Metabo KS 55 FS в кейсе [20/80] Nederlands nl
![Metabo KS 55 FS в кейсе [20/80] Nederlands nl](/views2/1397102/page20/bg14.png)
NEDERLANDSnl
20
springen, maar de bediener kan de terugslag-
krachten beheersen door passende veiligheids-
maatregelen te nemen.
c) Indien het zaagblad beklemd raakt of u het
werk onderbreekt, schakel de zaag dan uit en
houd hem rustig in het materiaal totdat het
zaagblad tot stilstand gekomen is. Probeer
nooit om de zaag uit het werkstuk te halen of
hem naar achteren te trekken zolang het zaag-
blad beweegt, anders kan er een terugslag
plaatsvinden. Stel de oorzaak van het beklemd
raken van het zaagblad vast en hef deze op.
c) Wanneer u een zaag die in het werkstuk
steekt weer wilt starten, centreert u het zaag-
blad in de zaagvoeg en controleert u of de
zaagtanden niet in het werkstuk zijn blijven
haken. Klemt het zaagblad, dan kan het uit het
werkstuk komen of een terugslag veroorzaken op
het moment dat de zaag opnieuw wordt gestart.
d) Ondersteun grote platen om het risico van
een terugslag door een klemmend zaagblad te
verminderen. Grote platen kunnen doorbuigen
onder hun eigen gewicht. Platen dienen aan beide
zijden te worden ondersteund, zowel bij de zaag-
voeg als bij de rand.
e) Gebruik geen stompe of beschadigde zaag-
bladen. Zaagbladen met stompe of verkeerd afge-
stelde tanden resulteren door een te nauwe zaag-
voeg in een grotere wrijving, het klemmen van het
zaagblad en een terugslag.
f) Trek voor het zagen de zaagdiepte- en zaag-
hoekinstellingen vast. Wanneer u tijdens het
zagen de instellingen verandert, kan het zaagblad
beklemd raken en treedt er mogelijk een terugslag
op.
g) U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij
„invalzaagsnedes“ in bestaande wanden of
andere gebieden die u niet kunt inzien. Het
invallende zaagblad kan bij het zagen in verborgen
objecten geblokkeerd raken en een terugslag
veroorzaken.
4.3 Functie van de onderste beschermkap
a) Controleer voor het gebruik altijd of de
onderste beschermkap correct sluit. Gebruik
de zaag niet wanneer de onderste
beschermkap niet vrij kan bewegen en niet
direct sluit. Klem of maak de onderste
beschermkap nooit vast in een geopende
positie. Wanneer de zaag per ongeluk op de grond
valt, kan de onderste beschermkap worden
verbogen. Open de beschermkap met de hendelen
zorg ervoor dat de kap vrij beweegt en bij alle zaag-
hoeken en -dieptes niet het zaagblad of andere
delen raakt.
b) Controleer de functie van de veer bij de
onderste beschermkap. Gebruik de zaag niet
zolang de onderste beschermkap en veer niet
correct functioneren. Door beschadigde onder-
delen, kleverige afzettingen of ophopingen van
spanen werkt de onderste beschermkap trager.
c) Open de onderste beschermkap alleen met
de hand bij speciale zaagsnedes, zoals „inval-
en hoekzaagsnedes“. Open de onderste
beschermkap met de hendel (10) en laat deze
los zodra het zaagblad invalt in het werkstuk.
Bij alle andere zaagwerkzaamheden moet de
onderste beschermkap automatisch functioneren.
d) Leg de zaag nooit op de werkbank of op de
vloer zolang het zaagblad niet wordt bedekt
door de onderste beschermkap. Door een onbe-
schermd, nalopend zaagblad wordt de zaag tegen
de zaagrichting in bewogen en zaagt hij wat hij op
zijn weg tegenkomt. Let hierbij op de nalooptijd van
de zaag.
4.4 Overige veiligheidsvoorschriften
Gebruik geen slijpschijven.
Voordat er instellingen of onderhoudswerkzaam-
heden uitgevoerd worden, de stekker uit het stop-
contact halen.
Pak de draaiende onderdelen van de machine niet
vast! Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij
een uitgeschakelde en stilstaande machine.
Draag oordoppen.
Draag een veiligheidsbril.
Asvergrendelingsknop alleen bij stilstaande motor
indrukken.
Het zaagblad mag niet door zijwaartse tegendruk
afgeremd worden.
De beweeglijke beschermkap mag bij het zagen
niet in de teruggetrokken positie worden vastge-
klemd.
De beschermkap moet vrij bewogen kunnen
worden en automatisch, gemakkelijk en exact in de
eindstand terugkeren.
Bij het zagen van materialen met sterke stofontwik-
keling moet de machine regelmatig gereinigd
worden. Het correct functioneren van de veilig-
heidsinrichtingen (bijv. de beweeglijke
beschermkap) moet gewaarborgd zijn.
