Saer IR80-160F (100544014) [9/76] Tab ii
![Saer IR40-250B (100543963) [9/76] Tab ii](/views2/1632690/page9/bg9.png)
9
TAB. II - Intervalli di sostituzione dei cuscinetti prelubrifcati a vita (ingrassaggio permanente) - principio L10
Terms of replacements for pre-lubricated bearings for life (permanent greasing) - principle L
10
Intervalos de sustitucion de los cojinetes prelubricado a vida (engrase permanente)- principio L
10
Intervalles de remplacement des roulements lubriés à vie (graissage permanent) - principe L
10
Intervalle von Ersatz von Lagern prelubrifcati Leben (gefettet) - L
10
Prinzip
Перерывы между заменами подшипников с перманентной смазкой - принцип L
10
Velocità di rotazione max.
Max rotatational speed
Макс. скорость вращения
Temperatura ambiente max.
Max ambient temperature
Макс. окружающая температура
Intervallo di sostituzione
Terms of replacement
Сроки замены смазки
1/min (rpm) °C O V
1500 40 50.000 h 40.000 h
1800 40 50.000 h 40.000 h
3000 40 40.000 h 30.000 h
3600 40 40.000 h 30.000 h
O: funzionamento in orizzontale / Horizontal mounting / горизонтальное исполнение
V: funzionamento in verticale / Vertical mounting / вертикальный исполнение
TAB.III
Tabella/gura sforzi ammessi sulle ange per macchine in metallurgia standard.
Permissible forces and moments at pump nozzles – standard cast iron ange.
Tabla/ gura esfuerzos permitidos sobre las bridas para los equipos de material estandard.
Forces et moments admissibles à buses de pompe en matériaux standards
Tabelle / Abbildung Bemühungen gelassen in den Standard metallurgischen Ausrüstung Flansche.
Таблица/ рисунок допустимых усилий на фланцы для агрегатов в стандартном исполнении.
MANDATA - OUTLET - НАГНЕТАНИE
DN
Forze / Forces /
прочность (N)
Momenti / Momentum /
Моменты (Nm)
Fy Fz Fx ∑F My Mz Mx ∑M
32 300 370 320 580 270 300 390 560
40 350 440 390 690 320 370 460 670
50 480 580 530 910 350 410 490 720
65 600 740 650 1160 390 420 530 770
80 720 880 790 1390 410 460 560 830
100 950 1180 1050 1840 440 510 620 910
125 1120 1390 1250 2170 530 670 740 1070
150 1420 1750 1580 2750 620 720 880 1280
200 1890 2350 2100 3660 810 930 1140 1680
250 2370 2930 2610 4570 1110 1280 1560 2300
300 2820 3500 3140 5480 1510 1740 2120 3120
TAB.IV Diametri raccomandati per la tubazione in aspirazione
Recomended diameters for suction pipe
Diametros recomendados para la tuberia de succion
Diametres recommandes pour la tuyauterie en aspiration
Empfohlene durchmesser fuer das saugrohr
Pекомендованные диаметры для всасывающего трубопровода
DN [mm] DN [mm]
Aspirazione pompa / Pump suction / Aspiración de la bomba /
Aspiration de la pompe / Saugen der Pumpe /
Всасывание насоса
Tubo aspirazione / Suction pipe / Tubos de aspiración /
Tuyauteries d’aspiration / Ansaugleitungen /
Трубопроводы всасывания
50 80
65 100
80 150
100 200
125 250
150 300
200 350
250 400
300 500
350 600
ASPIRAZIONE - SUCTION - ВСАСЫВАНИЕ
DN
Forze / Forces /
прочность (N)
Momenti / Momentum /
Моменты (Nm)
Fy Fz Fx ∑F My Mz Mx ∑M
25 425 350 375 650 300 350 450 650
32 525 425 450 825 375 425 550 800
40 625 500 550 975 450 525 650 950
50 825 675 750 1300 500 575 700 1025
65 1050 850 925 1650 550 600 750 1100
80 1250 1025 1125 1975 575 650 800 1175
100 1675 1350 1500 2625 625 725 875 1300
125 1975 1600 1775 3100 750 950 1050 1525
150 2500 2025 2250 3925 875 1025 1250 1825
200 3350 2700 3000 5225 1150 1325 1625 2400
250 4175 3375 3725 6525 1575 1825 2225 3275
300 5000 4025 4475 7825 2150 2475 3025 4450
Содержание
- Elettropompe monoblocco ad aspirazione assiale normalizzate en733 close coupled end suction electricpumps according to en733 electrobombas monobloque a succion axial normalizadas en733 electropompes monobloc à aspiration axiale normalisées en733 monoblock elektropumpen mit axialer ansaugung nach en733 моноблочные электронасосы осевого всасывания согласно en733 1
- Manuale uso e manutenzione 1
- Pompe ad aspirazione assiale normalizzate en733 con giunto rigido close coupled end suction pumps according to en733 with stab shaft bombas monobloque a succion axial normalizadas en733 con acoplamiento rígido pompes monobloc à aspiration axiale normalisées en733 avec accouplement rigide pumpen mit axialer ansaugung nach en733 mit starrer kupplung hасосы осевого всасывания согласно en733 с жесткой муфтой 1
- Fig 2 movimentazione handling перемещение 4
- Ir mg2 mg1 4
- Connessione per trasduttori di pressione connection for pressure tranducers 5
- Consentita allowed 5
- Electrical connection conexión eléctrica branchement électrique elektrischen anschluss подсоединение электрической 5
- Fig 3 posizioni di installazione installation positions расположение установки 5
- Fig 4 connessioni ausiliarie pump s auxiliary connections соединения вспомогательных 5
- Fig 5 collegamento elettrico 5
- Non consentita not allowed 5
- Tappo di scarico per svuotamento pump s draining cap пробка сливного отверстия для опорожнения 5
- Tappo per riempimento filling cap пробка для заливки 5
- Не разрешена 5
- Разрешена 5
- Tab i limiti di impiego e condizioni ambientali di funzionamento 8
- Tab ii 9
