Bort BWS-900 [7/55] Anwendung im freien
![Bort BWS-900 [7/55] Anwendung im freien](/views2/1632716/page7/bg7.png)
8
● Verwenden Sie niemals Schrupp-/Trennscheiben
mit einem Loch, dessen Gewindelänge nicht mindes-
tens der Länge der Gewindespindel des Werkzeuges
entspricht
● Verwenden Sie niemals Zubehör mit geschlossenem
Gewinde unter einer Größe von M14 x 21 mm
ANWENDUNG IM FREIEN
● Das Werkzeug über einen Fehlerstrom- (FI)
Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA
Max. anschließen
● Nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die
Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer sprit-
zwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist
VOR DER ANWENDUNG
● Vor der erstmaligen Anwendung des Werkzeuges wird
die Einholung praktischer Informationen empfohlen
● Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest
gilt als krebserregend)
● Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbei-
ten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive
Stäube entstehen können (manche Stäube gelten als
krebserregend); tragen Sie eine Staubschutzmaske
und verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/
Späneabsaugung
● Auf versteckte Elektrokabel oder Gas- und Wasser-
leitungen achten; den Arbeitsbereich prüfen, beispiels-
weise mit einem Metalldetektor
● Beim Nutenfräsen muß vorsichtig vorgegangen wer-
den, insbesondere in tragenden Wänden (Langlöcher
in tragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifi -
scher Vorschriften; diese Vorschriften sind unter allen
Umständen einzuhalten)
● Das Werkstück einspannen, falls es nicht aufgrund
seines Eigengewichtes in der Ruhelage verharrt
● Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock ge-
spannt werden
● Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf
zu achten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
● Schutzbrille und -handschuhe, Gehörschutz und
Sicherheitsschuhe tragen; gegebenenfalls auch eine
Schürze tragen
● Stets Seitengriff (5) und Schutzhaube (6) anbringen;
das Werkzeug nie ohne sie benutzen
● Beim Anschließen sicherstellen, daß das Werkzeug
ausgeschal
tet ist
WÄHREND DER ANWENDUNG
● Das Kabel stets von umlaufenden Teilen des Werk-
zeuges fernhalten; das Kabel nach hinten – vom Werk-
zeug weg - halten
● Wenn das Kabel bei der Arbeit beschädigt oder
durchtrennt wird, das Kabel nicht berühren, sondern
den Netzstecker sofort ziehen; das Werkzeug niemals
mit beschädigtem Kabel benutzen
● Spindelarretierungsknopf (4) nur dann drücken, wenn
Spindel (1) stillsteht
● Hände von umlaufendem Zubehör fernhalten
● Beim Schleifen von Metall entstehen Funken; halten
Sie andere Personen sowie brennbare Materialien von
Ihrem Arbeitsbereich fern
● Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker zie-
hen
● Falls die Schruppscheibe blockiert ist und dies zu
ruckartigen Kräften am Werkzeug führt, ist das Werk-
zeug sofort auszuschalten
● Bei Unterbrechung der Stromversorgung oder verse-
hentlichem Ziehen des Netzsteckers ist der Ein/Aus-
Schalter (8) sofort zu entriegeln und in die AUS-Stel-
lung zu bringen, um unkontrolliertes Wiederanlaufen zu
verhindern
● Nicht soviel Druck auf das Werkzeug ausüben, daß
eszum Stillstand kommt
NACH DER ANWENDUNG
● Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und sollten die sich be-
wegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen
sein
● Zubehör darf nach dem Ausschalten des Antriebes
nicht durch seitliches Gegendrücken gebremst werden
Die Maschine ist nach EN 60745 doppelis-
oliert; daher ist Erdung nicht erforderlich.
WARTUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn
Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus-
führen müssen.
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Ein-
satz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und
Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit ei-
nem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alko-
hol, Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die
Kunststoffteile.
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Ver-
schleiß eines Teils, an Ihren örtlichen SBM Group-Ver-
tragshändler.
UMWELT
Um Transportschäden zu verhinderen, wird die Maschi-
ne in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpac-
kung besteht weitgehend aus verwertbarem Material.
Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der
Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschi-
nen zu Ihren örtlichen SBM Group-Vertagshändler. Er
wird sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung ïhrer
alten Maschine bemühen.