Er mogen geen materialen worden gebruikt waarbij
tijdens de bewerking stoffen of dampen vrijkomen
die gevaarlijk zijn voor de gezondheid (bijv. asbest).
Controleer het werkstuk op vreemde voorwerpen.
Tijdens het werk steeds erop letten dat er niet in
spijkers e.d. gezaagd wordt.
Bij het blokkeren van het zaagblad onmiddellijk de
motor uitschakelen.
Probeer niet om extreem kleine werkstukken te
zagen.
Tijdens het bewerken moet het werkstuk goed vast-
liggen en beveiligd zijn tegen verschuiven.
Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het te
zagen materiaal.
Verharste of met lijmresten vervuilde zaag-
bladen schoonmaken. Vuile zaagbladen leiden
tot een hogere wrijving, het beklemd raken van het
zaagblad en een verhoogd risico van terugslag.
Содержание
- Ks 55 ks 55 fs 1
- Www metabo com 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Deutsch de 4
- Konformitätserklärung 4
- Originalbetriebsanleitung 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Deutsch de 5
- Deutsch de 6
- Inbetriebnahme einstellen 6
- Überblick 6
- Benutzung 7
- Deutsch de 7
- Wartung 7
- Zubehör 7
- Deutsch de 8
- Reparatur 8
- Technische daten 8
- Umweltschutz 8
- Declaration of conformity 9
- English en 9
- General safety instructions 9
- Original instructions 9
- Special safety instructions 9
- Specified use 9
- English en 10
- English en 11
- Initial operation setting 11
- Overview 11
- Accessories 12
- English en 12
- Environmental protection 12
- Maintenance 12
- Repairs 12
- Technical specifications 12
- English en 13
- Consignes de sécurité générales 14
- Consignes de sécurité particulières 14
- Déclaration de conformité 14
- Français fr 14
- Notice d utilisation originale 14
- Utilisation conforme aux prescriptions 14
- Français fr 15
- Français fr 16
- Mise en marche réglage 16
- Vue d ensemble 16
- Accessoires 17
- Français fr 17
- Maintenance 17
- Utilisation 17
- Caractéristiques techniques 18
- Français fr 18
- Protection de l environnement 18
- Réparation 18
- Algemene veiligheidsvoorschriften 19
- Conformiteitsverklaring 19
- Gebruik volgens de voorschriften 19
- Nederlands nl 19
- Originalbetriebsanleitung 19
- Speciale veiligheidsvoorschriften 19
- Nederlands nl 20
- Inbedrijfstelling instellen 21
- Nederlands nl 21
- Overzicht 21
- Gebruik 22
- Nederlands nl 22
- Onderhoud 22
- Reparatie 22
- Toebehoren 22
- Milieubescherming 23
- Nederlands nl 23
- Technische gegevens 23
- Avvertenze generali di sicurezza 24
- Avvertenze specifiche di sicurezza 24
- Dichiarazione di conformità 24
- Istruzioni per l uso originali 24
- Italiano it 24
- Utilizzo conforme 24
- Italiano it 25
- Italiano it 26
- Messa in funzione regolazione 26
- Panoramica generale 26
- Accessori 27
- Italiano it 27
- Manutenzione 27
- Riparazione 27
- Utilizzo 27
- Dati tecnici 28
- Italiano it 28
- Tutela dell ambiente 28
- Declaración de conformidad 29
- Español es 29
- Instrucciones especiales de seguridad 29
- Instrucciones generales de seguridad 29
- Manual original 29
- Uso según su finalidad 29
- Español es 30
- Descripción general 31
- Español es 31
- Puesta en marcha ajuste 31
- Accesorios 32
- Español es 32
- Manejo 32
- Mantenimiento 32
- Español es 33
- Especificaciones técnicas 33
- Protección ecológica 33
- Reparación 33
- Declaração de conformidade 34
- Indicações de segurança especiais 34
- Indicações gerais de segurança 34
- Manual original 34
- Português pt 34
- Utilização autorizada 34
- Português pt 35
- Colocação em operação ajustes 36
- Português pt 36
- Vista geral 36
- Acessórios 37
- Manutenção 37
- Português pt 37
- Reparações 37
- Utilização 37
- Dados técnicos 38
- Português pt 38
- Protecção do meio ambiente 38
- Allmänna säkerhetsanvisningar 39
- Avsedd användning 39
- Bruksanvisning i original 39
- Ce överensstämmelseintyg 39
- Svenska sv 39
- Särskilda säkerhetsanvisningar 39
- Svenska sv 40
- Använda ställa in 41
- Användning 41
- Svenska sv 41
- Underhåll 41
- Översikt 41
- Miljöskydd 42
- Reparationer 42
- Svenska sv 42
- Tekniska data 42
- Tillbehör 42
- Alkuperäinen käyttöopas 43
- Erityiset turvallisuusohjeet 43