- Tab ii intervalli di sostituzione dei cuscinetti prelubrifcati a vita ingrassaggio permanente principio 9
- Tab iv diametri raccomandati per la tubazione in aspirazione 9
- Tabella figura sforzi ammessi sulle flange per macchine in metallurgia standard 9
- 240 380 415 12
- 278 440 480 12
- 760 830v 12
- Idrauliche tenuta meccanica a molla singola 12
- Sovraccarichi 12
- Standard 12
- Don t use the electric pump with liquids with different chemicals characteristics from those of the water ones demineralized or treated water food liquids dangerous liquids ecc unless you have contacted the techincal assistance before use the pump electric pump only for the purposes described in this manual any other use can be a cause of accidents for the special versions refer to the specific technical literature technical data drawings etc 23
- For pumping water glycol mixtures with different density and viscosity of the water 23
- For versions equipped with on board motor inverter the requirements of this manual must be integrated with those of the inverter manual supplied with the pump unit if necessary contact technical assistance 23
- Installation 23
- Limitation for use 23
- O recalculate the pump performance o verify the required power to the motor in function of the characteristics of the liquid 23
- Refer to tab 23
- The pumps requested and built for pumping potable water should only be used for this purpose verify that the pump is suitable for this application according to the requirements of local regulations for such applications the pumps should be cleaned before their first commissioning and after the replacement of one or more components that come into contact with the pumped liquid saer is not liable for contamination caused by transport storage installation or arising from the system on which the pump is installed for correct installation and use follow the requirements of local regulations 23
- Use standard versions pumping of clean liquids and without solid bodies fluid chemically and mechanically non aggressive with a maximum solid substance content equal to the hardness and grain size of silt 23
- Warning 23
- Achtung 51
- Allgemeine informationen 51
- Sicherheit unfallschutzhinweise 51
- Transport handhabung und zwischenlagerung 51
- Achtung 52
- Technische daten und einsatz 52
- Achtung 53
- Installation 53
- Siehe tab i 53
- Achtung 54
- Achtung 56
- Achtung 57
- Achtung 58
- Внимание 61
- Игнорирование инструкций ведёт к потере гарантии рискам различного характера электрического механического теплового химического итд по отношению к людям рискам повреждения приборов и системы рискам от отсутствия или неправильной работы приборов рискам для окружающей среды 61
- Общие положения 61
- Отсутствие повреждений в процессе транспортировки при наличии повреждений даже только внешних необходимо внести примечание в сопроводительные документы и известить транспортное агентство 61
- Перед выполнение какой либо операции необходимо внимательно прочитать настоящее руководство производитель отклоняет любую ответственность за последствия связанные с несоблюдением приведенных инструкций или с ненадлежащей эксплуатацией изделия инструкции и предписания приведенные в настоящем руководстве относятся к стандартному исполнению для всех иных исполнений и по любым ситуациям не рассмотренным в руководстве следует обращаться в службу техпомощи 61
- Получение машины при получении машины необходимо проверить следующее 61
- Соответствие комплекта поставки заказу в случае недостачи необходимо внести примечание в сопроводительные документы и известить транспортное агентство 61
- Техника безопасности предупреждения по технике безопасности 61
- Транспортировка перемещение и промежуточное хранение 61
Похожие устройства
- Saer IR80-160G (100544013) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-250NO (100544012) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-250NA (100544011) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-250NB (100544010) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-250NC (100544009) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200NA (100544008) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200NB (100544007) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200NC (100544006) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200A (100544005) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200B (100544004) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-200C (100544003) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-160A (100544002) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-160B (100544001) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-160C (100544000) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-125A (100543999) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-125B (100543998) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-125C (100543997) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR65-125D (100543996) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR50-250NA (100543995) Инструкция по эксплуатации
- Saer IR50-250NB/A (100543994) Инструкция по эксплуатации