Karcher SP 7 Dirt 1.645-504.0 [54/142] Λειτουργία
Превью страниц
Страница 54 /
142
![Karcher SP 5 Dirt [54/142] Θέση σε λειτουργία](/views2/1249716/page54/bg36.png)
– 2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η αντλητική ικανότητα αυξάνεται όσο αυξάνεται η διάμε-
τρος και μειώνεται το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα.
Για να αποφύγετε τυχόν εμφράγματα στην αντλία, χρη-
σιμοποιήστε ένα προφίλτρο σε εύκαμπτους σωλήνες με
διάμετρο μικρότερη από 1¼ “:
SP 5 Dirt, ειδικό παρελκόμενο
SP 7 Dirt, ενσωματωμένο στο στήριγμα βάσης
Η σύνδεση αντλίας είναι εξοπλισμένη με ένα σύστημα
βύσματος (Quick-Connect).
Το στόμιο σύνδεσης (SP5 Dirt) ή το στόμιο σύνδεσης με
εξάρτημα σύνδεσης αντλίας (SP 7 Dirt) συνοδεύει τη
συσκευή και πρέπει να συναρμολογηθεί.
Εικόνα
Για την αφαίρεση του στομίου σύνδεσης πιέστε το
Quick-Connect (γκρίζο πλήκτρο).
Εικόνα
(SP 5 Dirt)
Σπρώξτε το σφιγκτήρα εύκαμπτου σωλήνα στον
εύκαμπτο σωλήνα.
Για χρήση εύκαμπτου σωλήνα ¾“ ή 1“:
Βιδώστε το εξάρτημα σύνδεσης αντλίας (βλ. ειδικά
παρελκόμενα) στο στόμιο σύνδεσης.
Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα στο εξάρτημα σύν-
δεσης αντλίας και στερεώστε τον με το σφιγκτήρα
εύκαμπτου σωλήνα.
Σπρώξτε το στόμιο σύνδεσης στο Quick-Connect.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Για να αυξήσετε την ποσότητα παροχής, μπορείτε να
μειώσετε το μήκος του εξαρτήματος σύνδεσης αντλίας
ανάλογα με τον χρησιμοποιούμενο εύκαμπτο σωλήνα.
Για χρήση εύκαμπτου σωλήνα 1¼ “:
Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα στο στόμιο σύνδε-
σης και στερεώστε τον με το σφιγκτήρα εύκαμπτου
σωλήνα.
Σπρώξτε το στόμιο σύνδεσης στο Quick-Connect.
Εικόνα
(SP 7 Dirt)
Βιδώστε το εξάρτημα σύνδεσης αντλίας στο στόμιο
σύνδεσης.
Σπρώξτε το σφιγκτήρα εύκαμπτου σωλήνα στον
εύκαμπτο σωλήνα.
Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα στο εξάρτημα σύν-
δεσης αντλίας και στερεώστε τον με το σφιγκτήρα
εύκαμπτου σωλήνα.
Σπρώξτε το στόμιο σύνδεσης στο Quick-Connect.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Στο εξάρτημα σύνδεσης αντλίας μπορούν να συνδε-
θούν εύκαμπτοι σωλήνες με διατομή 1“, 1¼“ και 1½“.
Για να αυξήσετε την ποσότητα παροχής, μπορείτε να
μειώσετε το μήκος του εξαρτήματος σύνδεσης αντλίας
ανάλογα με τον χρησιμοποιούμενο εύκαμπτο σωλήνα.
Εικόνα
Ασφαλίστε το διακόπτη φλοτέρ στη διάταξη προ-
σαρμογής ύψους.
Τοποθετήστε την αντλία σε σταθερή βάση μέσα
στο μεταφερόμενο υγρό ή βυθίστε την με ένα σκοινί
που θα έχετε δέσει στη λαβή μεταφοράς.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το σημείο αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι φραγμένο
από προσμείξεις.
Αν ο πυθμένας είναι λασπώδης, αποθέστε την αντλία
σε ένα τούβλο ή άλλη βάση.
Φροντίστε να είναι σε όρθια θέση η αντλία.
Μην μεταφέρετε την αντλία κρατώντας την από το κα-
λώδιο ή τον εύκαμπτο σωλήνα.
몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Θανάσιμος κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας!
