Bort BWS-2500-S-230 [5/20] English
![Bort BWS-2500-S-230 [5/20] English](/views2/1632708/page5/bg5.png)
8 9
Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe
aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das
Verklemmen.
• Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein,
solange es sich im Werkstück bendet. Lassen Sie die
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor
Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder
einen Rückschlag verursachen.
• Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte
Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können
sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das
Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abge-
stützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trenn-
schnitts als auch an der Kante.
• Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in
bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Berei-
che. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schnei-
den in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen
oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen
• Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter,
sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleif-
blattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie
zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum
Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten
mit Drahtbürsten
• Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie
die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Weg-
iegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne
Kleidung und/oder die Haut dringen.
• Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass
sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können.
Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und
Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
• Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explo-
sion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht
Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
• Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie
ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unter-
brochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des
Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wieder-
anlauf verhindert.
• Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor
sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten
sehr heiß.
• Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am
Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen.
• Die Maschinen von BORT GLOBAL LIMITED sind entwor-
fen, um während einer langen Zeit problemlos und mit
minimaler Wartung zu funktionieren. Sie Verlängern die
Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reini-
gen und fachgerecht behandeln.
• Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz.
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen
Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw.
Derartige Stoe beschädigen die Kunststoteile.
• Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
• Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Verschleiß
eines Teils, an Ihren örtlichen BORT GLOBAL LIMITED-
Vertragshändler.
ENTSORGUNG
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoe, sie gehören
daher nicht in den Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem
aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und
beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei
den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen
abzugeben.
Um Transportschäden zu verhinderen, wird die Maschine
in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung
besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen
Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschinen zu Ihren ört-
lichen BORT GLOBAL LIMITED-Vertagshändler. Er wird
sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung ïhrer alten
Maschine bemühen.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Gemessen gemäß EN 60745-2-11 beträgt der Schalldruck-
pegel dieses Gerätes 89 dB(A) und der Schalleistungspegel
111 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration
5,55 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Pro-
dukt mit den folgenden Normen oder normativen Do-
kumenten übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2006/95/
EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
Angle grinder
Intended Use
This tool is intended for grinding, cutting and deburring
metal and stone materials without the use of water; with
the appropriate accessories the tool can also be used for
brushing and sanding.
Technical specications (g. 1)
Product elements (g. 2)
1. Spindle-lock button
2. Switch locking knob
3. Auxiliary handle
4. Safety guard
The complete set includes:
Side handle
Key for disk change
Extra set of carbon brushes
Safety guard
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your main-
soperated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected sup-
ply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the o-position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotat-
ing part of the power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from mov-
ing parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extrac-
tion and collection facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and o. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may aect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power
English
Содержание
- Bws 2500 s 230 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 3
- Arbeitsplatzsicherheit 3
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3
- Deutsch 3
- Elektrische sicherheit 3
- Lieferumfang 3
- Sicherheit von personen 3
- Technische daten bild 1 3
- Werkzeug elemente bild 2 3
- Winkelschleifer 3
- Besondere sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 4
- Rückschlag und entsprechende sicherheitshinweise 4
- Service 4
- Sicherheitshinweise für winkelschleifer 4
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 4
- Weitere besondere sicherheitshinweise zum trennschleifen 4
- Angle grinder 5
- Besondere sicherheitshinweise zum arbeiten mit drahtbürsten 5