Содержание
- Bruksanvisnin 1
- Bws 900u 1
- Instrukcij 1
- Istruzione per l us 1
- Kasutusjuhen 1
- Manual de utilizar 1
- Upute za uporab 1
- Uputstvo za korisnik 1
- Angle grinder 5
- English 5
- Intended use 5
- Product elements 5
- Safety 5
- Technical specifications 5
- Deutsch 6
- Winkelschleifer 6
- Anwendung im freien 7
- Nach der anwendung 7
- Umwelt 7
- Vor der anwendung 7
- Wartung 7
- Während der anwendung 7
- Avant l usage 8
- Elements de l outil 8
- Français 8
- Introduction 8
- Meuleuse d angle 8
- Pendant l usage 8
- Securite 8
- Specifications techniques 8
- Utilisation a l exterieur 8
- Amoladora angular 9
- Español 9
- Antes de utilizar la herramienta 10
- Durante el uso de la herramienta 10
- Mantenimiento 10
- Medio ambiente 10
- Uso exterior 10
- Português 11
- Rebarbadora 11
- Italiano 12
- Smerigliatrice angolare 12
- Ambiente 13
- Dopo l uso 13
- Durante l uso 13
- Manutenzione 13
- Prima dell uso 13
- Uso all esterno 13
- Haakse slijper 14
- Nederlands 14
- Svenska 15
- Vinkelslipmaskin 15
- Användning utomhus 16
- Efter användningen 16
- Före användningen 16
- Miljö 16
- Under användningen 16
- Underhåll 16
- Kulmahiomakone 17
- Vinkelsliper 18
- Etter bruk 19
- Før bruk 19
- Miljø 19
- Under bruk 19
- Vedlikehold 19
- Vinkelsliber 20
- Magyar 21
- Sarokcsiszoló 21
- A használatot követöen 22
- Használat elött 22
- Használat közben 22
- Karbantartás 22
- Környezetvédelem 22
- Kültéri használat 22
- Polizor unghiular 23
- Română 23
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 24
- După utilizare 24
- Protecţia mediului ambiant 24
- Γωγη 24
- Γων α ό τ οχό 24
- Εǚǚηνǘǘά 24
- Η γ λ 2 24
- Φ λ η 24
- Χ χ η 1 24
- I o η χ η η 25
- Iθ i χ η η 25
- Ł υ α απ ń απł ń υ χα αń αń ń ł ł α ń łńαφ αυń πα αł łńα ńł α ł ń ńυń łυαń α ł α ńł ńω υ ńυń łυαń α π ł α α α υ ω ł ȋπ ńł αυń ńα υ ńń υ αń υ χ υ α α ωń łńαφ łńł ńα χ ńńα χα αńα ńń ń π α ń π ńωπł α ń sbm group ȏ ł α απ φ ł ń π φ π ń πł 25
- Ȍł α ω ł ńł ń ń χ α łł ł α ńυ łłłł ńń ł α ńα ł ńł ł ńł ł αń ł ńυ ń ń ńń ń α 25
- Ȏπ ω łł απα ńł ńα α ł ł ωń 25
- Α χα αńα sbm group αńαń łυ ńα ńń ńńł α ł ń υ α ł χ ł ńń α ł ł χ ńń ńυ ń ń η ńυ łχ α π ń ł ń υ α ł α ń ńα απ ń ńωńń φ ń łα ń υ χα αń α ń ńα ń α α ń α α α łńł ńα ń ń πł α ń υ χα αń χ ń π ńα α α φαń α αń π ń ń łń απ ń ł χ ń α α α łńł ń ńχ ń ł αł ń απ ń ń α ń ȏ łł απ α łńα χ ń π ńńł α α α φαń α ł ł ł ł ńαπ ń α χ ń π ł ńł ł α ńł πω ł α ł ł α ω α π ο ł α ńł αυń ł ł χłńα α π α ń υ ńńα π αńń χ α łł απα ńł π ń łń πα ń ȏ π ł π α π χ łń απ ń φ π υ ł α ń αń πα α α ł łπ ω ńńł ł ń ń π α ń π ńωπł α sbm group 25
- Η η η 25
- Η χ η η 25
- Χ ńα ł α ńł ł π ωń ń φω α ł ń π ńυπ 25
- Polski 26
- Szlifi erka k towa 26
- Úhlová bruska 27
- Během použití 28
- Po použití 28
- Před použitím 28
- Venkovní použití 28
- Údržba 28
- Životní prostředí 28
- Kotni brusilnik 29
- Slovenski 29
- Srpski 30
- Ugaona brusilica 30
- Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da se uzemljuje 31
- Korišćenje na otvorenom 31
- Nakon upotrebe 31
- Pre početka tehničkog održavanja isključite alat iz naponske mreže 31
- Pre upotrebe 31
- Preporučuje se da svaki put posle završetka rada mekom krpom ili salvetom očistite kućište alata i ven tilacione otvore od prljavštine i prašine preporučuje se da tvrdokorne mrlje uklanjate pomoću meke krpe namočene u sapunjavoj vodi za uklanjanje prljavštine nije dozvoljeno korišćenje rastvarača benzin špiritus amonijačne rastvore itd primena rastvarača može da dovede do oštećenja kućišta alata alat ne zahteva dodatno podmazivanje u slučaju neispravnosti obratite se servisnoj službi sbm group 31