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μεταφερόμενου υγρού,
μην αγγίζετε το σκοινί που είναι δεμένο στη λαβή μετα-
φοράς ή αντικείμενα που έρχονται σε επαφή με το μετα-
φερόμενο υγρό (π.χ. αγωγοί ή σκαλωσιές κ.α. μέσα στο
νερό).
Εικόνα
Εάν η στάθμη του υγρού είναι ελάχιστη, μπορεί να εξέλ-
θει αναρροφούμενος αέρας ή αέρας που βρίσκεται
μέσα στην αντλία από την αυτόματη διάταξη εξαέρω-
σης. Επιπλέον, από τα σημεία αυτά μπορεί να εξέλθει
υγρό.
Εάν η αντλία παρουσιάσει προβλήματα κατά την αναρ-
ρόφηση υγρού με χαμηλή στάθμη, αποσυνδέστε και
επανασυνδέστε επανειλημμένα το βύσμα δικτύου, προ-
κειμένου να ενισχύσετε τη διαδικασία αναρρόφησης.
Εικόνα
Ρυθμίστε το διακόπτη φλοτέρ μέσω της διάταξης
προσαρμογής ύψους και το μήκος καλωδίου μετα-
ξύ του διακόπτη φλοτέρ και της διάταξης προσαρ-
μογής ύψους.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Στην αυτόματη λειτουργία, η διαδικασία άντλησης καθο-
δηγείται αυτόματα από το διακόπτη φλοτέρ.
Η αντλία ενεργοποιείται, μόλις ο διακόπτης φλοτέρ φτά-
σει στο ύψος ενεργοποίησης χάρη στην αυξανόμενη
στάθμη του υγρού.
Η αντλία απενεργοποιείται, μόλις ο διακόπτης φλοτέρ
φτάσει στο ύψος απενεργοποίησης χάρη στη μειούμενη
στάθμη του υγρού.
Πρέπει να εξασφαλίζεται η ελευθερία κίνησης του διακό-
πτη φλοτέρ.
Το μήκος καλωδίου μεταξύ του διακόπτη φλοτέρ και της
ασφάλειας πρέπει να είναι τουλάχιστον 2,5 cm.
Ύψος ενεργοποίησης / ύψος απενεργοποίησης (δι-
ακόπτης φλοτέρ στην κατώτατη θέση):
Ύψος ενεργοποίησης / ύψος απενεργοποίησης (δι-
ακόπτης φλοτέρ στην ανώτατη θέση):
*Το ύψος ενεργοποίησης μπορεί να ποικίλει ανάλογα
με τη θέση του διακόπτη φλοτέρ.
Επίσης, το μήκος καλωδίου μεταξύ του διακόπτη φλοτέρ
και της ασφάλισης επηρεάζει το ύψος ενεργοποίησης.
Συνιστούμε τη διατήρηση του προκαθορισμένου μήκους
καλωδίου.
Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα.
Θέση σε λειτουργία Λειτουργία
Αυτόματη διάταξη εξαέρωσης
Αυτόματη λειτουργία
Min / Max SP 5 Dirt SP 7 Dirt
Ύψος ενεργοποίη-
σης cm*
18 / 21 cm 20 / 24 cm
Ύψος απενεργο-
ποίησης cm*
4 / 12 cm 6 / 15 cm
Min / Max SP 5 Dirt SP 7 Dirt
Ύψος ενεργοποίη-
σης cm*
28 / 31 cm 33 / 36 cm
Ύψος απενεργο-
ποίησης cm*
14 / 22 cm 19 / 27 cm
54 EL
Содержание
- Sp 5 dirt sp 7 dirt p.1
- Deutsch p.5
- Garantie p.5
- Bestimmungsgemäße verwendung p.5
- Zugelassene förderflüssigkeiten p.5
- Umweltschutz p.5
- Inhaltsverzeichnis p.5
- Gerätebeschreibung p.5
- Automatikbetrieb p.6
- Inbetriebnahme betrieb p.6
- Inbetriebnahme p.6
- Betrieb p.6
- Automatische entlüftungsvorrichtung p.6
- Wartung p.7
- Transport p.7
- Sonderzubehör p.7
- Pumpe aufbewahren p.7
- Manueller betrieb p.7
- Lagerung p.7
- Betrieb beenden p.7
- Hilfe bei störungen p.8
- Technische daten p.9
- Approved feed fluids p.10
- Warranty p.10
- Proper use p.10
- Environmental protection p.10
- English p.10
- Description of the appliance p.10
- Contents p.10
- Start up p.11
- Operation p.11
- Manual operation p.11
- Automatic venting device p.11
- Automatic operation p.11
- Maintenance p.12
- Finish operation p.12
- Troubleshooting p.12
- Transport p.12
- Storing the pump p.12