- Besondere sicherheitshinweise zum sandpapierschleifen 5
- Electrical safety 5
- English 5
- Entsorgung 5
- General power tool safety warnings 5
- Geräusch vibrationsinformation 5
- Intended use 5
- Konformitätserklärung 5
- Personal safety 5
- Power tool use and care 5
- Product elements fig 2 5
- Technical specifications fig 1 5
- The complete set includes 5
- Wartung und reinigung 5
- Work area safety 5
- Zusätzliche sicherheitshinweise 5
- Additional safety warnings 6
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 6
- Kickback and related warnings 6
- Maintenance and cleaning 6
- Safety warnings for angle grinder 6
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 6
- Safety warnings specific for sanding operations 6
- Safety warnings specific for wire brushing operations 6
- Service 6
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 7
- Composition 7
- Declaration of conformity 7
- Disposal 7
- Elements de l outil fig 2 7
- Français 7
- Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires 7
- Introduction 7
- Maintenance et entretien 7
- Meuleuse d angle 7
- Noise vibration information 7
- Specifications techniques fig 1 7
- Sécurité de la zone de travail 7
- Sécurité des personnes 7
- Sécurité électrique 7
- Utilisation et entretien de l outil 7
- Avertissements supplémentaires 8
- Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif 8
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique 8
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif 8
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de ponçage 8
- Nettoyage et entretien 8
- Rebonds et mises en garde correspondantes 8
- Déclaration de conformité 9
- Niveau sonore et vibrations 9
- Élimination des déchets 9
- Безопасность людей 9
- Безопасность рабочего места 9
- Комплект поставки 9
- Машина шлифовальная угловая 9
- Назначение 9
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 9
- Применение электроинструмента и обращение с ним 9
- Русский 9
- Срок службы изделия 9
- Срок хранения 9
- Технические характеристики рис 1 9
- Транспортировка 9
- Условия хранения 9
- Устройство рис 2 9
- Электробезопасность 9
- Дополнительные специальные предупреждающие указания для отрезания шлифовальным кругом 10
- Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания 10
- Сервис 10
- Специальные предупреждающие указания по шлифованию и отрезанию 10
- Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин 10
- Включение выключение рис 6 11
- Данные по шуму и вибрации 11
- Дополнительные предупредительные указания 11
- Заявление о соответствии 11
- Использование инструмента установка боковой рукоятки рис 3 11
- Особые предупреждающие указания для работ с проволочными щетками 11
- Специальные предупреждающие указания для шлифования наждачной бумагой 11
- Техническое обслуживание и уход 11
- Установка и снятие диска рис 5 11
- Установка и снятие защитного кожуха рис 4 11
- Утилизация 11
- Возможные неисправности и методы их устранения 12
- Сделано в китае 12
- Exploded view 13
- Spare parts list 13
- Conditions de garantie 14
- Garantiebedingungen 14
- Warranty terms 14
- Условия гарантии 14
- Внимание настоящий талон действует на террито рии республики беларусь при продаже должны за полняться все поля гарантийного талона неполное или неправильное заполнение может привести к отказу от выполнения гарантийных обязательств ис правления в гарантийном талоне не допускаются 16
- Г минск ул к либкнехта д 02 тел 8 017 208 78 41 г витебск пр т людникова д тел 8 021 243 22 57 г лида ул победы д 7 каб 21 тел 8 015 453 25 39 8 029 956 56 47 8 029 886 45 39 г гомель пр т ленина д офис 112 тел 8 023 274 34 04 тел факс 8 023 274 90 33 г могилев ул челюскинцев д 05 тел 8 022 225 70 24 8 025 951 10 16 г гродно ул сосновая д тел 8 029 658 95 29 г сморгонь ул советская 8 47 тел 8 029 637 24 68 г молодечно ул в гостинец д 5 тел 8 029 560 87 07 8 029 658 15 36 г жлобин ул первомайская д 1 ком 8 044 560 0789 г брест ул шоссейная д тел 8 016 245 26 00 8 044 537 77 38 8 033 355 03 30 г борисов ул комсомольская 78 15 тел 8 029 7516011 г пинск ул брестская 135 пав 45 тел 8 025 736 22 75 г горки ул якубовского д 8 тел 8 022 335 88 99 16
- Гарантийный талон 16
- Дата продажи 16
- Действует на территории республики беларусь 16
- Модель 16
- Наименование изделия 16
- Подпись покупателя 16
- Подпись продавца 16
- С условиями гарантии ознакомлен а предпродаж ная проверка произведена в моем присутствии то вар получен в исправном состоянии без видимых повреждений в полной комплектности претензий к внешнему виду и качеству работы инструмента не имею 16
- Сервисные центры в республике беларусь 16
- Серийный номер 16
- Торговая организация 16
- Гарантия не распространяется 17
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 17
- Условия гарантии 17
- Bws 2500 s 230 18
- Guarantee certificate 18
- Купон 1 18
- Купон 2 18
- Купон 3 18
- Bort global com 19
- Список авторизованных сервисных центров в россии находится на сайте 19
Похожие устройства
- Bort BSR-550 Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-900 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-18Li-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BRS-18Li-FD Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12Li Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-12Nx2Li-FK-Twin Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-24Ux2Li-FDK Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-900 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-14x2Li-XK Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-12x2Li-FDK Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-18Ix2Li-FD Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12H Инструкция по эксплуатации
- Bort BSM-300I Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1200-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1000-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-14Ux2Li-FK Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1405-R (Полировальная) Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-850X Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-610-P Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-10,8-Px2D Инструкция по эксплуатации