Lämpötilan rajoittaminen 18
- Lämpötilanrajoitin 18
- Obs ved frostfare 18
- Säädä 38 c 18
- Tekniset tiedot 18
- Temperaturbegrensning 18
- Temperatursperre 18
- Turvallisuusohjeet 18
- Instalacja 19
- Kalibracja do temp 38 c 19
- Ograniczenie temperatury 19
- Ogranicznik temperatury 19
- Zachować ostrożność w przypadku groźby wystąpienia mrozu 19
- Bezpečnostní informace 20
- Technické údaje 20
- Εγκατάσταση 20
- Περιορισμός θερμοκρασίας 20
- Πληροφορίες ασφαλείας 20
- Προσοχή κίνδυνος σε περίπτωση παγετού 20
- Ρύθμιση στους 38 c 20
- Τελικός διακόπτης θερμοκρασίας 20
- Τεχνικά στοιχεία grohtherm 20
- A hőmérséklet behatárolása 21
- Biztonsági információ 21
- Dados técnicos 21
- Figyelem fagyveszély esetén 21
- Hőmérséklet végütközője 21
- Informações de segurança 21
- Instalace 21
- Kalibrálás 38 c ra 21
- Koncový doraz teploty 21
- Műszaki adatok 21
- Omezení teploty 21
- Pozor při nebezpečí mrazu 21
- Seřiďte na 38 c 21
- Telepítés 21
- Atenção ao perigo de congelamento 22
- Bloqueio de temperatura 22
- C sıcaklığın ayarlanması 22
- Donma tehlikesine dikkat 22
- Güvenlik bilgileri 22
- Instalação 22
- Limitador da temperatura máxima 22
- Montaj 22
- Regulação para 38 c 22
- Sıcaklık sınırlama kilidi 22
- Sıcaklık sınırlaması 22
- Teknik verileri 22
- Bezpečnostná informácia 23
- Inštalácia 23
- Koncový doraz teploty 23
- Namestitev 23
- Obmedzenie teploty 23
- Pozor pri nebezpečenstve mrazu 23
- Technické údaje 23
- Tehnični podatki 23
- Teplotu nastavte na 38 c 23
- Uravnavanje na 38 c 23
- Varnostne informacije 23
- Bodite pozorni če obstaja nevarnost zmrzovanja 24
- Krajnji graničnik temperature 24
- Ograničavanje temperature 24
- Omejevalnik temperature 24
- Omejitev temperature 24
- Podešavanje na 38 c 24
- Pozor kod opasnosti od smrzavanja 24
- Sigurnosne napomene 24
- Tehnički podaci 24
- Ugradnja 24
- Информация за безопасност 24
- Технически данни 24
- Drošības informācija 25
- Ettevaatust külmumisohu korral 25
- Ohutusalane teave 25
- Paigaldamine 25
- Seadke 38 c peale 25
- Tehnilised andmed 25
- Temperatuuri piiramine 25
- Temperatuuripiirang 25
- Внимание при опасност от замръзване 25
- Краен ограничител на температурата 25
- Монтаж 25
- Настройте на 38 c 25
- Ограничаване на температурата 25
- Būkite atsargūs kai kyla užšalimo pavojus 26
- Galutinė temperatūros riba 26
- Informacija apie saugą 26
- Nustatykite 38 c temperatūrą 26
- Regulēšana uz 38 c 26
- Techniniai duomenys 26
- Tehniskie parametri 26
- Temperatūras beigu atdure 26
- Temperatūras ierobežošana 26
- Temperatūros ribojimas 26
- Uzmanība sala neizturības gadījumā 26
- Uzstādīšana 26
- Įrengimas 26
- Atenție în cazul pericolului de îngheț 27
- Informaţii privind siguranţa 27
- Instalare 27
- Limitarea temperaturii 27
- Opritorul de limitare a temperaturii 27
- Reglaţi temperatura la 38 c 27
- Specificații tehnice 27
- 安全信息 27
- 安装 27
- 技术参数 27
- Встановлення 28
- Информация по технике безопасности 28
- Обмеження температури 28
- Правила безпеки 28
- Регулювання на 38 c 28
- Технічні характеристики 28
- Уникайте замерзання води 28
- Упор для обмеження температури 28
- 将温度调节到 38 c 28
- 温度上限停止器 28
- 温度限制 28
- 霜冻危险 28
- Внимание при опасности замерзания 29
- Ограничение температуры 29
- Регулировка на 38 c 29
- Технические данные 29
- Упор для ограничения температуры 29
- Установка 29
- Bih al hr ks 32
- Me mk slo srb 32
- Uae yem 32
- Www grohe com 32
- 进行清洁时 请勿使用研磨海绵 擦洗剂 有机溶剂或酸性清洁剂 水垢去除剂 食用醋或含有醋酸的清洁剂 35
- Bih al hr ks 36
- Me mk slo srb 36
- Www grohe com 36
Похожие устройства
- Kiomo 32-20 Инструкция по эксплуатации
- Kiomo 32-19 Инструкция по эксплуатации
- Kiomo 32-18 Инструкция по эксплуатации
- Kiomo 32-17 Инструкция по эксплуатации
- Kiomo 32-16 Инструкция по эксплуатации
- Kiomo 32-15 Инструкция по эксплуатации
- Wester EK 1000 Инструкция по эксплуатации
- Era Storm YWF2E 300 Инструкция по эксплуатации
- Era PROFIT 5 12V Инструкция по эксплуатации
- Era MARS GDF 150 Инструкция по эксплуатации
- Era EURO 5AM Инструкция по эксплуатации
- Era EURO 4A Инструкция по эксплуатации
- Era '4S-02 Инструкция по эксплуатации
- Era E 100 S Инструкция по эксплуатации
- Era DISC 4 Инструкция по эксплуатации
- Era CV-150 Инструкция по эксплуатации
- Diciti STANDARD 5C Gold Инструкция по эксплуатации
- Diciti STANDARD 5C Chrome Инструкция по эксплуатации
- Diciti STANDARD 5C black Al Инструкция по эксплуатации
- Diciti SLIM 5C white carbon Инструкция по эксплуатации