- Storage p.12
- Special accessories p.12
- Specifications p.13
- Utilisation conforme p.14
- Table des matières p.14
- Protection de l environnement p.14
- Garantie p.14
- Français p.14
- Fluides transportés autorisés p.14
- Description de l appareil p.14
- Fonctionnement automatique p.15
- Fonctionnement p.15
- Dispositif de vidage automatique p.15
- Mise en service fonctionnement p.15
- Mise en service p.15
- Transport p.16
- Stockage p.16
- Ranger la pompe p.16
- Maintenance p.16
- Fonctionnement manuel p.16
- Fin de l utilisation p.16
- Accessoires en option p.16
- Assistance en cas de panne p.17
- Caractéristiques techniques p.18
- Protezione dell ambiente p.19
- Liquidi trasportabili omologati p.19
- Italiano p.19
- Indice p.19
- Garanzia p.19
- Descrizione dell apparecchio p.19
- Uso conforme a destinazione p.19
- Messa in funzione funzionamento p.20
- Messa in funzione p.20
- Funzionamento automatico p.20
- Funzionamento p.20
- Dispositivo automatico per lo sfiato p.20
- Trasporto p.21
- Manutenzione p.21
- Funzionamento manuale p.21
- Dopo l uso p.21
- Custodia della pompa p.21
- Conservazione p.21
- Accessori optional p.21
- Guida alla risoluzione dei guasti p.22
- Dati tecnici p.23
- Garantie p.24
- Zorg voor het milieu p.24
- Toegestane pompvloeistoffen p.24
- Nederlands p.24
- Inhoud p.24
- Ingebruikneming p.24
- Doelmatig gebruik p.24
- Beschrijving apparaat p.24
- Handmatig gebruik p.25
- Gebruik p.25
- Automatische ontluchtingsinrichting p.25
- Automatisch gebruik p.25
- Onderhoud p.26
- Hulp bij storingen p.26
- De werkzaamheden beëindigen p.26
- Bijzondere toebehoren p.26
- Vervoer p.26
- Pomp opbergen p.26
- Opslag p.26
- Technische gegevens p.27
- Índice de contenidos p.28
- Uso previsto p.28
- Puesta en marcha p.28
- Protección del medio ambiente p.28
- Líquidos que se permiten extraer p.28
- Garantía p.28
- Español p.28
- Descripción del aparato p.28
- Modo manual p.29
- Modo automático p.29
- Funcionamiento p.29
- Dispositivo de ventilación automática p.29
- Transporte p.30
- Mantenimiento p.30
- Guardar la bomba p.30
- Finalización del funcionamiento p.30
- Cojinete p.30
- Ayuda en caso de avería p.30
- Accesorios especiales p.30
- Datos técnicos p.31
- Índice p.32
- Utilização conforme as disposições p.32
- Protecção do meio ambiente p.32
- Português p.32
- Líquidos bombeados permitidos p.32
- Garantia p.32
- Descrição da máquina p.32
- Colocação em funcionamento p.33
- Operação automática p.33
- Funcionamento p.33
- Dispositivo de ventilação automático p.33
- Colocação em funcionamento funcionamento p.33
- Manutenção p.34
- Transporte p.34
- Operação manual p.34
- Guardar a bomba p.34
- Desligar o aparelho p.34
- Armazenamento p.34
- Acessórios especiais p.34
- Ajuda em caso de avarias p.35
- Dados técnicos p.36
- Garanti p.37
- Bestemmelsesmæssig anvendelse p.37
- Beskrivelse af apparat p.37
- Miljøbeskyttelse p.37
- Indholdsfortegnelse p.37
- Godkendte transportvæsker p.37
- Manuel drift p.38
- Ibrugtagning p.38
- Automatisk udluftningsanordning p.38
- Automatisk drift p.38
- Vedligeholdelse p.39
