Bort BWS-2500-S-230 [11/20] Дополнительные предупредительные указания
![Bort BWS-2500-S-230 [11/20] Дополнительные предупредительные указания](/views2/1632708/page11/bgb.png)
20 21
из разреза, так как это может привести к обратному
удару. Установите и устраните причину заклинивания.
• Не включайте повторно электроинструмент, пока
абразивный инструмент находится в заготовке. Дайте
отрезному кругу развить полное число оборотов,
перед тем как Вы осторожно продолжите резание. В
противном случае круг может заесть, он может вы-
скочить из обрабатываемой заготовки и привести к
обратному удару.
• Плиты или большие заготовки должны быть надежно
подперты, чтобы снизить опасность обратного удара
при заклинивании отрезного круга. Большие заготов-
ки могут прогибаться под собственным весом. За-
готовка должна опираться с обеих сторон, как вблизи
разреза, так и по краям.
• Будьте особенно осторожны при выполнении раз-
резов в стенах или других местах, куда нельзя загля-
нуть. Отрезной круг может при попадании на газо-
провод или водопровод, электрическую проводку
или другие объекты привести к обратному удару.
Специальные предупреждающие указания
для шлифования наждачной бумагой
• Не применяйте шлифовальную шкурку размером
больше нужного, а руководствуйтесь указаниями
изготовителя относительно размеров шлифовальной
шкурки. Шлифовальная шкурка, выступающая за
край шлифовальной тарелки, может стать причиной
травм и заклинивания, может порваться или приве-
сти к обратному удару.
Особые предупреждающие указания для
работ с проволочными щетками
• Учитывайте, что проволочные щетки теряют прово-
локи также и при нормальной работе. Не перегру-
жайте проволоки чрезмерным усилием прижатия.
Отлетающие куски проволоки могут легко проник-
нуть через тонкую одежу и/или кожу.
• Если для работы рекомендуется использовать защит-
ный кожух, то исключайте соприкосновение прово-
лочной щетки с кожухом. Тарельчатые и чашечные
щетки могут увеличивать свой диаметр под действи-
ем усилия прижатия и центрифугальных сил.
Дополнительные предупредительные
указания
• Используйте защитные очки.
• Используйте соответствующие металлоискатели для
нахождения спрятанных в стене труб или проводки
или обращайтесь за справкой в местное коммунальное
предприятие. Контакт с электропроводкой может при-
вести к пожару и поражению электротоком
. Повреж-
дение газопровода может привести к взрыву
. Повреж-
дение водопровода ведет к нанесению материального
ущерба или может вызвать поражение электротоком.
• Снимите фиксацию выключателя и установите его в
положение Выкл., если был перебой в электроснаб-
жении, например, при исчезновении электричества в
сети или вытаскивании вилки из розетки. Этим пре-
дотвращается неконтролируемый повторный запуск.
• Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кру-
гам, пока они не остынут. Круги очень нагреваются во
время работы.
• Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживает-
ся более надежно, чем в Вашей руке.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА
Установка боковой рукоятки (рис. 3)
Убедитесь, что вилка электрического кабеля
отключена от розетки.
• Привинтите боковую рукоятку (5) справа, слева или
сверху от редукторной головки в зависимости от спо-
соба работы (рис. 3)
Установка и снятие защитного кожуха (рис. 4)
Кожух диска необходимо устанавливать на ин-
струмент так, чтобы закрытая сторона кожуха
всегда находилась по направлению к оператору.
Для защитного кожуха со стопорным болтом:
• Установите защитный кожух (6) на посадочную по-
верхность электроинструмента. Затем поверните
кожух (6) под таким углом, чтобы во время работы он
защищал оператора.
• Надежно затяните винты.
• Для снятия кожуха диска выполните процедуру уста-
новки в обратном порядке.
Для защитного кожуха с зажимным рычагом:
• Ослабьте винт, и затем рычаг на защитном кожухе.
• Установите защитный кожух (6) на посадочную по-
верхность электроинструмента. Затем поверните
кожух (6) под таким углом, чтобы во время работы он
защищал оператора.
• Затяните рычаг для фиксации ограждения диска.
• Если рычаг слишком тугой или слишком слабый для
затягивания кожуха, ослабьте или затяните винт для
регулировки затяжки хомута кожуха.
• Для снятия кожуха диска выполните процедуру уста-
новки в обратном порядке.