- Määräystenmukainen käyttö 43
- Suomi fi 43
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 43
- Yleiset turvallisuusohjeet 43
- Suomi fi 44
- Käyttö 45
- Käyttöönotto säätö 45
- Suomi fi 45
- Yleiskuva 45
- Huolto 46
- Korjaus 46
- Lisätarvikkeet 46
- Suomi fi 46
- Tekniset tiedot 46
- Ympäristönsuojelu 46
- Suomi fi 47
- Generell sikkerhetsinformasjon 48
- Hensiktsmessig bruk 48
- Norsk no 48
- Originalbruksanvisning 48
- Samsvarserklæring 48
- Spesiell sikkerhetsinformasjon 48
- Norsk no 49
- Første gangs bruk innstilling 50
- Norsk no 50
- Oversikt 50
- Miljøvern 51
- Norsk no 51
- Reparasjon 51
- Tekniske data 51
- Tilbehør 51
- Vedlikehold 51
- Dansk da 52
- Generelle sikkerhedsanvisninger 52
- Original brugsanvisning 52
- Overensstemmelseserklæring 52
- Særlige sikkerhedsanvisninger 52
- Tiltænkt formål 52
- Dansk da 53
- Anvendelse 54
- Dansk da 54
- Ibrugtagning indstilling 54
- Oversigt 54
- Dansk da 55
- Miljøbeskyttelse 55
- Reparation 55
- Tekniske data 55
- Tilbehør 55
- Vedligeholdelse 55
- Dansk da 56
- Deklaracja zgodności 57
- Instrukcja oryginalna 57
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 57
- Polski pl 57
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 57
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 57
- Polski pl 58
- Polski pl 59
- Przegląd 59
- Uruchomienie ustawianie parametrów 59
- Konserwacja 60
- Polski pl 60
- Użytkowanie 60
- Akcesoria 61
- Dane techniczne 61
- Naprawa 61
- Ochrona środowiska 61
- Polski pl 61
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 62
- Δήλωση πιστότητας 62
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 62
- Ελληνικά el 62
- Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 62
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού 62
- Ελληνικά el 63
- Ελληνικά el 64
- Επισκόπηση 64
- Ελληνικά el 65
- Θέση σε λειτουργία ρύθμιση 65
- Συντήρηση 65
- Χρήση 65
- Ελληνικά el 66
- Εξαρτήματα 66
- Επισκευή 66
- Προστασία περιβάλλοντος 66
- Τεχνικά στοιχεία 66
- Ελληνικά el 67
- Eredeti használati utasítás 68
- Különleges biztonsági tudnivalók 68
- Magyar hu 68
- Megfelelőségi nyilatkozat 68
- Rendeltetésszerű használat 68
- Általános biztonsági tudnivalók 68
- Magyar hu 69
- Magyar hu 70
- Áttekintés 70
- Üzembe helyezés beállítás 70
- Használat 71
- Javítás 71
- Karbantartás 71
- Környezetvédelem 71
- Magyar hu 71
- Tartozékok 71
- Magyar hu 72
- Műszaki adatok 72
- Декларация соответствия 73
- Использование по назначению 73
- Общие указания по технике безопасности 73
- Оригинальное руководство по эксплуатации 73
- Русский ru 73
- Специальные указания по технике безопасности 73
- Русский ru 74
- Обзор 75
- Русский ru 75
- Ввод в эксплуатацию регулировка 76
- Русский ru 76
- Техническое обслуживание 76
- Эксплуатация 76
- Защита окружающей среды 77
- Принадлежности 77
- Ремонт 77
- Русский ru 77
- Технические характеристики 77
- Русский ru 78
Похожие устройства
- Metabo BS 14.4 LT 4.0 (602100500) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWB 10,8 V-LI Professional БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- Makita DJR181Z БЕЗ АКК. и З/У Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW600 Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW250 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGU150NGB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 U/V6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 O/V6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin ALPINE 18 Инструкция по эксплуатации
- Makita HR2432 Инструкция по эксплуатации
- Ariston TI TRONIC ARI 300 STAB 560 THER MO VS (3000619) Инструкция по эксплуатации
- Ariston ABS PRO R INOX 30 V Slim (снят с производства) Инструкция по эксплуатации
- Champion 318-16 Инструкция по эксплуатации
- DDE PTR80H грязевая Инструкция по эксплуатации
- Вега L30 Инструкция по эксплуатации
- Leica Lino L2P5 Инструкция по эксплуатации
- GRAVIZAPPA DSL 80 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта САИ 190 ПРОФ Инструкция по эксплуатации
- Black & Decker KR504CRE Инструкция по эксплуатации
- Grundfos HYDROJET JP 5 Инструкция по эксплуатации