- Transport p.39
- Opbevaring p.39
- Opbevar pumpen p.39
- Hjælp ved fejl p.39
- Ekstratilbehør p.39
- Efter brug p.39
- Tekniske data p.40
- Miljøvern p.41
- Beskrivelse av apparatet p.41
- Tillatte matevæsker p.41
- Innholdsfortegnelse p.41
- Garanti p.41
- Forskriftsmessig bruk p.41
- Automatisk ventilasjonsanordning p.42
- Igangsetting drift p.42
- Igangsetting p.42
- Automatisk drift p.42
- Tilleggsutstyr p.43
- Transport p.43
- Pumpeoppbevaring p.43
- Manuell drift p.43
- Lagring p.43
- Feilretting p.43
- Etter bruk p.43
- Vedlikehold p.43
- Tekniske data p.44
- Svenska p.45
- Ändamålsenlig användning p.45
- Miljöskydd p.45
- Innehållsförteckning p.45
- Godkända matningsvätskor p.45
- Garanti p.45
- Beskrivning av aggregatet p.45
- Manuell drift p.46
- Idrifttagande p.46
- Automatisk drift p.46
- Automatisk avluftningsanordning p.46
- Förvara pumpen p.47
- Lagring p.47
- Avsluta driften p.47
- Åtgärder vid störningar p.47
- Transport p.47
- Specialtillbehör p.47
- Skötsel p.47
- Tekniska data p.48
- Sallitut pumpattavat nesteet p.49
- Ympäristönsuojelu p.49
- Tarkoituksenmukainen käyttö p.49
- Sisällysluettelo p.49
- Laitekuvaus p.49
- Käyttöönotto p.49
- Käyttö p.50
- Kuljetus p.50
- Huolto p.50
- Automaattinen ilmauslaite p.50
- Automaattikäyttö p.50
- Manuaalinen käyttö p.50
- Käytön lopetus p.50
- Säilytys p.51
- Pumpun säilytys p.51
- Häiriöapu p.51
- Erikoisvarusteet p.51
- Tekniset tiedot p.52
- Προστασία περιβάλλοντος p.53
- Περιγραφή της συσκευής p.53
- Πίνακας περιεχομένων p.53
- Επιτρεπόμενα υγρά άντλησης p.53
- Ελληνικά p.53
- Εγγύηση p.53
- Αρμόζουσα χρήση p.53
- Αυτόματη λειτουργία p.54
- Αυτόματη διάταξη εξαέρωσης p.54
- Λειτουργία p.54
- Θέση σε λειτουργία λειτουργία p.54
- Θέση σε λειτουργία p.54
- Φύλαξη της αντλίας p.55
- Τερματισμός λειτουργίας p.55
- Συντήρηση p.55
- Πρόσθετα εξαρτήματα p.55
- Μη αυτόματη λειτουργία p.55
- Μεταφορά p.55
- Αποθήκευση p.55
- Τεχνικά χαρακτηριστικά p.56
- Αντιμετώπιση βλαβών p.56
- Kurallara uygun kullanım p.58
- I çindekiler p.58
- I zin verilen sevk sıvıları p.58
- Garanti p.58
- Cihaz tanýmý p.58
- Çevre koruma p.58
- Türkçe p.58
- Çalıştırma p.59
- Otomatik modu p.59
- Otomatik hava tahliye tertibatı p.59
- Manuel mod p.59
- I lk çalıştırma p.59
- Özel aksesuar p.60
- Taşıma p.60
- Pompanın saklanması p.60
- Depolama p.60
- Cihazın kapatılması p.60
- Bakım p.60
- Arızalarda yardım p.60
- Teknik bilgiler p.61
- Гарантия p.62
- Описание прибора p.62
- Использование по назначению p.62
- Русский p.62
- Охрана окружающей среды p.62
- Оглавление p.62
- Ввод в эксплуатацию p.63
- Допустимые для перекачки жидкости p.63
- Эксплуатация прибора p.63
- Автоматическое вентиляционное устройство p.63
- Автоматический режим работы p.63
- Транспортировка p.64
- Техническое обслуживание p.64
- Специальные принадлежности p.64
- Ручной режим работы p.64
- Окончание работы p.64
- Хранение насоса p.64
- Хранение p.64
- Технические данные p.65
- Помощь в случае неполадок p.65
- Tartalomjegyzék p.67
- Garancia p.67
- A készülék ismertetése p.67
- Üzembe helyezés p.67
- Rendeltetésszerű használat p.67