Установка и снятие диска (рис. 5)
Убедитесь, что вилка электрического кабеля
отключена от розетки.
• Установите посадочную шайбу (7) на шпиндель (1).
• Наденьте диск/круг на посадочную шайбу (7) и вкру-
тите прижимную шайбу (2) на шпиндель (1).
• Для затяжки прижимной шайбы (2), сильно надавите
на кнопку блокировки (4) шпинделя, чтобы шпиндель
не проворачивался, затем воспользуйтесь ключом (3)
и крепко затяните ее по часовой стрелке.
• Для снятия диска выполните процедуру установки в
обратном порядке.
Включение/Выключение (рис. 6)
Машина шлифовальная угловая оснащена кнопкой
блокировки (9) от случайного включения. Для вклю-
чения изделия необходимо сначала нажать на кнопку
блокировки (9) от случайного включения и, лишь затем
нажать на переключатель «Вкл/Выкл» (8).
Для выключения необходимо убрать палец с переклю-
чателя «Вкл/Выкл» (8).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед техническим обслуживанием отключайте
инструмент от сети питания!
• Каждый раз по окончании работы рекомендуется
очищать корпус инструмента и вентиляционные
отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфет-
кой. Устойчивые загрязнения рекомендуется устра-
нять при помощи мягкой ткани, смоченной в мыль-
ной воде. Недопустимо использовать для устранения
загрязнений растворители: бензин, спирт, аммиачные
растворы и т.п. Применение растворителей может
привести к повреждению корпуса инструмента.
• Инструмент не требует дополнительной смазки.
• В случае неисправностей обратитесь в Службу серви-
са BORT GLOBAL LIMITED.
УТИЛИЗАЦИЯ
Старые электроприборы подлежат вторичной
переработке и поэтому не могут быть утилизи-
рованы с бытовыми отходами! Поэтому мы
хотели бы попросить Вас активно поддержать
нас в деле экономии ресурсов и защиты окружающей
среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилиза-
ции (если таковой имеется).
Данные по шуму и вибрации
По результатам измерений в соответствии с EN 60745-
2-11 уровень звукового давления данного устройства
составляет 89 дБ(А), уровень шума составляет 111
дБ(А), вибрация равна 5,55 м/с
2
.
Заявление о соответствии
Мы с полной ответственностью заявляем, что настоя-
щее изделие соответствует следующим стандартам и
нормативным документам: EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, – со-
гласно правилам: 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC,
2011/65/EU.
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F.,
SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34
Изготовитель: BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F.,
SPA Centre, 53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG
Тел/Факс +85 258 194 891
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Дизайн-строй»
125222, г. Москва, Пенягинская ул., д. 18, т +7 (499) 700-10-34
Содержание
- Bws 2500 s 230 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 3
- Arbeitsplatzsicherheit 3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Deutsch 3
- Elektrische sicherheit 3
- Lieferumfang 3
- Sicherheit von personen 3
- Technische daten bild 1 3
- Werkzeug elemente bild 2 3
- Winkelschleifer 3
- Besondere sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 4
- Rückschlag und entsprechende sicherheitshinweise 4
- Service 4
- Sicherheitshinweise für winkelschleifer 4
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 4
- Weitere besondere sicherheitshinweise zum trennschleifen 4
- Angle grinder 5
- Besondere sicherheitshinweise zum arbeiten mit drahtbürsten 5
- Besondere sicherheitshinweise zum sandpapierschleifen 5
- Electrical safety 5
- English 5
- Entsorgung 5
- General power tool safety warnings 5
- Geräusch vibrationsinformation 5
- Intended use 5
- Konformitätserklärung 5
- Personal safety 5
- Power tool use and care 5
- Product elements fig 2 5
- Technical specifications fig 1 5
- The complete set includes 5
- Wartung und reinigung 5
- Work area safety 5
- Zusätzliche sicherheitshinweise 5
- Additional safety warnings 6
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 6
- Kickback and related warnings 6
- Maintenance and cleaning 6
- Safety warnings for angle grinder 6
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 6
- Safety warnings specific for sanding operations 6
- Safety warnings specific for wire brushing operations 6
- Service 6
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 7
- Composition 7
- Declaration of conformity 7
- Disposal 7
- Elements de l outil fig 2 7
- Français 7
- Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires 7
- Introduction 7
- Maintenance et entretien 7
- Meuleuse d angle 7
- Noise vibration information 7
- Specifications techniques fig 1 7
- Sécurité de la zone de travail 7
- Sécurité des personnes 7
- Sécurité électrique 7
- Utilisation et entretien de l outil 7
- Avertissements supplémentaires 8
- Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif 8
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique 8
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif 8
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage 8
- Nettoyage et entretien 8
- Rebonds et mises en garde correspondantes 8
- Déclaration de conformité 9
- Niveau sonore et vibrations 9
- Élimination des déchets 9
- Безопасность людей 9
- Безопасность рабочего места 9
- Комплект поставки 9
- Машина шлифовальная угловая 9
- Назначение 9
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 9
- Применение электроинструмента и обращение с ним 9
- Русский 9
- Срок службы изделия 9
- Срок хранения 9
- Технические характеристики рис 1 9
- Транспортировка 9
- Условия хранения 9
- Устройство рис 2 9
- Электробезопасность 9
- Дополнительные специальные предупреждающие указания для отрезания шлифовальным кругом 10
- Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания 10
- Сервис 10
- Специальные предупреждающие указания по шлифованию и отрезанию 10
- Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин 10
- Включение выключение рис 6 11
- Данные по шуму и вибрации 11
- Дополнительные предупредительные указания 11
- Заявление о соответствии 11
- Использование инструмента установка боковой рукоятки рис 3 11
- Особые предупреждающие указания для работ с проволочными щетками 11
- Специальные предупреждающие указания для шлифования наждачной бумагой 11
- Техническое обслуживание и уход 11
- Установка и снятие диска рис 5 11
- Установка и снятие защитного кожуха рис 4 11
- Утилизация 11
- Возможные неисправности и методы их устранения 12
- Сделано в китае 12
- Exploded view 13
- Spare parts list 13
- Conditions de garantie 14
- Garantiebedingungen 14
- Warranty terms 14
- Условия гарантии 14
- Внимание настоящий талон действует на террито рии республики беларусь при продаже должны за полняться все поля гарантийного талона неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств ис правления в гарантийном талоне не допускаются 16
- Г минск ул к либкнехта д 02 тел 8 017 208 78 41 г витебск пр т людникова д тел 8 021 243 22 57 г лида ул победы д 7 каб 21 тел 8 015 453 25 39 8 029 956 56 47 8 029 886 45 39 г гомель пр т ленина д офис 112 тел 8 023 274 34 04 тел факс 8 023 274 90 33 г могилев ул челюскинцев д 05 тел 8 022 225 70 24 8 025 951 10 16 г гродно ул сосновая д тел 8 029 658 95 29 г сморгонь ул советская 8 47 тел 8 029 637 24 68 г молодечно ул в гостинец д 5 тел 8 029 560 87 07 8 029 658 15 36 г жлобин ул первомайская д 1 ком 8 044 560 0789 г брест ул шоссейная д тел 8 016 245 26 00 8 044 537 77 38 8 033 355 03 30 г борисов ул комсомольская 78 15 тел 8 029 7516011 г пинск ул брестская 135 пав 45 тел 8 025 736 22 75 г горки ул якубовского д 8 тел 8 022 335 88 99 16
- Гарантийный талон 16
- Дата продажи 16
- Действует на территории республики беларусь 16
- Модель 16
- Наименование изделия 16
- Подпись покупателя 16
- Подпись продавца 16
- С условиями гарантии ознакомлен а предпродаж ная проверка произведена в моем присутствии то вар получен в исправном состоянии без видимых повреждений в полной комплектности претензий к внешнему виду и качеству работы инструмента не имею 16
- Сервисные центры в республике беларусь 16
- Серийный номер 16
- Торговая организация 16
- Гарантия не распространяется 17
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 17
- Условия гарантии 17
- Bws 2500 s 230 18
- Guarantee certificate 18
- Купон 1 18
- Купон 2 18
- Купон 3 18
- Bort global com 19
- Список авторизованных сервисных центров в россии находится на сайте 19
Похожие устройства
- Bort BSR-550 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-900 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-18Li-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BRS-18Li-FD Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12Li Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-12Nx2Li-FK-Twin Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-24Ux2Li-FDK Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-900 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-14x2Li-XK Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-12x2Li-FDK Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-18Ix2Li-FD Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12H Инструкция по эксплуатации
- Bort BSM-300I Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1200-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1000-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-14Ux2Li-FK Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1405-R (Полировальная) Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-850X Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-610-P Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-10,8-Px2D Инструкция по эксплуатации