- Radi izbegavanja oštećenja pri transportu proizvod se isporučuje u specijalnom pakovanju većina materijala za pakovanje se može reciklirati radi toga molimo vas da ih predate u najbližu specijalizovanu organizaciju posle isteka radnog veka proizvoda molimo vas da ga predate servisnoj službi sbm group radi utilizacije 31
- Tehničko održavanje i briga 31
- Tokom upotrebe 31
- Zaštita životne sredine 31
- Hrvatski 32
- Kutna brusilica 32
- Taşlama makinesi 33
- Türkçe 33
- Disarida kullanim 34
- Kullanim sirasinda 34
- Kullanimdan sonra 34
- Kullanmadan önce 34
- Tekni k bakim ve servi s 34
- Çevre koruma 34
- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟ ﺔﻐﻠﻟ 35
- У аїн ь а 37
- Х і а 38
- Х а қ а а а а 39
- Қа і і і х а 39
- Kampinis šlifuoklis 40
- Lietuvių 40
- Aplinkos apsauga 41
- Techninis aptarnavimas ir priežiūra 41
- Leņķa sl pmaš na 42
- Nurklihvmasin 43
- Enne kasutamist 44
- Kasutamine välistingimustes 44
- Kasutamise ajal 44
- Keskkonnakaitse 44
- Pärast kasutamist 44
- Tehniline teenindamine ja hooldus 44
- Exploded view 45
- Spare parts list 46
- Advertencia para la 51
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 51
- Apkārtējās vides aizsardz ba lv 51
- Aplinkos apsauga lt 51
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 51
- Do meio ambiente pt 51
- Environmental protection gb 51
- Hinweise zum umweltschutz de 51
- Indicações para a protecção 51
- Informations sur la 51
- Keskonnakaitse ee 51
- Miljøvern no 51
- Protección del medio ambiente 51
- Protection de l environnement 51
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 51
- Ympäristönsuojelu fi 51
- Återvinning se 51
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 52
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 52
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 52
- Napotki za zaščito okolja si 52
- Pokyny k ochraně životního prostředí z 52
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 52
- Uputstvo o zaštiti okoline sk 52
- Çevre koruma bilgileri tr 52
- Ί γ η ί άλλ gr 52
- А а а а ru 52
- А і ах 52
- Қ аға а қ ға kz 52
Похожие устройства
- Bort BAB-14x2Li-XK Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-12x2Li-FDK Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-18Ix2Li-FD Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12H Инструкция по эксплуатации
- Bort BSM-300I Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1200-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1000-125 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-14Ux2Li-FK Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-1405-R (Полировальная) Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-850X Инструкция по эксплуатации
- Bort BWS-610-P Инструкция по эксплуатации
- Bort BAB-10,8-Px2D Инструкция по эксплуатации
- Bort BHD-700-P Инструкция по эксплуатации
- Bort BSR-12 Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PER12-C Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PKS200-C Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PCM355-C Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PBS75-C Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. GSH65-D Инструкция по эксплуатации
- P.I.T. PBH28-C1 Инструкция по эксплуатации