- Megengedett szállítási folyadékok p.67
- Magyar p.67
- Környezetvédelem p.67
- Üzemeltetés p.68
- Kézi üzem p.68
- Automatikus szellőző szerkezet p.68
- Automata üzem p.68
- Szállítás p.69
- Különleges tartozékok p.69
- Karbantartás p.69
- Hibaelhárítás p.69
- Az üzemeltetés befejezése p.69
- A szivattyú tárolása p.69
- A készülék tárolása p.69
- Műszaki adatok p.70
- Čeština p.71
- Záruka p.71
- Uvedení přístroje do provozu p.71
- Správné používání přístroje p.71
- Popis přístroje p.71
- Ochrana životního prostředí p.71
- Kapaliny schválené pro přepravu čerpadlem p.71
- Automatické odvzdušňovací ústrojí p.72
- Manuální provoz p.72
- Údržba p.72
- Ukončení provozu p.72
- Přeprava p.72
- Provoz p.72
- Automatický provoz p.72
- Zvláštní příslušenství p.73
- Uskladnění přístroje p.73
- Skladování čerpadla p.73
- Pomoc při poruchách p.73
- Technické parametry p.74
- Dovoljene tekočine za črpanje p.75
- Slovenščina p.75
- Opis naprave p.75
- Namenska uporaba p.75
- Garancija p.75
- Vsebinsko kazalo p.75
- Varstvo okolja p.75
- Zaključek delovanja p.76
- Ročno obratovanje p.76
- Obratovanje p.76
- Avtomatsko obratovanje p.76
- Avtomatična odzračevalna naprava p.76
- Vzdrževanje p.77
- Transport p.77
- Shranjevanje črpalke p.77
- Shranjevanje stroja p.77
- Poseben pribor p.77
- Pomoč pri motnjah p.77
- Tehnični podatki p.78
- Polski p.79
- Dopuszczalne ciecze do przetaczania p.79
- Gwarancja p.79
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.79
- Spis treści p.79
- Opis urządzenia p.79
- Ochrona środowiska p.79
- Automatyczne urządzenie odciągowe p.80
- Uruchomienie praca urządzenia p.80
- Uruchomienie p.80
- Tryb automatyczny p.80
- Praca urządzenia p.80
- Wyposażenie specjalne p.81
- Tryb pracy ręczny p.81
- Transport p.81
- Przechowywanie pompy p.81
- Przechowywanie p.81
- Konserwacja p.81
- Zakończenie pracy p.81
- Usuwanie usterek p.82
- Dane techniczne p.83
- Utilizarea corectă p.84
- Româneşte p.84
- Punerea în funcţiune p.84
- Protecţia mediului înconjurător p.84
- Lichide care pot fi pompate p.84
- Garanţie p.84
- Descrierea aparatului p.84
- Cuprins p.84
- Regim automat p.85
- Regimul manual p.85
- Instalaţie de dezaerare automată p.85
- Funcţionarea p.85
- Păstrarea pompei p.86
- Accesorii opţionale p.86
- Întreţinerea p.86
- Încheierea utilizării p.86
- Transport p.86
- Remedierea defecţiunilor p.86
- Depozitarea aparatului p.86
- Date tehnice p.87
- Záruka p.88
- Uvedenie do prevádzky p.88
- Slovenčina p.88
- Prípustné odčerpávané kvapaliny p.88
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením p.88
- Popis prístroja p.88
- Ochrana životného prostredia p.88
- Automatický režim prevádzky p.89
- Automatické ventilačné zariadenie p.89
- Ručný režim prevádzky p.89
- Prevádzka p.89
- Špeciálne príslušenstvo p.90
- Údržba p.90
- Uskladnenie čerpadla p.90
- Uloženie prístroja p.90
- Ukončenie práce p.90
- Transport p.90
- Pomoc pri poruchách p.90
- Technické údaje p.91
- Pregled sadržaja p.92
- Opis uređaja p.92
- Namjensko korištenje p.92
- Jamstvo p.92
- Hrvatski p.92
- Dopuštene radne tekućine p.92
- Zaštita okoliša p.92
- Stavljanje u pogon p.93
- Stavljanje u pogon rad p.93
- Automatski sklop za odzračivanje p.93
- Automatski rad p.93
- Čuvanje pumpe p.94
- Završetak rada p.94
- Transport p.94
- Skladištenje uređaja p.94
- Ručni način rada p.94
- Poseban pribor p.94
- Održavanje p.94
- Tehnički podaci p.95
- Otklanjanje smetnji p.95
- Garancija p.97
- Dozvoljene radne tečnosti p.97
- Zaštita čovekove okoline p.97
- Srpski p.97
- Pregled sadržaja p.97
- Opis uređaja p.97
- Namensko korišćenje p.97
- Stavljanje u pogon rad p.98
- Stavljanje u pogon p.98
- Automatski rad p.98
- Automatski mehanizam za ispuštanje vazduha p.98
- Održavanje p.99
- Čuvanje pumpe p.99
- Završetak rada p.99
- Transport p.99
- Skladištenje uređaja p.99
- Ručni režim rada p.99
- Poseban pribor p.99
- Tehnički podaci p.100
- Otklanjanje smetnji p.100
- Опазване на околната среда p.102
- Допустими течности за изпомпване p.102
- Употреба по предназначение p.102
- Съдържание p.102
- Описание на уреда p.102
- Гаранция p.102
- Български p.102
- Автоматично вентилиращо приспособление p.103
- Пускане в експлоатация експлоатация p.103
- Пускане в експлоатация p.103
- Експлоатация p.103
- Автоматичен режим p.103
- Елементи от специалната окомплектовка p.104
- Tранспoрт p.104
- Съхранение на уреда p.104
- Съхранение на помпата p.104
- Ръчен режим p.104
- Поддръжка p.104
- Край на работата p.104
- Помощ при повреди p.105
- Технически данни p.106
- Sisukord p.107
- Sihipärane kasutamine p.107
- Seadme osad p.107
- Pumpamiseks lubatud vedelikud p.107
- Keskkonnakaitse p.107
- Kasutuselevõtt p.107
- Garantii p.107
- Automaatrežiim p.108
- Automaatne õhutusseade p.108
- Töö lõpetamine p.108
- Transport p.108
- Tehnohooldus p.108
- Manuaalne kasutus p.108
- Käitamine p.108
- Pumba säilitamine p.109
- Hoiustamine p.109
- Erivarustus p.109
- Abi härete korral p.109
- Tehnilised andmed p.110
- Garantijas nosacījumi p.111
- Pieļaujamie sūknējamie šķidrumi p.111
- Noteikumiem atbilstoša lietošana p.111
- Latviešu p.111
- Ekspluatācija p.111
- Aparāta apraksts p.111
- Vides aizsardzība p.111
- Satura rādītājs p.111
- Manuālais režīms p.112
- Ierīces ekspluatācija p.112
- Automātiskā atgaisošanas sistēma p.112
- Automātiskais režīms p.112
- Transportēšana p.113
- Tehniskā apkope p.113
- Sūkņa uzglabāšana p.113
- Speciālie piederumi p.113
- Kļūmju novēršana p.113
- Glabāšana p.113
- Darba beigšana p.113
- Tehniskie dati p.114
- Garantija p.115
- Aplinkos apsauga p.115
- Turinys p.115
- Pumpuoti tinkamos medžiagos p.115
- Prietaiso aprašymas p.115
- Naudojimas pagal paskirtį p.115
- Lietuviškai p.115
- Naudojimo pradžia darbas p.116
- Naudojimo pradžia p.116
- Darbas p.116
- Automatinis režimas p.116
- Automatinis oro šalinimo įtaisas p.116
- Techninė priežiūra p.117
- Specialūs priedai p.117
- Siurblio laikymas p.117
- Rankinis režimas p.117
- Laikymas p.117
- Darbo pabaiga p.117
- Transportavimas p.117
- Techniniai duomenys p.118
- Pagalba gedimų atveju p.118
- Українська p.120
- Правильне застосування p.120
- Охорона довкілля p.120
- Опис пристрою p.120
- Зміст p.120
- Допустимі для перекачування рідини p.120
- Гарантія p.120
- Експлуатація p.121
- Введення в експлуатацію експлуатація p.121
- Введення в експлуатацію p.121
- Автоматичний режим роботи p.121
- Автоматичний вентиляційний пристрій p.121
- Закінчення роботи p.122
- Транспортування p.122
- Технічне обслуговування p.122
- Спеціальне оснащення p.122
- Ручний режим роботи p.122
- Зберігання насоса p.122
- Зберігання p.122
- Технічні дані p.123
- Допомога для усунення неполадок p.123
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану p.125
- Қоршаған ортаны қорғау p.125
- Қазақша p.125
- Рұқсат етілген айдап қотарылатын сұйықтықтар p.125
- Мазмұны p.125
- Кепілдеме p.125
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану p.125
- Бұйым сипаттамасы p.125
- Қолдану p.126
- Бұйымды іске қосу қолдану p.126
- Бұйымды іске қосу p.126
- Автоматты режим p.126
- Автоматты желдету құрылғысы p.126
- Жөндеу p.127
- Әдеттегі режим p.127
- Тасымалдау p.127
- Сорапты сақтау p.127
- Жұмысты аяқтау p.127
- Бұйымның сақталынуы p.127
- Арнайы жабдықтар p.127
- Əдеттегі режим p.127
- Техникалық мәліметтер p.128
- Техникалық мəліметтер p.128
- Кедергілер болғанда көмек алу p.128
- 质量保证 p.130
- 设备说明 p.130
- 目录 p.130
- 环境保护 p.130
- 合乎规定的使用 p.130
- 允许输送的液体 p.130
- 中文 p.130
- 设备调试 p.131
- 运行 p.131
- 自动通风设备 p.131
- 自动运行 p.131
- 结束运行 p.132
- 特殊附件 p.132
- 手动运行 p.132
- 存放泵 p.132
- 存放 p.132
- 运输 p.132
- 维护 p.132
- 故障帮助 p.133
- 产品规格 p.133
- ﻝﺎطﻋأ ثودﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةدﻋﺎﺳﻣﻟا p.136
- ﺔﻳﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﻳﺑﻟا p.136
- رطﺧ p.136
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟا ءﺎﻬﻧإ p.137
- ﻝﻘﻧﻟا p.137
- ﺔﻧﺎﻳﺻﻟا p.137
- ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻳﻠﻳﻣﻛﺗ تﺎﻘﺣﻠﻣ p.137
- ﺔﺧﺿﻣﻟا ظﻔﺣ p.137
- ﺔظوﺣﻠﻣ p.137
- يودﻳﻟا ﻝﻳﻐﺷﺗﻟ p.137
- نﻳزﺧﺗﻟا p.137
- سرﺗﺣا p.137
- ﻪﺑﺗﻧا p.137
- ﻷا ﻝﻳﻐﺷﺗﻟاﻲﻛﻳﺗﺎﻣوﺗو p.138
- ﻷا ةزﻳﻬﺟﺗﻟاءاوﻬﻟا فﻳرﺻﺗﻟ ﺔﻳﻛﻳﺗﺎﻣوﺗو p.138
- ﻝﻳﻐﺷﺗﻟا ءدﺑﻝﻳﻐﺷﺗﻟا p.138
- ﺔظوﺣﻠﻣ p.138
- ﻻاتﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﻟ قﺑﺎطﻣﻟا مادﺧﺗﺳ p.139
- ﺔﺋﻳﺑﻟا ﺔﻳﺎﻣﺣ p.139
- ﺔظوﺣﻠﻣ p.139
- ﺎﻬﺧﺿﺑ حوﻣﺳﻣﻟا ﻝﺋاوﺳﻟا p.139
- نﺎﻣﺿﻟا p.139
- زﺎﻬﺟﻟا فﺻو p.139
- رطﺧ p.139
- تﺎﻳوﺗﺣﻣﻟا سرﻬﻓ p.139
- Http www kaercher com dealersearch p.142
Похожие устройства
-
Karcher SP 7 Dirt Inox 1.645-506.0Инструкция к Karcher SP 7 Dirt Inox 1.645-506 -
Karcher SP 6 Flat Inox 1.645-505.0Инструкция к Karcher SP 6 Flat Inox 1.645-505 -
Karcher SP 6 Flat Inox 1.645-505.0Руководство по эксплуатации -
Karcher SP 7 Dirt Inox 1.645-506.0Руководство по эксплуатации -
Karcher SDP 9500 1.645-116.0Инструкция по эксплуатации -
Karcher SCP 7000 погружной для чистой водыИнструкция по эксплуатации -
Karcher SDP 14000 Level Sensor 1.645-117.0Инструкция по эксплуатации -
Karcher SCP 16000 Level Senso 1.645-169.0Инструкция по эксплуатации -
Karcher SCP 5000 (1.645-175.0)Инструкция по эксплуатации -
Karcher SDP 5000 (1.645-123.0)Инструкция по эксплуатации -
Karcher SCP 12000 LEVEL SENSOR (1.645-168.0)Инструкция по эксплуатации -
Karcher SP 2 Flat 1.645-501.0Инструкция по эксплуатации